  鲜花( 77)   鸡蛋( 0)  
 | 
 
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 # D+ j; p+ `* y  @ 
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。 
; C+ y" f, u. I7 H# C. C. w; v2 G' ^3 R/ }0 z& ^ 
M: I know, it’s a popular show.9 {* l$ r7 T+ \7 ^5 n( v- w1 q! c) a9 z- e 
 
! c6 A% Y4 I( K! n' ]L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗? 
+ h3 s6 |3 m6 V0 j: W/ S, `" l. H9 Y# T3 J' x( _8 J 
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time. 
  p2 u' D9 ]1 n, `7 D0 Q 
2 u1 r6 l6 F4 }; \" P# s7 vL: Broke? 你受伤啦? 
/ }- S, h- B, m  C 
; b, b* J, f/ K8 v, o& o2 t+ H9 vM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money. 
" y+ C% h' i0 A2 j1 u 
, M  B0 d6 g3 GL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...+ g# Y" ^- P* O 
" g- f3 d) D$ g3 _( t% o 
M: Yes, your mom was broke! 
7 j; @  O* l, l5 A& {9 {- c" T+ _8 X& o$ x* n* p/ e( _; } 
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。 
8 H& u0 s. e  p, }+ L# d 
" H/ k/ f, q5 p' P5 YM: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too. 
6 B1 ?+ ?6 _- E, g( ?* W 
2 ?3 u5 S: w! J  Y) i* sL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?* f$ D; g3 @( E' m. E0 @ 
 
* e! ~7 L6 R" d- h2 OM: You told me yourself, you just forgot! 
* n5 ]2 Z% b1 x) ? 
1 _# u) B+ B8 M$ Y) P! XL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?: e" S* p) T- E: m2 x9 }( r 
( f6 K) C, u+ ?, V5 C 
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.# e0 S" i; z5 e- t$ C" Y: \' n 
 
$ c* o7 C. k1 p$ Z2 YL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。+ w4 N/ m% A% d7 ^8 \ 
7 j' ~% b3 u; c- Q; t9 I 
L: 这两个座位还挺好的。 
& \2 z5 ~& W( ~8 D 
! i$ y7 \; @8 kM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.. q$ p& S0 h. F* \" b7 X, L 
 
. Y7 r& @0 |% m& E8 w4 w) hL: Lame? Lame 是什么意思呀? 
0 m8 O" i7 U$ v 
0 V, q" q! ^. r6 t( M* FM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.* `2 q/ z- H" E  o$ @& \2 i% X 
 
- T7 J/ [- E0 }0 T2 ^L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的? 
! }" r8 t& }! w' r; |0 H* e' Q/ T) R" J7 B% h- J/ a* Y 
M: Saturday morning classes are lame!) q& E* o' [  _& A0 u. ~" t 
 
9 o2 b5 k: U0 ~* N- S5 w3 oL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?1 q1 N) D* y6 Z$ A( ^- d  S  k1 ?- p 
 
8 ~1 Q% L8 y) c4 w+ t6 WM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.4 d+ e, m( r+ P( a8 W1 l 
# P$ j& L* @8 w" e 
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。 
( u0 r9 C- N  C1 ~0 q0 f) ~ 
* i3 d7 m8 w6 f& u3 }$ ]; A$ m对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?9 G" s' N' h4 d0 |1 q 
 
; y, D4 T7 d0 y3 xM: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse. 
3 F7 B! z4 a  l. F3 D- d$ Z7 K2 A5 Y4 t2 G5 c 
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse? 
! G% w$ H# ?. J3 P: V% E' S5 i+ o$ m, Q' t2 k" `7 Q" S 
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.1 h( @7 Z: f; u5 w/ U 
  ^+ n/ t5 g6 S 
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。& L3 p! H" }% W3 A% e 
 
# p* [; ~# p; |- A- a6 e6 a& T2 g4 `M: You can also say...5 F- M, Y$ m) p; [- x4 R 
# C" y1 Q- Z& x  R8 u4 t- a$ J 
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。 
/ w. B6 ~$ p7 b. }+ H, L/ {1 L+ a" E  U6 c, E- I( a2 ? 
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!3 }% O  r& F5 J. t9 V1 Y 
 
( n3 G7 d6 U, j4 wL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。* e# S, V: E4 j' m0 w 
 
5 j# F; G: P$ {# m( G# L  Q. r2 @M: Seriously, after buying these tickets I really am broke! 
( o- z8 R- P% I. K+ ~) ` 
+ a+ Z$ A1 X( h0 r) }L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。) w; F4 B: _& r& Q 
4 h6 m6 O' X+ U$ k2 Y 
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |   
 
 
 
 |