 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 ( k; S2 i: z6 m# I8 _
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。
2 v! ]8 A4 f5 L; k; H: P" [+ J" t. M! @; z5 c
M: I know, it’s a popular show.
; N* l3 A2 a, ^& v
3 r, W2 E6 Z2 f& k, HL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?1 y' ] M: G# w* J4 w2 H3 X
. x2 a+ b% o W0 [" V4 g5 E! x+ r- G
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
7 W2 D# v& G0 N9 H
, X6 k5 n1 |# u0 r8 sL: Broke? 你受伤啦?
6 R& i% t0 f3 p# N3 C. A
1 |/ c, q2 G) o5 ZM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
: s8 K* x4 |/ q* I9 o d$ f: l* }' {1 u; G2 {) d9 T) w
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
% |4 {# Q, h) U' i) D: G% o: B! U+ F2 m( Z
M: Yes, your mom was broke!1 ~9 D5 z9 ?! i; c8 C- S) g
7 P! u9 ^5 o- R5 U- D$ Q# \L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
) h( [; t) u! I1 F$ Q
! Q& p) l$ X( I/ {M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.9 k- I9 Y0 D/ w6 q7 @
( O7 t& F1 ^7 M/ u* C+ VL: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?0 e% d. |! J1 j! j% Q6 @' W
& ]" [! W$ T. N1 ~, i& V" Q
M: You told me yourself, you just forgot!+ T- D0 O) |2 _$ U) ~% t7 L
! n( T3 V8 o: D+ j( ~L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?4 A0 c) z( e7 r$ ~' @
( {. x7 m t. S( `* F
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.1 c- d! B; x$ v5 j
' L! ?! U6 e3 P4 ~ C( Q# O
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
3 ~: s; _; b Z& a1 ^, U Z" I f% N2 T; D2 t6 ?4 ]
L: 这两个座位还挺好的。
$ d+ f; d$ ^4 |. j
1 ?% t: Q5 i; |4 ]) U6 XM: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.4 h9 g" _8 v' I, t
. i: B1 s; S: K9 T6 TL: Lame? Lame 是什么意思呀?+ b* N. _1 n; u. k
3 s1 B, g( _( Y6 z4 y6 J t
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.
/ O; d- L o$ H& `8 L8 I1 n; N) @) A+ t0 u
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
: D! Y# G+ a% d2 S, B/ p% P; ?3 R! f
: F, ?6 [, Y3 c9 ?8 J! M; J7 r: aM: Saturday morning classes are lame!
' h$ H. j7 i) S( b9 q* R4 e+ v! q* j+ u# p y0 \8 B
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
/ l) j" p9 q4 \, b
$ D) @# w% j, e, IM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.
3 C1 z! Z3 T j9 F S, u; x0 B, z3 H1 a. ?$ p6 Q# D9 J$ T& C
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
8 D3 [; A& a$ |( b$ `8 Q9 r
2 d5 E+ j' h$ L5 x对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?( j' F5 m X, h/ j8 O, d
A4 l* M! Q% b$ S! J+ B
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.; ]8 G; z& O1 e7 t! i8 Q
; K( A2 V& b1 s& v4 c5 ]- u7 uL: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?. ?, ~$ e6 l& I% F( N/ V8 n
' R5 o8 P/ \4 r. x5 [. d- W# }7 H* k
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
/ v+ T4 Q# n# Q: }+ e( [( K! p# c0 m0 v( D0 v' |: T
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。7 L7 v3 ~1 ~0 @" N# B4 ^2 x. J
% j0 Z8 k; L1 @. y2 H% e: P
M: You can also say...
) | U. q. p3 Q( F- s
/ }! F7 j; z7 `% k0 T, L, S$ jL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
! v3 L8 u3 V" C) e* v( p) Y' Y9 }2 _7 P6 ~! I$ q
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
5 h/ l* Y- h5 A8 N) G
4 i j6 W! O$ |( V% k" ?! NL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。 b# C! x5 X# i& s
- t2 r' S1 x8 B1 `& V+ EM: Seriously, after buying these tickets I really am broke!; L! H7 P! w( z- o A) y
( [$ c |6 s H* T8 m& pL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。. U* D R$ ^3 x
0 L& m4 W3 I2 \- E$ ^/ ?
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|