埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2295|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
5 h2 v: `! X% ZM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?' d0 H7 h& V' y

0 \2 x0 F3 g7 d3 n0 }/ u; ^6 CL: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
3 H5 \# g# l/ S4 R/ T8 H
7 s0 j& j4 _! k& S/ o9 {9 CM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.9 [3 m! }1 x. C' Q: L% T
& Q4 g% b4 c! ^9 Z3 L
L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?- D* Y& s% J* Z& L4 ?. z  Z& L

/ m- W( X: R/ Z. F+ J' E5 s7 l0 A! tM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.* t" q) U$ I3 o# h* q: C
# d* k. a3 b0 h' V
L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!+ I' G( J' m( w1 g$ j" r! G; W
4 {1 Z: e$ @) J, Q0 |* f7 O
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
3 x3 D+ |  h' g* A) P+ g7 @% P* B# I# t+ z/ ~$ A, ~$ b- b7 t
L: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
3 D' _1 l& P9 L1 d$ o2 x4 ?+ N  P* C& J: Q( V
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
% h/ s; I1 T4 K" v# `7 q
; k) [9 q5 j9 }' r+ v% o' ^L: Big guns 还能用在体育方面。; `; i2 i* K4 n$ K* r( C7 V

, }  {; d  k$ M% L5 GM: OK, let me show you around the rest if the office.& t8 `/ h6 L7 x0 a7 e
5 s# p% I6 R' G( y% y8 y
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!  m  ?1 ]3 M. \* z3 P
1 E$ [$ u8 [0 r3 T9 ?6 j- m: P  M8 n
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
/ }- f) s& n8 ~5 ~
) z# H& w: M: J: S" {  oL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
, b6 f. t3 B8 ^9 c; u# U  G; t1 m
8 I5 D  `& V2 ?# b6 \3 lM: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
7 }* t, L! x( b( ^& o/ }) h6 \
* b; z+ Q! o: y7 [/ j9 `4 \- H5 WL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?  Z  I+ S. D) l

8 C/ C. w+ ]  M  YM: The project leader quarterbacked the meeting./ K7 `" Z& d$ O) U' ?
* g, r) z3 E0 ^7 E9 F
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。0 j) f/ G& H5 I! y

3 p  d3 I' Y0 I6 o那么,to quarterback 还能用在别处吗?8 v0 ~$ u* [; r% K. L6 ~, u9 E
9 i6 U6 f3 }9 s2 Z
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
1 s# [- R! P7 Q# ^* K0 M  ]6 s- J. U, _6 T) E5 H1 `
L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?! r# @0 r/ ~! T4 P: L3 r6 V7 u
  ~( U8 `1 S" t/ j
M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.: C- i$ S4 m1 k9 i$ B4 i
3 b2 A8 }2 D0 y7 H5 a* ]
L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
5 `) S" o& }+ ]7 x
! b. I1 Z, q! S% uM: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.# C4 M) `9 B2 d) |5 x

# \. F& e) S* K! P% Z/ @' oL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.
8 a3 s( e; u' m: M. ^1 ~7 d; P) @6 F2 R5 v4 e( `8 q$ T
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
  }3 \, m8 X8 L5 w7 _
9 y* v; [8 V  t9 ?. k7 WL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
' p* P/ a: }& T# |: H2 \0 _
1 h" p; S2 ]( s+ T0 NMichael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-2 01:21 , Processed in 0.088776 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表