 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
今天我们开始播送[流行美语]。在这个节目里,我们要请大家听Michael 和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。 Michael 是美国人,但是他听得懂中文。他和李华在这个新学期 里不约而同地都选了摄影课。现在是清早7:50,俩人在课堂门口碰到了。请注意他们讲话中用的两个常用语:bummed 和 chill。 " X1 s0 B# @& i+ H) }
) l- \9 ~+ _$ L9 @7 `8 Q( u. e7 P9 S
M: Hey, Li Hua, what are you doing here? You taking this class too?3 ?5 x1 U2 N/ n1 R( A3 ~$ J9 q* W
7 a& N6 g+ x" h* x% J' L
L: 对,我选了摄影课。可是这节课那么早,我最讨厌起大早。
3 A8 w! ~8 Q& I! I2 B) }" T9 u
3 A' E1 `8 F2 p4 p) BM: Yeah, I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I’ve heard she’s really tough.
( j( L$ p3 c% `2 T
, r( W0 b- _7 k+ }3 UL: 嗨,Michael, 什么是 bummed? 我记得Bum 不是指无家可归的人吗?
. Y. k; P7 Q. _" `" T' p4 i; [$ y
: T/ _9 T" k, |7 s/ M2 Z1 K! `; IM: Yeah, that is true. But here I used bummed and bummed out. They both mean to be unhappy or upset. / V# F# k1 b- w1 Z& [$ v9 M
" n1 @' T5 G3 W& V& d
L: 噢,你看,就这一个字就把我弄糊涂了。原来是 bummed, 或者是 bummed out, 意思是不高兴,感到烦恼。嗨,Michael, 你刚才说什么来着?
; D* K8 B. f# i( f; P7 o7 S: @4 y. d x+ ~7 M0 P; p& t( C" a) L
M: I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Professor Johnson is teaching this class.3 E+ z. H3 t' S1 `6 `% [, D
" c! p/ \. `( N0 B- [ uL: 现在我清楚了,你是说要那么早起床实在叫你不高兴, Johnson博士教这门课也让你不高兴,因为她很严格。 嗨,要是女同学拒绝你的邀请,那你就会更难受, 对不对?
7 S( \5 s& @# z6 K3 Z% p* ?. g( u- h
6 i/ y8 S4 Q) A( A, ]M: Ha ha. Very funny. But you are right, if I got turned down for a date I’d be bummed. I’m also bummed that summer vacation is over.2 n% A" D4 t0 K2 P3 p9 x
9 q- q" _! m; {, ~L: 嘿,我可了解你,要是遭到女同学的拒绝,你肯定会垂头丧气的。 你连暑假结束也会感到烦恼。不过,这个单词很有用。我希望学期结束时,我不会因为分数不好而感到 bummed out。
1 O2 [- y# v: m& y/ G9 [7 U, K1 B t4 Y8 U2 f$ a" {/ p* ~9 M! r9 `
M: Me too. Hey, I got an idea. Let’s go to the student center and relax after class.
9 X/ o8 W# e" c$ k/ H
2 i# W9 a3 l* u# O t2 d7 xL: 我当然知道 Johnson 博士有多严格。好吧,下了课我们去学生中心休息一下。
$ o# U+ d: p2 N$ x4 }- r7 q' l, b& K7 x5 d
M: Glad class is over! I’m ready to chill for the rest of the morning. I haven’t had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.8 }( V6 J( s9 P' x% x' y, O" _+ P
7 Q; X, w. O7 I, }; ]" N' [# r7 J
L: 什么? 你说上完课很高兴,但是为什么一上午你会发冷呢?
% F$ A8 A9 A0 [/ Q/ {% }* p5 V2 c& |* _, F" ^3 d& s. M
M: Oh, no! Chill or chill out here means to relax. Chill, / ?$ e( V% l; O% a9 ]$ M6 ^
9 r2 S- W. q9 QL: 噢,chill 或者chill out 在这里是指休息。刚才你还说开学前没有机会 chill out, 到底是什么意思?
0 s, ?4 z# @ n$ G" |% f5 m- ]% a0 s" M9 `% v7 |% G! |# H/ A9 o
M: I said: "I haven’t had a chance to chill out these last few days getting ready for school."
- v, E8 ^: r; Q: }
' T& }! R: r( [/ CL: 原来你是说:过去几天为了准备开学而没有机会休息。1 u- `+ U& Q+ }' u+ B
# w" J8 j/ _" `那你能说去打棒球,休息一下?
6 {+ Q- |+ @3 u. i& X, i0 L" f- q( d% @% M
M: You normally go someplace calm and peaceful where you can relax. I like to chill out at the cafe with a book sometimes. And I know that you like to chill at the museum.
; Y) C3 x9 e* F7 s9 K+ g
4 d8 t& S1 j9 D1 JL: 打棒球不能说是 chill out。不错,要到比较安静的地方才能休息。 每个人还不一样,你喜欢坐在咖啡馆里看书,你知道我喜欢到博物馆去。能不能说到酒吧间去 chill out?" A! ~4 k, n' p* X" |0 `
$ |4 ~! k u NM: Sure, but we usually only say that if the bar is quiet and not too crowded.6 Z X+ f |/ p& @% }1 a% B
" f' C0 o( F+ f5 m, K
L: 对,要是酒吧间人不多,也不闹,那就能这样说。这个单词太好了。谢谢你教我。我想今晚我到我的朋友家去 chill out。0 [# n5 b" c/ k$ L+ o1 v% d
) y/ Y5 ?$ [% v$ o B5 s
M: Sounds great! Ah, look at the time. I need to go meet my friend at the bookstore. Sorry that I have to go, I’m really bummed to have to leave you!
% }" [6 e" F {5 p$ K. [) q; ? O& i# m
L: 得了,你要去书店跟朋友一起买书,你就走吧,别说什么跟我分手很难受这种话。走吧,下回我们到别的地方去玩。! l7 K2 {5 n- n& P. T) b# `
$ M: U. b) h" w) f4 EM: Cool. Have fun chilling tonight at your friends’. See you later!' u' ]. s% f; r0 b P' K
% E/ {, B% J" c5 o1 ~L: 我今晚在朋友家肯定会玩得很高兴, Bye!
) ? T+ E# K7 z2 b4 s: q/ g/ T' p' U1 e- c# I6 G- G; `+ f
Michael和李华在对话里用了两个常用语,一个是:bummed 或者是 bummed out, 意思是不高兴,烦恼;另一个是:chill 或者是 chill out, 意思是休息,放松,或者玩。 |
|