 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑 4 k0 X3 a9 t& P
' C3 U# l6 Q4 j x. R由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。 0 V, e- w" v+ [, S, _2 a7 I
/ M9 h6 H$ H2 @ j' ^
曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。
8 a$ @# o5 w0 ]2 }4 W( H3 {& d0 }; q! E6 u) G% Y
而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。
# T& m+ J7 e8 ?" R% ^+ D
! m. d& ~( C) `8 k) G E4 L Y据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。
9 v2 U& h0 G, V3 i, {1 S- E- [# Z) a5 p
其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。
. R3 X& I( l. B8 |+ L3 e }5 G# A9 v, P
有时候引起混淆的是姓名的意思。
1 C$ y3 V3 _# f2 b7 s
/ P$ a0 ]8 I0 L* g; r李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊!
1 m& V$ J% l5 C. v# W
. o1 j! S& X+ P' T有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。
7 R5 P8 k1 Q/ Y" A
4 P6 i+ F4 x* F2 I她接着问:“What is his phone number?” . r1 Z& D- P: [& z/ v
# I& X2 l0 W0 i6 ]& u$ b& ~
赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。” 6 R6 k, [! q) p1 i! z) l. ^
3 i8 H3 \5 ~2 w+ ]5 U4 ]! V; d
“You mean he is she ?”
9 j+ `9 o& K" \5 M+ h
: v5 v6 g, K& F0 p3 Z9 v( Q9 b# r“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。 1 ~- l- \% v4 y) R& L7 p0 }
- Y2 u. I9 F: j
姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。 " S1 l/ u$ t) |. J
0 V1 [; I4 ~0 }
关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事:
3 o/ L; `6 i8 S1 N. ~) |* x
) }( f8 j* n6 l有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来:
8 A: u: A( U( p. t) H4 l( ]1 L1 F% c2 z0 `) H! d. M
先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes!
C% L' f4 K7 q/ x8 Q6 W* \9 d+ @0 g0 E( i* H! |
然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“
: o; T/ Q; O `- [; n$ i. y
+ W- C2 Q- d0 C1 {- L K; l尤回答:“Right!”
7 r: B- V5 }2 ~/ _0 {/ v w% q1 `9 a$ B/ g6 c2 ^% P/ P
接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|