 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑
^/ M5 h& h# j* Y0 r4 k* y
y, o. D+ R/ {% Y5 o由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。
, f$ j' _$ [# G3 z8 I, A6 Q* t: q5 w2 o1 ]& |
曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。 8 ?( B. y# \3 E$ Q- q0 d. }. ]8 N4 H
N8 p: q" j* n( ~0 N
而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。 1 l! m6 n, W3 b' Q9 P4 {
+ F" v9 w/ I: u- D4 O+ O+ {据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。 3 [$ x+ i; \7 G/ v6 w6 E! X
3 \4 x& n# x6 n" [9 P3 n
其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。
% i% x& e8 n5 h; e0 R) C3 [: C; P8 w$ v7 q7 Q5 p
有时候引起混淆的是姓名的意思。 . h( N6 u) F) {0 w: }6 U
9 ^4 D1 G0 }1 i+ Q% C李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊! 1 |% h+ X) h0 ]. G* Z4 q+ C! n+ R
w: M t# Z8 d- Y- e9 V有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。 5 }6 Q0 E, f; A3 f& o
& G, j# [0 W' u她接着问:“What is his phone number?” & ]' S. l: q. ^0 L% L8 U. ?
- I) s' e2 e8 J) E( f
赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”
) [' o1 ?0 ?* P7 I6 R- S( u* m0 D2 a0 H4 m
“You mean he is she ?”
1 V$ _0 [' Q @( n. }. K+ R P
% E" @2 D+ [. n7 n“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。
$ A% a i8 f5 K2 w
# A7 B6 d7 R2 I) o7 J+ j姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。
# W; }3 f1 h' E1 f0 i8 S$ y) C2 k+ h# X- y8 b
关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事: 3 @$ I! }# R- m" M1 s) @* d
0 u/ T5 P: }1 W1 Y# q9 R
有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来: / R; }- L! N% k% P5 V/ W
8 K/ b4 g6 a2 z" h7 D先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes!
; B: v; V0 q" V- B! O* o( y) \/ Z$ c) v" F
然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“ - |% w# ?/ C! }3 F
/ [1 O! c" P# J- p7 x2 X* v y
尤回答:“Right!”
/ y! E6 v1 \6 \. D( m' [+ R4 L& p9 i- F4 M
接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|