埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3058|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   
6 ]. V2 M0 N& r( Q; A; F% T
1 u! b2 H+ s5 F" YDon't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
& [% C- ?$ N3 s6 Z! v# [1 h/ x3 ], L: x4 p4 h$ s3 Q$ {1 p  h
come on to 对...轻薄;吃豆腐   + M/ Z7 e3 a# m; A& D

- `8 x2 i5 {2 \" ?5 pTanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
$ T( B5 }5 _) |0 m! w; `) ]
7 K) m% ^1 e$ {+ X5 J6 Bcome easily 易如反掌   
% M. P; u1 i& x. ~5 c4 q( G
* j  [- H0 b  }% z. U: o6 oLanguages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。6 k+ m6 Z3 K9 f6 r" H7 V' X" d

" x, l+ D2 }/ tdon't have a cow 别大惊小怪   7 G( ]* ~* D2 k' n# M

! u# C) H" o0 u; J* a% yDon't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。/ p" V& y' ~. h1 n
& P7 G5 \5 a& h8 K8 z6 x
push around 欺骗   ! {8 r, K% P3 W; J, I
# E+ ^2 \6 E( G4 P, K- o
Don't try to push me around! 别想耍我!$ R& n" N, ~0 z$ E

! ~9 x  a+ }. o* Z; rkeep one's shirt on 保持冷静    + A3 @8 _( ^5 ^  K- O- W
# `" [- H/ C- d$ v2 {: j
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。9 Y# z2 y7 c' ]/ H# N' {
& c% V& d5 R/ h
cool it
* o+ O1 h* J0 U! g
* V' R6 W% ?9 Z) O( j8 S' H冷静一点   
/ r3 M+ s; Q; x3 i5 P. o+ `
8 x2 n- Z4 E1 ^7 wCool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。
& W% r; M6 u* C  Y: M2 ?# h
' @9 g- s; ?, {& ijoy ride 兜风    8 }/ b4 `# i, Q5 K
' T1 y# x2 `1 X- b& H
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。; j% L6 {" H; v6 ?* L9 O
4 N1 L1 m# v2 A9 p% E2 I7 C
rap 说唱乐    ( M& J( `; b- Q3 J- _5 F

- Q2 [6 s& |, K- ]. q: F9 S& s! ~Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
* X* V7 k% a0 {2 b6 u, @. O
4 O8 C- o% o6 H1 a1 c1 Tred-letter day 大日子    ( z* u  K4 ?  H7 }2 L* K+ M2 g1 x6 M5 `
' ^, P; c4 Y8 f% [0 i9 X
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。: I% n9 d9 U3 T8 O) i7 x" K- y  N

$ h; z& [6 _; Y* Tgo up in smoke 成为泡影  
" Q% L+ q3 O! H: Y2 _! D6 F( |! U, A
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
+ s: [7 j/ S9 H
0 r  I, D1 U: q8 Whit the road 上路   
3 b) t3 C/ ^( R* c- `+ k0 ]
/ _' h- K) v* C" Y7 [( k, ?We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!5 ^+ u. p! E& _
7 y: l; j- @' m, d5 O
shape up 表现良好,乖  
  m) D" i- h! S1 c  S
: b* H, F' L2 ]* HYou’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
6 ]: S2 U; h( \; t( ]9 e7 j: O4 ~; p1 S
0 X  T# b6 _* e3 s/ \+ j. Yscare the shit out of someone 吓死某人了   : r. Y) n1 V. I* N( I: Y% ^3 x
* ]% e; @5 r3 T. h; A9 C
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
+ j3 T4 u" E! t; x
3 ?6 I* x% i. k$ v) ~8 zpull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”) : m- r& b& u  r- t  l+ d
) _# h" S$ J& F" w: \7 d  x% n+ X
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
1 _5 z3 j6 \1 v7 T7 G" {  q6 d  k
0 m# O+ e+ _5 n% w0 Ncome again 再说一遍   
$ i; q- ?4 u$ f' d% R+ ^5 D) K, ~: ~
Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 $ z3 t; _5 U; _
) ?7 v+ E; X9 P. L; o% {+ t! D! ?
come clean 全盘托出,招供   ' V3 j! j; w6 P# X

% J9 {9 U) e2 N( ~0 ~/ VThe criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。   # }; q7 }- C7 i3 H7 {

# G; S! M' l+ T$ ?Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
! Z. w0 @/ u7 @" l
: G6 y$ o' _7 Q& ]; |2 Lspill the beans 泄漏秘密    8 V. ]! T7 j9 t- n) r

" Q' L& `2 B: wDon't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
, G% ~  K' _* Q2 i0 n$ B4 P- D; W' `+ v! @4 x$ i
stick in the mud 保守的人    ! q- O8 t0 l2 {6 J: H* G

9 H1 V9 i( g8 M2 `& i! XCathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。; m0 `2 N8 a$ ~: A) T
- v, X; ]! v2 o/ h4 F" T3 F
john 厕所   
+ X6 r! y9 L3 a" L
4 q! ^6 c4 ]& O4 C; s" AI have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
( ?* K8 K0 b; S. }/ W; h) i% K- r- K1 C( Z  {. m) C
keep in line 管束  ' A! X& A6 p$ Z( l. L( x( N
9 o$ y* l" y; B( \& W
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。5 D) q: U% K# ~5 {* ?2 V

4 n7 Z* R& R9 rjump the gun 草率行事   
( M1 ~& d4 g' \4 w2 Q9 T6 m
6 s, p6 [: b! DDon't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
9 j7 g9 U5 G& |& l' \
: |% O$ l, u' T. c! F" }- N' O( @; pjump to conclusion 妄下结论   ; W5 h3 U" w* P' p  }9 B  K1 f; N

( I. |1 U" M! F/ a; hDon't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。1 B6 F! \; T) N$ \* @

3 S1 c$ N6 I8 o  h% `5 s6 Olemon 次的东西   , ]6 l# H7 F' A; a' [) y$ N  q, }
( m! h" G1 A. q  Z6 h! z; \
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的    : v6 A1 |' A! Q$ B8 j8 ]
( h3 N, K  q1 w" d0 t. R, o9 W
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
7 s3 u* F* ]4 F: T; R2 r: \* j3 }% G( \0 m* S7 @0 U4 G  {5 o3 H- H
flip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
8 L$ I0 }2 q5 k7 R/ A1 N% A4 v5 P
fix someone up 撮合某人   2 Y* m( ^& W4 ^5 w. M0 T- o5 m

8 Z1 Y. Y" z$ \% k( ^I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
0 \* q4 _- h8 Z
. ]# [$ a' `% n- Ctake a shine to 有好感    : v7 h9 `0 m- \' ?3 k* a

3 {/ y& T, K+ l& A, xHe really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。0 U( k& }1 A+ T- b, r, W

$ A9 a& g8 z( W  {9 }$ Q% W' z3 Sthird wheel 累赘,电灯泡    9 S+ z( ?' ^$ r' l2 A

2 q: x5 V% r1 S4 A1 d0 X8 F- I* VYou two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
/ Q4 g4 c% F$ s& j+ [1 f4 g0 S* T+ E# S6 F, @( z# M
rip off 骗人的东西   ( M! t. W. i( y! [  j5 E
: w( ^9 g4 k% H7 D+ }3 c. s
What a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦   , [" T) [( i: a- h9 w  y

& z1 v5 A& u' x1 w- M) g9 l3 ~6 ?% jDon't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。; s8 Z' i) U3 L2 @. J: P
2 s4 i% C! d1 Y# C( ]
blow it 搞砸了,弄坏了   
: ^% R* a8 T, `3 }7 e4 {  S, L0 r3 {# u8 S" d0 g" |0 \
I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。
; E' h* \5 E* E4 A! H+ [  w7 u
8 I/ A) d' _' l% x  B5 a, ]in hot water 有麻烦   - T- C5 K/ h9 k. a: Z/ s) r

$ f* ~# A8 F9 ]# ^He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。
. i7 B- ^- q: B3 @, R- V& P( U' t! l# X3 z/ z3 S
put one's foot in one's mouth 祸从口出   4 b+ v0 t+ N7 [# |

0 m: `  N: K1 q. [1 GWally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。  . d. ~; E1 e1 ?" A5 U* `* L

: x& L, ?! U2 Z/ F; i! E' Y; Sflop (表演、电影等)不卖座,失败   
. V+ N# T2 ~7 R* N7 X) s) {3 R* b5 R8 j
The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 + [3 v* l' n. F6 V7 R
9 U, J( Q: H: T8 P) i2 `) T
drop in/by/over 随时造访   ( q0 Y* n( O3 S8 V1 F
! ?1 m) O: z  r, m( @( O
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
; R; g" ]+ P5 d. a  a6 S1 c
* Y8 z7 M, _/ a' M, V; Udrop a line 写信   ) q4 N/ ]/ K" b! @/ Q# X* @* S8 @
& K4 a  D1 x$ T, `! O5 |& |! P
Drop me a line! 给我写信!7 K) i; |! }2 e/ _: ^7 ^
- Z- p" g. `2 \% y5 @# Y0 R
duck 躲闪,突然低下头   
3 G- i- L) \2 Z
$ W" [: }2 c* r, `Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
, Q0 p) H# Z0 r/ G( z3 _( l" f8 z3 c: f% }+ @4 N
go with the flow 随从大家的意见   9 d# c5 X# ?" q3 L

2 r' `- A" _" p7 {( S" |  R. BSharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 ' }0 V! H5 X. c

* @$ X: n$ F& p: y+ Kact up 胡闹,出毛病   
4 `( J  |% I8 P- G4 N% y8 @$ ~9 B$ ~8 y8 x1 N
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
+ O4 e$ ?: I4 x8 p1 b' b' W9 p
1 c: c& c# Q  y- Q  Yad lib 即兴而作,随口编   
5 t' f0 S" m, I3 v. G4 E2 }8 ?! l! @& U0 i: ]7 G
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停   
2 \4 d* e. c% z% f- h; a9 _
: a6 X5 b5 H2 `All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。
4 K' N5 K, N. O6 i: G- Z& w
8 g4 b3 ~  N# i6 ]* |+ h. A* Whit it off 投缘,一见如故    $ T9 R: ]3 z: V0 k- Z

5 S0 R+ k) a1 X5 p( AThey hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
2 _4 w8 ?. k. w3 e1 P0 A2 [5 h7 c( v% i' _8 ^
zit 青春痘    3 R# a9 U7 w+ N4 s4 ], I: \
% n2 k) |+ u/ m. U
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢?
; q3 X! |$ U3 b: f
5 p; \! R( F4 e' b% P1 Mput someone on the spot 让某人为难   
# i. H2 I6 p! N, h4 R9 o3 k3 k, a8 k# S
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
6 o# @( r! i+ T( I. V5 Z/ ?' l* |+ x' Y+ M3 q: m) A2 j% {
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉   . P% Y+ v4 o/ T7 T) i2 U6 f0 q6 p

8 h0 C0 A/ u$ I- h6 |. kThe police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。) R. _9 {5 \: U& G$ I. x
* w0 L! k6 Z0 k& r# b
have it good 享受得很   
8 ~% t) O9 i7 d6 K, F; ~
/ I  b0 e. V5 wShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
+ q% i/ P5 J# u8 a0 w9 {+ x
3 H' T% j$ B$ Y9 f0 zdon't knock it 不要太挑剔   
) Y, I0 S: J/ Y: e2 A: _1 Y
5 e" B$ `& c7 ?5 o* fDont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!
6 h* [5 o. T; t, D8 U. M$ P6 x: d5 T7 i9 @/ W% v+ P
pig out 狼吞虎咽   " `+ Y* P. ^3 w. D1 U
/ e+ E2 W9 A: `2 i+ h! B
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。, g; S& q5 o$ t  d; L
- y8 l- P( ?1 G; P
down in the dumps 垂头丧气   
+ [! Y8 x  Y; |3 d$ H4 h/ U" ]4 Z8 s5 n' y6 y8 i; ], E
The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。+ G3 l' y5 }1 A7 [. C2 s
4 K- y' O8 v6 s, m. u0 h5 S1 [
horse around 嬉闹   " x9 N2 [* q) }; [$ y8 K
8 _' J% `* x9 a' {8 ?: U! R
We've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   % o. j: L  f# j* a2 e0 ^

/ y2 z7 m1 g4 T1 K5 b3 TYou can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。$ E. x, I. }4 D2 D
* ]9 r: ]( o# r. S  [# ?, N0 A. M
go whole hog 全力以赴   
) [2 s8 r" X) T9 v; S* l, k% C3 y+ d* v: h/ ]/ c% ~: P7 \
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 & P: Z2 U: F: M
- Q+ [. ~4 z; B3 P( k
get the ball rolling开始   
, ?) w0 C" E3 V2 C& p, I3 m$ B& z( u1 ]( n
Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。6 X# c- R# L- P2 `" d% ]! ]$ ]

- C2 m: s$ k/ ^9 t+ O5 C6 Z- Xget on the ball 用心做   9 R2 w3 [! X% g
9 ?# g4 J4 |; t2 z6 q
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
) b7 B6 D; v9 v) M' C- A0 A5 y1 z- I( v0 t) ?  k# p# U
lady-killer 帅哥   
# ?' y2 h7 M4 r& a% s" L, u( L
3 u2 P/ @! M9 y3 nHe's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。
- W# \% F' r1 d7 P9 e3 i
( O/ l4 ^  s: F) C7 Alay off 停止,解雇     l% s4 U/ l$ ]8 |
( U7 ]6 g0 ]2 A+ [
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   3 j$ h- i" T: k( H9 X! L( X

7 M2 m4 [0 z" U/ a- @& VKnock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!% V$ n  _; i6 o) N& n

2 |" ?" d1 m5 R# m+ yhave a passion for 钟爱  
  }8 X2 `( n. l4 p* O$ b" u2 U# u" d3 {2 Y1 m8 V. J0 ~
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。3 i+ @$ N9 L) Q  S( B9 i" ~' d, p
- `  L) U6 ^2 f$ ?8 z
pep talk 打气,鼓励的话  
- ^5 `% Z- d/ q9 _/ G5 D9 T5 J8 P. l+ g7 D% g) a  B4 ?  B
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。2 h) O, A3 j6 r, D; M, q

1 P% r( N& W* epick someone’s brains 请教某人  
' d* y6 R5 S0 h1 [; f0 E
- f2 Q5 S& i4 L9 m( DI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
2 W5 v6 X2 x( v2 V( I  ~& W, c6 B: @4 ^; u  p7 p+ j  [1 ]
pass out 醉倒了  3 T5 m: v7 g( g( z

$ Q$ n! O* i1 I6 k% U1 s- @He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
, c# ?2 |  K5 ~& _
- c+ L$ U3 p' h: K$ Eway back 好久以前   
. S+ D) w1 ?( B( i( V9 h3 R$ C
1 {" K- a4 ^- @7 t  j1 Y4 w% {1 fWe’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。! ^9 Y$ R% }3 m( \; o
. Q, R9 W& n5 D$ Q2 w
hit someone with a problem 让某人面对问题  * S8 y2 s% o& l+ l' n' V. k
2 i+ f9 w. M" c2 a5 H
I’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。
9 ~/ i. E$ c! j
7 T& }$ u) A* K4 ?$ U! H: @have it bad for 狂恋  # N/ A/ p2 ?; ^3 N
+ d' s) R/ Z& @$ z, h
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。. S9 O8 n, C# l! D$ P
( _( }7 z3 _# h$ y6 Z! G
hung over 宿醉未醒  
- [& }  S) R5 R* @' D
1 Y9 b5 f$ @# C/ ]3 ?/ xDon’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
" T1 U; m" T) A2 G" M+ J( y6 F" Z. Y, Y
has-been 过时的人或物   
1 e3 T) G' N+ d  Y' C( a5 d; z6 f. [/ m4 h" O
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。- H1 {+ D" i- A

0 i6 I8 V! }( @, whave a bone to pick with 有账要算  
, |$ m9 S+ K% _/ h. W' h* r$ f. c; t  T5 O4 V1 Q) Y
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!- N: P) ?+ Q4 [/ f/ s9 H

$ ^$ k% I! A  j% m
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!
- W7 Q* B, _' I: R欢迎!
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 20:09 , Processed in 0.177339 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表