 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 ' M1 n. F2 E+ ^7 T9 @+ D" ?0 f
# Y# d1 O, A: a! L& w& Q" `to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience/ T+ t, t& J4 u: n
5 W2 y& a1 F: c8 G' e$ c
to cast pearls before swine) z# h# [- L1 L8 I4 i3 G. a: _
* M9 E5 Z3 b% {6 V: b9 Y) F& i* k" qcaviar to the general
8 I' \2 k( k# D6 K; T$ F6 z6 z4 A$ y- T+ Q! k8 m8 ]& R
to preach to deaf ears& j N* n% B5 j0 {* D X: j
8 C* C( ]. X; W# l6 b$ \to talk over sb's head * q/ U$ M, y0 x4 F
! c9 R4 \: ~$ |8 Q \0 V" e8 Y/ M5 m! W }0 g7 w7 q6 D
The whistle jigs to a milestone./ N: V& K% f" ]7 S1 M8 I2 e
! a+ X( x3 O) [; @& `1 |
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.- O- ?$ I2 y8 z' j3 A, t' B
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。. h! s* _8 U, z
& }/ d, Q; x( K/ V; G0 P
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
% @ W8 Z! G4 u: S$ @. w' x( D她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
8 k8 F8 _# e. c$ T+ Y* P3 e$ m4 V" d, U0 F
An nod is as good as a wink to a Blind horse
& Z8 G! U; G4 J) |6 A# ^对牛弹琴# Z' k4 r9 i+ U
; V- d# l( Q1 k3 H5 o5 Z; t/ s" |+ e7 \' O
playing a harp before a Buffalo) z+ J, ]0 e. W* j3 }5 K
& p5 l% n; b( F1 c) X
play the lute to a cow; preach to deaf ears
u: r/ P, S* N) g' g( m
0 @5 M4 Z, ~+ `7 J' s
8 j% @; ?! a# N* x2 Ztalk to a Brick wall0 w6 V1 G! A$ O- _! [# j3 V! U
对牛弹琴/ l: H9 W0 ?! k* L C: o) e# I
% |& c' b* B4 C! {
# {7 M2 d9 E& ?Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
' w R" H) j! ^. n( y他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.# w5 S _# g' B' G/ R+ A
2 R% `0 j0 N& x) y
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|