 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
" h7 a5 l1 d3 L6 ?7 }) @9 ]
5 @9 M' \/ q. j: x" ]- S- cto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
% {2 A4 H6 V: N) R
- q9 e X% ] K' W! Cto cast pearls before swine
) j/ H) D# `2 [; P$ i9 Z4 w6 N+ U7 t( X6 Q6 C6 E) w4 J
caviar to the general
" P* g% O7 E: g; ^# W6 O2 ~8 u( t7 Z# J
to preach to deaf ears
, n4 h3 R# E1 ^, V% [# \) {' Y- g7 M) m6 ]8 z# }( ?* A
to talk over sb's head
+ ?, f* y6 V3 I. Z# U: e
9 K3 d8 c; a( O Z5 n1 n% N
- f3 M0 L J% W, y- J' nThe whistle jigs to a milestone.( X* i, p8 _6 T/ ^6 ?
% C* _: d! [+ y: Q c1 g) t6 n
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.2 V# x. k0 c6 o- m# l
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
! y9 [* \/ Z* G/ G$ S* ^- t
; p4 Y$ [9 j: @5 hShe read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.% R3 K# q/ \4 Q
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。 I$ q r% [: e9 W8 l, `
: d) h0 O8 g/ O% v( f+ M" F) ?An nod is as good as a wink to a Blind horse( S; }" L1 n1 M# N- R
对牛弹琴
; @: r) V# L6 L' Y: ?; O* S+ n+ ~9 O: \- z. v
9 a6 j! L: h, V. N3 c
playing a harp before a Buffalo& S6 Z' o- _: I$ f" i
2 C" W2 F' z% {4 Y3 Pplay the lute to a cow; preach to deaf ears3 A+ Z+ @5 z R7 W% U
/ A, w9 r% r; W2 D3 A$ Y
* c$ ~8 d- G& b( j' `
talk to a Brick wall8 o I- P" L; a
对牛弹琴
; x8 ^2 T! H- O3 z
) j) `) _* ]; o! [6 U0 |7 C
3 y# y6 H5 J/ I( ]Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
* y3 E5 M D5 ?' d他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
9 C" ]& X) e N2 \- d9 q) @' W9 }) |' X6 }, I g* S* ~
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|