 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
F·奥斯勒; x6 t7 i% e1 `+ h# D" y- {& c
' J: T$ V( H2 c/ e) F" d7 r
纽约的老报人协会定期聚餐,席间大家常常讲些往事助兴。这天,老报人威廉·比尔先生——这个协会的副主席——讲了一段自己的经历。
; d5 I# i: v" p5 m
% p9 A ^, [' r" J; |" L比尔10岁那年,妈妈死了;接着,爸爸也死了,留下7个孤儿——5个男孩2个女孩。一个穷亲戚收留了比尔,其他几个则进了孤儿院。
; b) @7 g! S: U2 i
0 Y) Z) j% F1 f比尔靠卖报养活自己。那年月,报童有菜园里的蚂蚁那么多,瘦小的他不容易争到地盘。比尔常常挨揍,吃尽苦头。从炎热的夏日到冰封的隆冬,比尔都在人行道上叫卖。小小的年纪,比尔已经学会了愤世嫉俗。
: N6 ?7 }0 N/ P; X
8 q2 J0 v# g3 G3 w暮春的下午,一辆电车拐过街角停下。比尔迎上去,准备通过车窗卖几份报纸。车正在启动的时候,一个胖男子站在车尾的踏板上说:“卖报的,来两份!”
& T. Q. U6 O5 L! a( k* m
1 Z/ E" Q, [1 }9 I$ p* y! v% D4 Q比尔迎上前去送上两份报。车开动了,那胖男人举起一枚硬币只管哄笑。比尔追着说:“先生给钱。”4 w2 @6 s" |$ F! l1 n! [1 y, j5 J- N
% Y7 y4 X3 J% G“你跳上踏板我就给你。”他哈哈笑着,把那个硬币在两个掌心里撮着。车站越开越快。9 H- I% H2 d4 T1 w0 g6 x( N
$ E* n7 C& G7 m- i# W5 o比尔把1袋报纸从腋下转到肩上,纵身一跃想跨上踏板,脚却一滑,仰天摔倒。他正在爬起,后边一辆马车“吱”的一声挨着他停下。
2 a7 j) d) r' E) l, U% l3 v4 v2 Z8 m
1 个拿着一束玫瑰花的妇人,眼里噙着泪花,冲着电车骂粗话:“这该死的灭绝人性的东西,可恶!”然后又俯身对比尔说:“孩子,我都看见了,你在这儿等着,我就回来。”随即对马车夫说:“马克,追上去,宰了他!”比尔爬起来,擦干眼泪,认出拿玫瑰花的妇人就是电影海报上的大明星梅欧文小姐。; x5 \& M6 L7 i: z/ T) k: Z
! J/ o) e% t! J& [! t# [10分钟后,马车转回来了,女明星招呼比尔上了车,然后对马车夫说:“马克,给他讲讲你都干了些什么?”
/ B1 R* C: p$ d* u
9 b$ K9 X' W0 A( s! t7 e“我一把揪住那家伙,”马克咬牙切齿地说,“左右开弓把他两眼揍了个乌青,又往他太阳穴补了一拳。报钱也追回来了。”说着,他把一枚硬币塞进比尔的手中。7 e0 e4 x$ v/ @8 P
0 r! f# }- Z! {2 v0 d“孩子,你听我说,”梅欧文对比尔说,“你不要因为碰到这种坏蛋就把人都看坏了。世上坏蛋是不少,但大多数都是好人——像你,像我。我们都是好人,是不是?”, P G& |- m2 s; k8 p5 C
" V. N/ x/ G/ N5 k1 t9 @3 s+ S9 k好多年后,比尔又一次品味马克痛快的描述时,猛然怀疑起来:只那么一会儿,能来得及追上那家伙,还痛痛快快地揍他一顿吗?
7 u: h" c l4 H( [# z
% D$ [# |: d$ n不错,马车甚至连电车的影子也没追着,它在前面街角拐个弯,调过头,便又径直向孩子赶来,向一颗受了伤、充满怨恨的心赶来。而马克那想象丰富的哄骗描述,倒也真不失为一剂安慰幼小心灵的良药,让小比尔觉得人间还有正义,还有爱。
9 E: D1 j* b; E7 _. O U, k
; ?7 ?. s7 c; _, r比尔后来还经历过千辛万苦。他没有上过正规学校,仅凭自学当上了记者,又成了编辑,还赢得了新闻界的声誉。他和弟弟妹妹们后来也团聚了。
4 D h$ t" X% P" ~$ f+ j3 V( E$ L' N2 N, B
比尔向他的报界同仁说:“谢谢上帝,艰难困苦是好东西,我感激它。不过,我更感激梅欧文小姐,感激她那天的火气、她眼里的泪花和她手中的玫瑰,靠了这些我才没有沉沦,没有一味地把世界连同自己恨死。” |
|