埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2977|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。1 X7 }$ K3 l# ]$ c) T
写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
: n* R: V& j* p+ E' E' @3 X4 g) a) t( [: M2 G

+ ?* @& M5 k- Z: j
0 ]! ^" a: {% @8 f$ E1 u    The layers0 C+ h! a+ R* W) `0 v
6 Z; R- x4 Z% r$ q
I have walked through many websites,! b0 [2 l8 v7 u9 f2 p
some of them I like,
# }9 @3 I0 @, @$ F1 q  [* Xand some of them I do not like.& W9 y: j, O: P9 N
Oh, Lao Yang have made a tribe
4 \1 ]9 x' b9 n0 {5 v9 Xout of his true affections.7 P2 c8 D+ U9 d% ~$ W/ D
I go, I go$ z5 F, D/ u! D8 A: m
exulting somewhat, ! L  L, F# V9 H) e; y
with my will intact to go: v' K; ^9 M! T1 E  c1 H5 t
wherever I need to go,
5 x# y, Q/ a% d* Cand every post on the Edmontonchina Community
4 X, `" O- o' OPrecious to me.. Q( E& o/ J" Q' |
In my darkest night,
  H( P/ g0 Y/ d5 w  Y1 ?when the moon was covered
4 Y" }7 B4 u0 n" k% ^) }0 q7 j# g% I8 nand I roamed through websites,. d2 m* Z+ J+ F5 x: \$ A
a nimbus-clouded Lao Yang’ voice
8 X, Y% a# x. r; C( mdirected me:5 ~8 R  k* r5 k0 F( e! z
Live in the layers& E4 b8 H4 }$ f3 }
not on the litter.
4 q+ K; S; I% k8 `6 H" ^Though I lack the art
4 l' o9 ~, z9 p; c1 ^; e+ ^to decipher it,6 _* [$ S% R1 F$ k) q" W
no doubt the next chaper8 ?. s! Y$ R' c4 g( T
in my book of transformations4 p# c( `0 [3 n( a
is already written.0 q! I+ C' I; x4 f8 o" k
I love to live with Edmontonchina Community.

& T/ k* H* Q  b7 W" p
9 B, s  ~: {' b; U原文在此:' G& `; e3 O% j: B
. W  Z+ W+ Z: `, Q
The Layers: H7 e* y; b% A: h
, p7 m0 H9 `3 z2 ?; F
I have walked through many lives,
$ {; A) F4 G9 csome of them my own, 0 D  [) M; ~0 M9 G7 N5 [3 r; k
and I am not who I was,
" O: Z' e7 `+ d6 I. r0 U. G( jthough some principle of being
, d& g+ u! K3 b" M4 N/ b' [abides, from which I struggle 6 H& c: s6 ?3 X- `; P: G
not to stray.
1 K* b$ F7 S4 ^$ ZWhen I look behind,
) I: J! i, C+ n1 X& }* das I am compelled to look ) y( w! N( a( |# N( c% s4 z" P
before I can gather strength % \4 i% h1 B! R, e9 ]) D
to proceed on my journey, 3 N$ E4 ?, ~# a- E: M! D3 V
I see the milestones dwindling , C. X6 F% e3 N# @9 [3 w
toward the horizon
: o. {6 @, {* {and the slow fires trailing
. }. L. T, b5 l9 Dfrom the abandoned camp-sites,
" ~, E) t& q0 M7 ]over which scavenger angels ' y. \+ K8 l" }0 E+ `1 H
wheel on heavy wings.
/ d' |6 p1 U* u' LOh, I have made myself a tribe
% N/ M  n8 }7 b- p( ^2 M; l4 gout of my true affections,
6 m; Z' k5 \7 cand my tribe is scattered! ! _& p5 E' D3 _6 ?' \4 c% ]2 n
How shall the heart be reconciled
+ O  j& g" P6 Z9 a* Sto its feast of losses?
* x2 }+ a8 ^- N) A. tIn a rising wind 2 G% K& j% h) ]4 \" ?: D, |
the manic dust of my friends, $ b( b5 N( ?. Z2 i7 W  I, \5 _9 Z
those who fell along the way, ! x8 @2 [" c5 H0 C/ o( n; U
bitterly stings my face.
! T# u6 {& C4 JYet I turn, I turn, " y9 G+ B) }+ m
exulting somewhat, ( r/ `7 I, X0 z. m* u: x
with my will intact to go ( H. g( k2 M$ E. e( W* z
whereever I need to go, - k8 {1 S( H* T5 m5 l, [5 j
and every stone on the road 0 g9 `/ u+ r$ [
precious to me. ; B2 h$ o, j- l. I6 e" m& g( P
In my darkest night, * j/ c: Y( X' b' D5 Y
when the moon was covered 9 X7 `- j- _' O  ^8 v4 B
and I roamed through wreckage,
% z* A: a/ p$ F% |) T$ `# m# M4 Ga nimbus-clouded voice
4 }: `! t7 V) @/ S2 y# `directed me:
# K% x3 _( v. C+ \/ J9 B% ["Live in the layers, ) V" h5 D6 s7 y
not on the litter." 7 K4 i+ Q! n7 V2 q
Though I lack the art 1 _; Y7 ~2 P% n& j3 G# @& j; r
to decipher it,
9 A. u& f5 Y3 J) s* W  L3 z/ ono doubt the next chapter 6 O7 u9 G: j2 ]6 D
in my book of transformations & v" w6 z+ F; |6 }
is already written.
1 r. k; t0 O: n, R! ~$ k* ~8 KI am not done with my changes.
# `% m$ g1 r. B/ }' ]—Stanley Kunitz
, n) a6 R; z- E6 p  a: s1 n  m1 ~# X3 x* D: l& s
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表
* b. N( i5 {  e你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
/ e7 Z; \5 C. Y. ^

1 g" T- f: r: X3 W/ B- ?老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
理袁律师事务所
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
+ k, U$ t; J1 ?$ Z2 O. g谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

% }4 ^' F$ K" K+ r  y没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-17 19:50 , Processed in 0.151330 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表