埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3051|回复: 9

【五周年征文】The layer

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 12:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
【五周年征文】诗歌一首,根据Stanley Kunitz的诗歌 The layer 改编。
2 o* }6 d& j& e& A写这个东西就是觉得好玩,现在没法征得Stanley Kunitz他老人家同意了,在此谢谢Stanley Kunitz
# ]3 d6 `: A6 U, y/ c- ^
: `) y7 z9 B% ]$ `
  I6 l! c* w' e$ m+ y, e9 ?" S8 [5 n$ A: N/ ?8 m
    The layers
0 h# C6 B, u9 l
* o' U  Z, e( b# qI have walked through many websites,3 K* w. @' P% V$ ^+ L2 J
some of them I like,
4 o- s0 T0 c( vand some of them I do not like.
& S( |+ B% m1 S# @9 ~Oh, Lao Yang have made a tribe
3 c; q! Y. m9 G0 W- hout of his true affections.
, S* @/ m0 |; ~* \$ n, EI go, I go( p6 P; N2 I* o3 W
exulting somewhat, 0 j6 E# n. \2 O
with my will intact to go
. ^0 Z4 V- x" b2 [, H4 c3 G+ Awherever I need to go,  W( q( ?3 C; C7 Z  v; s
and every post on the Edmontonchina Community
  r5 U5 j, w7 K  H: U1 GPrecious to me.
- D) x, e- n9 CIn my darkest night, " x9 p( ^: A. }  c
when the moon was covered; F% Z3 X- C1 @9 d  v& M+ T" q* ~1 M
and I roamed through websites,
/ s) P2 g/ w6 h1 A* J$ S" i. Ca nimbus-clouded Lao Yang’ voice
) s4 I7 L( j0 \1 f! o3 l. _directed me:
' s: A) c' R; Z$ Z, r  T7 `Live in the layers
1 X& ]* W% A  e# Gnot on the litter.
3 C1 T0 ]) v( a( _1 RThough I lack the art
' Y& ], _/ U/ V0 ?1 Vto decipher it,  {" k* _$ [/ I; E
no doubt the next chaper$ X) [/ _& O  g2 T
in my book of transformations9 ^% t; R) C' M' c/ D0 w
is already written.7 i$ e) O& }: C; y$ C
I love to live with Edmontonchina Community.

3 m. u' ~. U; d2 @
/ B( v# ?" a" F2 x原文在此:
+ f8 l/ X3 g0 {
! @3 H" z! o3 S! E' ^The Layers. [1 z- [7 ~  E. @
0 m4 C4 J0 b9 \$ }5 n2 R
I have walked through many lives, 7 ~: J! k9 W9 O: U0 R5 q
some of them my own, 3 c% q: Y* R7 Q( ^  t8 F
and I am not who I was, ! ], r' \$ B6 F( J
though some principle of being 8 `  Q/ i. s" _% T: k8 U: n
abides, from which I struggle
( m# n; B5 z2 }  N) t7 onot to stray.
/ S& ]/ r# f5 |# A  L: {* \When I look behind,
0 x  F' }" f) b+ {1 j( pas I am compelled to look 9 w" Y' Q1 u, L0 c" S% u' F' p+ F
before I can gather strength
% s6 l+ \$ e* ~. Bto proceed on my journey,
) ]' M5 W4 F# Y3 \$ hI see the milestones dwindling + G; d! T. J3 x5 P9 w* d
toward the horizon
: Y+ R2 O8 a1 p  Vand the slow fires trailing
+ p0 l( H9 C8 Qfrom the abandoned camp-sites, & I  ?" r( F2 P6 `' y2 F/ v
over which scavenger angels
% e( t: M2 x: c5 U. b6 M7 h8 z9 o2 ywheel on heavy wings.
% c& s- j, I4 T" c& ^4 q9 N$ gOh, I have made myself a tribe 8 |, q! ?4 y9 d) E# r
out of my true affections,
3 U% Z+ Y7 e. g/ n8 f' Q( vand my tribe is scattered!
2 K$ S) A- B4 Q5 D. S$ p9 N6 @4 z' iHow shall the heart be reconciled
: q" s/ q7 H9 x3 ^+ X: bto its feast of losses?
, I% Q5 p- }) ?9 qIn a rising wind
- w8 N5 E& _. `! Tthe manic dust of my friends, 7 @6 c4 G" j1 m! J9 H
those who fell along the way,
# e. Q1 |: y9 o: p3 m( g) }' R% lbitterly stings my face.
3 [' B! _# r$ h$ i5 }" ZYet I turn, I turn, . o- N3 Z/ X) [6 _: Y3 I& g1 T5 ^* ^) C
exulting somewhat,
2 q1 o8 ~, g# L. ^# @0 a! twith my will intact to go
$ o1 I# ~: k/ f/ ~4 P  Xwhereever I need to go, $ `" b+ Y0 e. \1 L; u5 ?3 w& l
and every stone on the road
# _& Y4 }9 J0 a/ v6 fprecious to me. 3 C( V; z- l$ t, b
In my darkest night,
3 s! t9 v5 B8 b% y- M5 Twhen the moon was covered
0 M% y  f1 d8 P2 L; J/ xand I roamed through wreckage, 8 f% c6 \; q8 M$ J& W
a nimbus-clouded voice
9 N' x1 O+ o- H8 udirected me:
/ n( n' g0 f$ W/ R6 l" ^"Live in the layers, 0 l( h. z! Z$ K3 g3 U2 x
not on the litter."
+ z, ?2 I$ d: H' M2 U1 AThough I lack the art ' Q) X& A) W& s7 }( d/ ]
to decipher it,
1 ?; Q) H: i2 ^/ {+ sno doubt the next chapter
' D7 o6 {$ O' Yin my book of transformations
; A- ^% ]) ?0 S3 \, p* d; his already written. & c9 X- c2 p2 u* ]! V' ^8 Y$ P/ x
I am not done with my changes.
' L' Y) G. m/ z—Stanley Kunitz. G$ P, [# J" k; ]2 s
, }8 v: Q: }/ J& C) c7 h. k4 U
[ 本帖最后由 betterbest 于 2009-3-31 13:31 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 16:26 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-31 18:24 | 显示全部楼层
谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 18:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 19:34 | 显示全部楼层
这篇征文好强.
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 21:58 | 显示全部楼层
好诗,送花—— 一句也不认识,只知道有老杨,还有他的中文网~~~~~~~
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 小熊之家 于 2009-3-31 19:38 发表 0 x! r0 y8 a1 |% H) U4 v/ ~
你如果用杨氏英语写成,估计老杨就能看懂了,呵呵

8 c1 F. }  N/ ]4 f# v9 Q, Z
/ G- Y. ~/ I% d6 }. ~& [. S8 D: X老杨已经精通除了杨氏英语的英语了。
大型搬家
鲜花(120) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 10:27 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 betterbest 于 2009-3-31 19:24 发表
5 X$ k7 B" y6 F$ N6 W谢谢版主,能给点花鼓励鼓励吗

1 X# c: v5 s1 _# ]$ C, y* N1 F没问题,送花~~~要常来哟~~支持原创~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-1 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢斑竹,我一直想把它译成中文,但觉得自己的能力翻译不好
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 07:54 , Processed in 0.133025 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表