埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3037|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old2 |3 |2 B) m4 w+ ?
——William Butler Yeats. x: \0 U8 b: q7 G) J3 g0 r8 _% P. D' q3 e

. A; n$ y. g/ ?" ~% m: Y0 KWhen you are old and gray and full of sleep,
; r: K" L9 Q" Y; \! Z( Y9 |$ xAnd nodding by the fire,take down this book,) ?- ?( o1 g( Q! x* t5 }; n
And slowly read,and dream of the soft look,
5 `% a; j$ s7 P/ CYour eyes had once,and of their shadows deep;
! Q9 S5 x+ Z9 M, ?
, k- \, ^+ d3 O7 q/ f0 a7 ~How many loved your moments of glad grace,# M* @) K; j* P0 A
And loved your beauty with love false or true;
+ B  D4 q0 O5 D! x" UBut one man loved the pilgrim soul in you,$ e; A+ g) L. i, x
And loved the sorrows of your changing face.
( \; V: p) d( [& C1 m9 ^
7 I5 r3 c& t3 ]) r! {* mAnd bending down beside the glowing bars,+ v5 G, @6 d# s: ]7 k1 r$ M
Murmur,a little sadly,how love flad; k. O8 Y9 H* N2 z3 X
And paced upon the mountains overhead,
3 v5 D) }  p% e) p- ?And hid his face amid a crowd of stars.
5 G- e+ L' \0 L7 d% p+ ]: a( x8 G0 b, v# U0 a

+ d& c5 I- |! {! ^+ R  G4 H; A初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。
0 B0 R/ X0 b/ Q, P# R现在重读,感慨万千~~~1 P$ k6 }4 b9 c$ Z- A! G

" `9 R, H: d# yHow many loved your moments of glad grace,0 m5 y& x, J- B6 {  u( u' w
And loved your beauty with love false or true;
! x9 {  I: \9 s/ U3 t* N6 `But one man loved the pilgrim soul in you,
9 s4 J2 c1 x& m" xAnd loved the sorrows of your changing face.2 D. M% X- X  q/ R' ^$ a
~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
0 c. L  q( I; e$ ?2 ]9 {' e
& L8 F# F. m1 f2 Q不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,9 F6 I; Y, H. I1 f. `4 e4 m
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
; U) x4 z% y! i  H$ p8 h+ {$ P
8 z8 r7 \. x2 u& a2 S5 [很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂
1 w- o+ ~5 L) Q1 q1 l也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~0 `% d7 y- u7 T& }$ S
who misses who?. V, X- B) s$ ]2 S

0 H' z0 E" D# f, H1 U8 P6 u& D[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne* }; x/ n/ [* h, K0 x0 H

1 u+ w; x1 a4 X0 G/ ?5 E- R ----------by   Robert Burns
6 s# Y3 f3 k' H9 A
4 E8 ]/ T. ~2 W. g: _    Should auld acquanintance be forgot, + l; o8 I; a7 D/ D4 _- z

1 \* T( j* @$ D* b. j4 g1 F9 {    And never brought to mind?
  f% C; ?+ w  P) ]& W5 _+ }5 C# {/ I9 G6 O, Z( i7 \) ~
    Should auld acquaintance be forgot,
2 j  ~. d7 Z9 L2 ~" @* u1 O7 N% i- E3 H% v' @! r' L# }$ S! Q
    And days of auld long syne?
" ]) ?8 c) f  F& |/ f0 m+ f7 B: ]+ k' `$ `
    And here's a hand,my trusty friend 9 c, G* D5 u8 g; n

, {' F& Q' \) y# Q0 c0 o1 @    And gie's a hand o' thine; 2 D6 Q: x* m1 {# A% |1 b7 h

  D& t2 i( v2 r$ G    We'll take a cup o' kindness yet.
/ }: `% u4 ^# H0 J9 K& n% Y# d1 G! M! z. v
    For auld lang syne. 7 }" g* G' [- C2 s( t: S
3 u/ r. S0 r$ D, X1 ~( Q
    For auld lang syne my dear,
& n' i( @' p/ y4 J* g) D+ W8 h& v
4 c% [; O5 \# g2 V7 d    For auld lang syne, 0 V- o# B4 |4 U; o

% t- A" X4 D1 _$ q9 t* |. N% R    We'll take a cup o' kindness yet 0 \3 G& v- K/ h& I) R
! U+ N7 G% T8 a2 E. C
    For auld lang syne.
# q( ]- x8 ~. f' y; S# M* k4 h4 J0 o% Z4 N5 j$ [
; I) D& z2 g" w6 L
留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~4 O& v& y0 u1 _& ]" }
留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne* _, ?9 A, E& v' m  {4 t! ~

$ b) K& B5 {: s" w( W  Z----------by   Robert Burns
# [1 ^6 A/ _: q- x$ B& c' [* a2 B* U0 Q* w
5 K) q9 d1 ]$ |  G) K- n    Should auld acquanintance be forgot,
9 I/ R  L5 F- m' j* n) w0 B  O3 N. w; {4 `9 h/ W
    And never brought to mind?
4 _" h$ |- R1 _( p) F" U/ |. Z
# l0 a. U0 v' Y( k' |9 M/ C2 s. n    Should auld acquaintance be forgot, ' L. ]' F* E' O$ G

8 T1 K# {5 z" i: J. h( }. w    And days of auld long syne?
& C# S4 h  x% Q( {
6 S7 c7 X/ I) j6 k, u5 s2 [: F    And here's a hand,my trusty friend , x0 C/ @- P% Q4 [
: N# y8 L4 ^% j5 t5 D
    And gie's a hand o' thine;
! f$ m. Y5 @7 [- \4 D- o6 _* \- r* E2 q; g- C8 j$ L
    We'll take a cup o' kindness yet.
) V0 W  j& f* k+ b7 Z$ m7 G, R. \  O! V5 b5 M/ Y! w8 c% x5 M
    For auld lang syne. 7 ^& E! ]. a* f+ C' O
: V, D5 L7 w; F4 F
    For auld lang syne my dear,   T3 M, ~  A" O* A+ Y9 n
. ]1 ]. V/ ^9 I% i
    For auld lang syne,
/ [: ~9 E, `" _$ [0 J& l
# Q' ?# L- {% H2 q    We'll take a cup o' kindness yet
' m! a6 Y: `  g- X  _4 [" ~/ ^$ n, m9 m' i: t+ ?, F, Y  e/ ~
    For auld lang syne.
8 q3 D+ l/ ?7 I7 Z* f& x- o5 E
& v& T9 d( `: ]" Y% |, M
+ ]' }6 ~" A, Y) I& T这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
0 w6 n) ?) p, J" D8 r: N  B, _
) x, ?" D' g1 D+ ^$ e& o魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
1 _$ H3 c) a% @: c: ]% p  ~0 R, A# T! D& q
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。0 B. E1 A: ]0 H5 ^
" d3 s7 D  r; _- r& s5 N
当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。& r! K4 i. }3 C% E/ V% P
# ]" @3 x7 ]4 V2 G' q4 i5 Z8 B5 ?
还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
) j5 ]9 w! q6 e& DThey say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-6 17:05 , Processed in 0.120504 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表