埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3297|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old2 N' l! D+ |( o$ A+ s# v
——William Butler Yeats2 e' S) C% m' i; d9 o

3 }) a( k1 R7 q" SWhen you are old and gray and full of sleep,' V* T/ D/ e6 u1 Y; E
And nodding by the fire,take down this book,
/ L8 P1 ?5 X8 Z9 v/ B% z0 v* SAnd slowly read,and dream of the soft look,0 N( f- G2 M; d, \
Your eyes had once,and of their shadows deep;4 ?% ]1 l9 _4 D; A( A! e

3 o& v- q3 T: H6 HHow many loved your moments of glad grace,
6 [6 b2 W( s* M. ^7 H3 uAnd loved your beauty with love false or true;
( O+ f7 @: B6 _# v6 DBut one man loved the pilgrim soul in you,
$ f; e: U$ u+ {! g& zAnd loved the sorrows of your changing face.
4 W, R9 h& u& k- p# d  Y9 N! {# A' \( D7 \( k! \' b. }
And bending down beside the glowing bars,, ]' `" u$ s( d, r9 C
Murmur,a little sadly,how love flad
- B( a' ]; S% l! u" oAnd paced upon the mountains overhead,
, W4 f' D+ v# K- g; F' @2 JAnd hid his face amid a crowd of stars.
" N/ t6 L9 N9 s9 ~/ S# i+ A  L" k  U1 |; x
0 |3 b& a$ g& i6 J
初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。  W$ l& c( i- l9 Y
现在重读,感慨万千~~~# \0 P: e0 ?. M$ c* Y

, {" M  x" R, ?0 Z: J% KHow many loved your moments of glad grace,# a7 I8 y$ H2 `
And loved your beauty with love false or true;
4 Q& y. R: I  l; D9 P# x- oBut one man loved the pilgrim soul in you,$ x& a$ u* e' W
And loved the sorrows of your changing face.! o! g4 d$ j' M+ O5 E6 }$ T; v
~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~% I6 d' Y0 `6 H$ D

( n/ \) o5 \+ G- z) U8 ]不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,
& N4 M7 z0 n" Q1 P慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆9 m  L% L# \* i) m

* C9 h5 ~& v! ~9 g很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂2 Z2 u  D) M1 `4 u( y: w
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
8 O' ]  u- a/ o* ~" S7 c' rwho misses who?, W* }* _: f* |% \$ E# O( @

/ r! R" i  E  Y[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne
* S" k1 ?* q0 }4 Z6 V1 o+ I8 Q) _
. T5 h/ m' D( p. T3 M ----------by   Robert Burns
, b4 k+ N4 d; \1 h2 }+ b% ^: ~4 o. \8 y1 u+ q0 I4 t
    Should auld acquanintance be forgot, ! H6 Q6 G8 z! k# C, A. F# n7 x

; w- A3 s3 F" t# Z1 S( V    And never brought to mind? ) X8 x$ X  }7 L! m# t) ]
( K  t; A- P$ D/ W7 a0 F
    Should auld acquaintance be forgot,
' |$ c  p& r/ ]7 Y% z
8 b/ O0 q5 D  L( I    And days of auld long syne?
# j1 b; ]- m7 Y- g9 x& W' ]' X8 {% f: H
    And here's a hand,my trusty friend
: ~4 A! s7 }' ^$ B, T
; b6 F! T$ y! }    And gie's a hand o' thine;
2 f- n! M) o0 H
# C) U+ P$ G4 {- u$ j6 R) G    We'll take a cup o' kindness yet.
  W+ g9 W, ^! ?$ G# q. ^( ~0 u' `( B6 Y# y! [
    For auld lang syne. 3 [0 u# r! ~% O7 O6 \% v& Y9 s2 x/ x8 t
( g* C6 ?. `2 U: P7 e
    For auld lang syne my dear,
4 s5 `: k$ v. [0 z. Q" N& {; E# ]8 c0 t7 ^/ Q6 V
    For auld lang syne, 0 z* d# @0 g9 ^. V8 ]& t
1 ^6 [5 n+ x8 E& w  ]/ a5 b9 ?. m
    We'll take a cup o' kindness yet ) i) G% Y! Z  @7 w7 m! d7 A

; f, G% A0 g8 W5 v    For auld lang syne. 1 O9 q3 [3 m$ G: @. G$ T  k

% R& `( s, A5 ~6 k; ^7 U2 P
8 q. i* l, X) F% G% c" V留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~
! a4 I, h0 h+ U, v9 a. H) r1 F留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne1 B( ^* c" e6 R! `# s. C

7 c0 T8 K( f% i' d; a! Z----------by   Robert Burns
1 _' }4 m! _( S" P$ p/ f/ s5 e3 O# A- l- `
    Should auld acquanintance be forgot, % ?5 R: m. H) f5 V) {

  g8 f' e' [2 b3 T& e* U    And never brought to mind? $ ~( j0 _! o1 x& @

; A- {6 q$ B8 [# \) c& H  r# _    Should auld acquaintance be forgot,
+ Y3 n8 Q. y# b. C0 j  e* H9 }& B; Q& `8 x
    And days of auld long syne?
# d4 U, w/ K3 B0 N; u1 q. s
: @- i: T3 v; S/ a$ n: f, i3 ]    And here's a hand,my trusty friend
+ Y" R6 f( d3 \* E* u/ |3 x, x% r6 [4 ^& n3 [
    And gie's a hand o' thine;
4 L2 T# m& A8 u5 A  I, i% [& i: d/ g, w! `9 V
    We'll take a cup o' kindness yet.
; e5 G; ~- z2 B& X/ ]: H2 z
" C* |" z9 g. |- t$ h  h    For auld lang syne.
% O, e- v3 N" F5 D0 }: m' i/ T# d" w" a# S
    For auld lang syne my dear,
5 y; o9 y# G& p' k0 V# Z$ F* t. }- T0 A& D( Q
    For auld lang syne,
7 n" X8 b. v; V3 F1 O4 }" e. Z& h7 L
    We'll take a cup o' kindness yet
7 A( h0 y* H$ o
. ]4 E7 u! O' v- O    For auld lang syne. - q' z/ n4 {1 u5 }8 B
/ e% j* L2 D# U6 B  {1 ]

3 z, w2 q6 N4 B8 B3 E这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
0 o: o% `3 O6 r, V) R8 ]& }4 X; U1 D
, s- m, m- \0 Q) [! w魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
) U9 P4 m7 U8 s5 H1 E# Q; P) N/ z4 Z+ I/ H/ V" M
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
+ ~, Z  ?5 K9 u& w6 ~: k) r/ K9 L, A& q2 k6 V& M# d! R4 ?+ ]/ S
当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。9 x) @3 d* }; k8 Y) n( U: R  o
2 O2 d2 F" ?* B4 z! j, `
还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧6 [7 i) q9 N9 J; E* ]1 H6 x
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 20:14 , Processed in 0.094102 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表