埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3440|回复: 6

请高手推荐语法书

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-2-7 21:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
呼唤我在故我思、therainbow和其他英文高手" h4 }; H$ D$ V3 I0 {6 I

7 {6 I" P% h" b: Y能否推荐你们读过的好的英语语法书,书名、作者,要是有书号就更好了
7 u* c/ z9 s) X: I5 F0 _, R" G; ^2 r
谢谢
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-7 22:37 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-2-7 21:59 发表
2 `# ?0 c$ ]" ?' I5 m呼唤我在故我思、therainbow和其他英文高手; O  D3 {3 l8 H+ Y. T# J" _' p

% n5 h  y' r7 Y! X能否推荐你们读过的好的英语语法书,书名、作者,要是有书号就更好了
( z. h6 x6 s! S/ {3 [2 z" z7 [, f0 ]) z) E- A9 J0 |1 `/ e9 q
谢谢
. M- J$ b/ c) D0 }' K4 ?5 S

2 o6 a/ S  _  `& F* [推荐一本吧,太经典了
) q9 L5 ~/ p  m0 v$ Phttp://www.kymair.com/2008/12/the-elements-of-style-notes.html
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-7 23:19 | 显示全部楼层
我买的一本语法书也是楼上的说的这本:  the elements of styles. style指的是writing style, 已经超出了纯语法的范畴. 语法重要, 但除了语法外, 其他的东西也不能忽视,比如, waste words, 在正规的写作中应给避免, 一个例子是 that is absolutely unacceptable. 这个absolutely 就是废词, 口语中可用但书面语中要回避的. 这本小书上都有介绍. ' H9 A' S1 n: {0 D/ Q9 m
* A- z2 a' m2 I+ d" n
书大约20加元, 在任何一个书店都有, 去书店问他们书名,都知道, 是绝对的经典, 值得收藏, 值得把每个句子都背下来的经典.
  S$ K. G( F: N! b$ O/ y+ F0 O/ X7 [, o$ a# e
祝好运
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-2-7 23:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
以后得和楼上两位这样的高人多打交道1 ~; S+ C7 P4 ?1 H+ z6 A2 N

( \1 \7 j- |- j0 }( S$ ~俗话说,挨金似金,挨玉似玉.鸟随鸾凤飞腾远,人伴贤良品格高.挨着金銮殿准长灵芝草,挨着茅房准长狗尿薹
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-8 00:01 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-2-7 23:45 发表 : z& W. P" q( F6 Y9 g2 S
以后得和楼上两位这样的高人多打交道# U# c/ L5 B2 M2 y* t4 z3 p- ?0 \. k- m

0 P! f+ k) g9 d. R俗话说,挨金似金,挨玉似玉.鸟随鸾凤飞腾远,人伴贤良品格高.挨着金銮殿准长灵芝草,挨着茅房准长狗尿薹

  G9 u! H" |- q; r7 w; Y) x/ c
% i9 x4 F/ N. F6 P1 c/ K; H+ V俺才一米七,不算高,呵呵
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-8 18:56 | 显示全部楼层
楼上, 我可比你高多了. 保守估计,一米七五
鲜花(32) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-8 19:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 我在故我思 于 2009-2-8 18:56 发表 5 h. A& {! t' Z# _  n& T  }- |
楼上, 我可比你高多了. 保守估计,一米七五

/ |1 L0 o8 N8 X6 K& x2 n- A8 J6 @4 G8 B8 A
哇!高!实在是高!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 09:09 , Processed in 0.167004 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表