埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3045|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
2 O5 v& w& n; }5 I* `: J; v& P
. ?2 q4 ~! h# P1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)' q( u4 g" |) K  M, q8 a

" n; h2 b7 s$ X! x4 ?Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)  Z) R. h, A; v" z+ ^% z) B0 q
# r% E4 E6 q2 [" w4 Q9 j. ~" j% C" Q
2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  
1 i4 d. Z' ^7 V" n
( r7 l' D: ?7 ?0 T1 Z  eIt‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  " u7 h, G# R. z/ N

5 o3 x; F* b' `3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
; _+ E2 I$ r$ H% ~) g! r4 s* S) F8 O. C) k) M+ K/ D% V
Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)- [* R; U, ^1 n! `) f! P
- \% ^+ B4 U, [, x1 p2 x
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  
/ ]- G! X: A) g1 P( ]; l0 O5 w
9 v/ e0 j. T0 F4 a4 q8 pShe lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译): E. b. O$ G/ L& o4 @/ m# k

0 v% c" p# z. H1 B5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)* e8 p2 p" g  z( @6 Q) o
# `8 _( H/ x. k* M7 W. Q8 A, P
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)
7 \. s* O; z0 S( b5 E
  z& |) t2 @; j$ |; n6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
0 h. U* ]9 I& R9 f4 \. d& ~! ?) K4 W) F0 ^$ D' l
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)
$ _6 l# O# p5 ^/ N
' e) \+ o, F7 B' ~1 Y: r9 j7 h7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》); S/ N+ t. r" K2 r$ E

! h1 X& _3 v; B8 ~You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me
0 R& H+ H6 E! U0 E2 [6 R  a6 b- e" t/ J0 e. f+ A* V' k
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)0 c' i6 u0 m" r! J( k$ u

0 d3 N$ c( i# \' f8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)
  A0 l) T% |2 x! e
+ g' \/ _: h( XMiss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love& Z/ r7 {# V2 G* P) w* R

, E# I- p  ]5 @; L5 q9 U* V) Qwith you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)
" u4 r: m" T# u  m* b
6 ?8 p7 j& n- ]. F' }0 s& }5 T可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
0 E( V1 N3 `# V; T3 T8 |
1 Z1 ^8 i( l" a/ W4 z! }然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:# H  S5 a% q* S1 T
( m/ d& G1 r# b( S
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。' T6 ?/ z: S* z
' i8 L& d( P4 V  m( C8 z
Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.* G# W( L) \/ v' e7 E

" A' S1 x# v# j" c9 D不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:, x' {6 ]4 _0 e6 ^

3 w3 m& J) d- w) \  u' h/ `11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?& i9 U) m" w7 E: B2 N& s
0 b0 y5 r) N; j6 d. i( Q7 n
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems
/ Y+ u  C" L8 N6 ^% D6 \; n6 J5 U/ C* a' B; p" o  X
that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
9 x; p4 z) ?6 E0 e( x* N* X; c我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 07:00 , Processed in 0.098752 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表