埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3156|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
8 n7 c2 H  B% i) _
! R( ?, D. g5 [+ Q$ t1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)
, T, ?& Q7 s* b+ E1 X7 G+ R2 ~. h, @" S) z$ L3 E7 \5 |' \* n
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)
# n7 }3 x# A! h( ?2 w; d
! q& r  E  }: r) J2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  
6 ]* Q# w# j3 N8 D3 m$ t) ^* a* k5 p- u- P
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  
' w5 y& z( D% B) X+ g: a+ W( v% J# K( p1 ~8 B
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
+ q. J" }! h  S( y- A. D1 e( z) C" y
0 t7 M5 g( O: _7 Y" C+ HWho says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)2 T+ _4 n) B* @9 U$ Q8 R; g, Q8 y
- z4 G+ ^+ Q' ]( q& n
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  5 S4 I% h- z! u

2 |& S, V9 P  z4 b# L4 OShe lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)8 R; r$ E; _( [0 F, K

6 R; b6 v) g& n; ?& m5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)
- X6 T5 b% k6 [/ q
1 @6 t( f0 f) _( x" ^: ^& r- RMy meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)
1 U5 [  E* g/ O8 h8 S0 X0 l' W! P6 G& F
6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
+ _( L7 P) i- p8 G9 S( k) F: y
7 n6 t- e' ?! O" a; p( nBut I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)0 y8 E! ?/ y" }3 k* c

# e; F! V: N- I8 v7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)
+ u2 o, w+ [* o+ y) L* ^4 |2 C: L8 Q  ]; U9 @
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me. v+ |2 ~: B- @9 k# W4 C
( p" a& q+ ~! g6 y
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)" D0 ~, H+ V9 Q4 K/ r

' x9 y" q8 S$ Y4 p1 ]* F. D% Z8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)' {5 Z% R7 ^0 h' V& v

- ^: m4 W8 C3 cMiss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love- D( Q2 z/ R5 h# F

& |0 Y3 ]( P6 t2 E/ swith you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)
  j' \5 G* C, f6 T) Q2 Y& R) k" ?$ ]6 p
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
& I( N2 m0 I1 ]! R' J/ _5 W! e
' \' }5 U4 m) \然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:/ V) w- Y* \+ U: g. o& b! c
' Q* b9 D. x# g7 M: t
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
3 Q( z( _+ ?0 \" q8 I
" x( g/ c, ]7 B. eYour talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.: B, U/ _: c( G4 X

$ n( m9 [9 `# `不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:% \8 _) E/ F3 C: }8 B( W3 |- f
! P3 ?* L7 p+ L1 [0 A- s( E6 t
11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?* I& L7 q8 z6 I5 P0 [
, i( y6 G" X$ N( |& r
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems
" L0 D+ p& k3 |; m
6 i$ D, s6 B% b( H4 Y3 L  t" rthat your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,( c6 Z& q+ c8 G- e
我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 11:58 , Processed in 0.444236 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表