埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3095|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:. ]  n1 }3 m0 k7 G* o" e% p4 @, F

# c/ B3 [. P& i& I" }1 k1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)8 X0 j4 r4 ~! Y7 m2 B

% z( B; C9 V- _, Z9 d3 p3 @- dWealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)
7 |6 d9 w: E2 Y3 @* m& A0 n: v0 O' ^, [6 I; P1 H3 m
2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  
5 d. l9 c1 ^% c, R. a  T5 _% i
6 k7 Y2 O( C  z' s& pIt‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  
8 {, G: E6 g6 t/ i7 A% `  y# c. |0 E8 S( W) O* W; D7 h6 ?' d
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)& b8 E) @7 [. P& l% ]% p
( b, R, J& Z. @$ F5 P
Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)
( I: @! C3 I) }: ~9 X5 A* r; G
2 a1 J- G* G  }' g" L4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  7 Q% d: _, {4 S. x. n! B8 y% ^: @
5 s  v8 ~6 ~& ]0 I% {
She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
8 u3 o$ o4 g) U" M) n' t1 G
- H8 Y+ X8 U: \5 y  d5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)
: Q1 K" m: ]/ |$ L4 [) w; t6 U5 a' b
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)* X+ J7 v) R1 M
; W/ o9 B4 R5 k0 k
6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
2 t: R0 E" @& D9 F  G. Q
0 e3 j# \! ?$ W& C$ fBut I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)
* n8 s* y+ |. |7 e8 |0 Y7 o4 U- s7 c! l
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)5 O! ^; X$ S& d: |

5 q) ~( m. o$ J$ mYou are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me
% A% R: t6 p8 v8 |# L. U3 m( r- Y! q) q8 @0 S: i
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)
1 ~8 t/ S0 I: H; _
. a1 z6 Y0 }* N5 b) o8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)
' ~, J3 O2 ^9 Q" ^2 G# m7 Y6 c% ]" \7 a$ e5 H
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
1 ~5 }9 Z# @9 H  ?7 w2 F$ u5 G! f0 H# U0 Y2 K8 V5 u6 u
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)
" |! P$ P4 p0 w# p
0 D5 k" }: [& W- H8 p0 _# e2 Z6 @可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
2 J% r8 C/ S  Q1 N
$ C& y" @) F) Q) ?然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:* X% t& I' I# o# @" V" P! _' U

- S' c1 v# ], T& E% n9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
# q) o/ E" |1 }6 I9 U+ Q* X
9 _, L/ k$ H& X! l) @+ ~; UYour talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
9 T# \& G4 A: Y' ]
: {- |. _0 |7 Y" _0 s' Z9 ^不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:% x6 V2 x6 O6 c+ |1 \% D" R
. |5 P/ X5 v/ i% s
11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
8 R0 U& z; L/ D" l  E/ u
" h* C+ X7 F% T$ R6 O3 O: QThis is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems. E5 }# h7 {* T  g- h3 p* ^

7 K8 s! b3 _) T9 u, a; a) R6 }that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
5 d* W5 |0 M' Q, x- j+ y+ \我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 03:58 , Processed in 0.117955 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表