埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3712|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.
" T/ L/ s1 ]) m) m( e/ G
  E/ w+ d' D4 ]) G9 v- |, m1 艾滋和癌症一点也不好玩
5 B8 ?2 q% q9 V9 Z2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
+ V1 q+ @, c" H/ N% ~& _& m6 a
) c+ F: [* J) n5 U0 i到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。
. v0 p: K( F% ^0 ~4 o& ?# ]意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one
8 ^: }# P4 v! ?8 r% a) j9 ethis is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)! ~; U9 E9 ~/ T
Nothing is sweeter than the smell of a rose.  4 }) Q3 J0 c; X; [& C& U. a# M6 l
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
8 X& Z0 r% c' Y2 g4 W  p- A$ j
6 m8 e, w; c0 c& l& H推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
7 H1 v& K3 k3 }, J3 b% T艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
* g( u( o4 d+ o' ^/ n( b
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
0 n& X0 @+ s9 X 没有比玫瑰花的香味更香的东西。

. i, O# K7 B) Q8 d: U9 V
# T. Y, z2 X0 O# ]/ H建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。: @) s+ B4 s5 ^. ^' S: Z) {% C5 X) H: L
& j& Y0 ^: v" B* {8 z- w& M0 b  P
建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
3 w: z: \9 D+ t6 \
' {- z  K# u, o  a( E
; F. }/ S3 ?1 q# @0 [" t; _6 m0 z7 l" ]' I* h+ ~2 z/ S

6 S% L8 y$ E+ m/ U2 n0 G: Y1 f& j. H1 B. L' L/ H: y  o( ?! e( h4 q
; r4 t. ~. R; L% o6 o

' @, K7 o" a1 u: c4 \+ I% V, U
6 N! H5 \2 c; E* r
1 f0 g1 Q5 W: M4 c# d
2 r1 `4 E4 r: [& Z0 S5 p: }
! S5 ~5 y$ e( z7 O5 a$ q$ b- i" V# n( p& U( {

4 }. i$ E& Z3 [  u$ t& T9 D. `6 I% @3 x8 v. {- T# D
$ F4 ]/ A  i  @" q2 s. P: e8 A
: `5 Q& r; {3 H, j+ k
' i8 H1 x9 q( S" N0 X
/ J; d4 F1 G+ K- t
$ m2 X9 H$ U: _! m- x9 ^1 K
: y" t4 g2 x5 L% L

$ F' T# l+ p: J4 U- i+ T  ]! G' `; Z) ]" C8 q1 K# B$ G
- G+ w" {8 M8 W

8 V" k! E( a, B6 e. }5 O5 y! ]
) M' ^5 q- ]# F' l2 `$ V+ _
9 n! v) o* }( {7 n% K; h走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-1 16:42 , Processed in 0.173717 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表