埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3802|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.
0 _+ Q2 D, c# W9 Q8 x9 q) [! `7 X% D/ @1 T4 J/ z* b# c7 o  l
1 艾滋和癌症一点也不好玩
$ w; z* b. U% R/ i5 {2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
$ P+ C# v  t1 C( y
( I5 Z, Z( H5 x* n3 M8 _+ p到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。, N( Z# x( U; R3 D$ w1 z( ]# {+ M
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one1 l' h9 j" l3 a/ B5 i
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
理袁律师事务所
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
0 u$ }( a5 g: v( @3 D) NNothing is sweeter than the smell of a rose.  
% e+ b2 p& z/ X4 b) n6 h 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
2 Z% D7 j% m: l" T2 f5 R6 Q$ m/ ?4 e# Z( G) L& v( g
推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
1 j) ~/ W8 M2 Z6 h- b艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
2 c9 q! w0 T' u, `3 V0 ]' r9 b
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  ; P# X7 ~# a) p4 a1 f
没有比玫瑰花的香味更香的东西。

3 p& P) r. H. A9 C2 C) s+ Y% j" z) U# S! F
建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。' [6 O5 ]/ w) p! J( ?% }5 x

! C4 [! ]6 u, H% }, ^4 x建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个- }/ ~& y# {2 `" u

7 j2 \9 S" b5 Z* K; o
' R/ @$ i) P9 r+ t$ v8 {+ T( \' F
% T- Q. R0 c3 l; k* u' a
3 U* W: n* o7 H/ r3 [/ k
# J8 G; P) c& q6 d5 c  b: o2 [2 i$ E8 E3 ]- [
1 @% C6 A2 R6 j

$ {, B7 R  R$ H& Y( R! O$ Z' L7 Z
0 H: q2 f+ ^8 j0 z% y$ r, K0 m' q* b1 c1 R
% Y6 s* G# I0 K/ U2 I

3 ^1 R7 j& ], X1 ]. o
2 t  y5 l, Q; P1 o& [" z1 E
0 z! x& e& |* F+ W7 m" J8 h: ^/ @) n0 [/ w# G. d

3 [3 \9 }2 q+ a! d
+ g( p$ c# B6 x5 J9 Z% H) Y4 b8 Q& O! D

! s4 H" f/ n! A( p
0 p3 o2 p; E! ^: h* u0 U. E  C: Q5 E

6 B' O$ o; G6 r+ L
7 H4 B4 D1 `( s2 [7 ^
3 U  ^, b$ X' s0 F0 q: V" o$ f! P' F) p, ~. ~! y- k! ]& u" P

9 [0 J, z/ X* K- s+ \走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 03:53 , Processed in 0.141127 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表