 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 ( V& d% o* Y; E; ?- ~: d& v, [
" n, J9 Z1 P) \( T. l$ o% S ]
4 | k% ?$ l+ R+ b7 a: f0 F! N# {
是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。
3 P. V/ d6 N, m4 F t# \5 i$ O可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ... 1 k5 ^/ D- b5 m
2 U K$ v2 d2 q( H5 n( k; X8 k! q有道理!
# }* ~( g* K9 \( j" e法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,8 Y+ Z% A7 X+ I7 [8 V/ P
17 dix-sept, @9 @% P* S& o9 B' ?5 I! C
18 dix-huit" d. q' J- s. x
19 dix-neuf
' V# g; |1 q& i" a. g而英文和德文都是先说个位数再说10位数,. W0 G9 |; v9 C
英文: seventeen, eighteen, nineteen9 i6 ] o J0 L& e- ?( t8 D
德文 17: siebzehn |
|