咱们中国人讲话也是老幼亲疏,分得极清楚。这点你说的很对。 7 g r, y- p. v) F0 s+ c5 y/ _" C5 \/ X
相比较,英语(最起码是现代英语)对在人称方面就没有那么多讲究。you, I, she, he' s; ]1 i, T5 \/ F4 E' U
" ]+ F) a: a: d6 X
当然还有发音,一点初步的感觉,就是说法语的时候,绝对不要像说英语的时候那样,把嘴张那么大。感觉说法语,嘴经常是嘟着,或者半闭的。, E* o7 R8 H1 k" v( g) l
* m. O$ D+ H' w R3 M
对了,又想起一个词儿,法语中说一个小娃娃,或者东西,cute,sweet, 是mignon, 这个词还指牛最嫩的一部分的肉。这种比喻和中文又有异曲同工的地方,咱们说“肉肉的,嫩嫩的”,也是以肉来比喻。