埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1819|回复: 7

Phrases Most Often Used by China Daily

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-29 12:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
首字母是 A的词组' I3 @2 Q! x9 k; q
• AA制 Dutch treatment; go Dutch  
$ D. O  Q& [0 N: L/ y• A股市场 A share market  : C, r% T5 n6 h$ ]+ C
• 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA) ; o" Y8 c( I% \& r8 h+ i/ V; m
• 爱国民主人士 patriotic democratic personages / E' _1 G0 o7 _3 _, D+ w% P
• 爱国统一战线 patriotic united front
/ q  N: D1 V: Q, i: ]; k• 爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign  5 Y5 H$ V0 T0 Q) y; k1 D  C
• “爱国者”导弹 Patriot missile . [2 Q2 d+ C; M' P" i+ W
• 爱丽舍宫 Elysée Palace 5 w+ [& r. f) p5 U" Z  A
• 爱鸟周 Bird-Loving Week : O' c/ X$ e6 I3 C4 q
• 爱屋及乌 Love me, love my dog.
# S7 ?0 o4 V$ m$ p+ |' S1 b! ~• 爱心工程 Loving Care Project 3 C( y9 `" N% |8 ?  r& I8 ~4 `" B
• 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)  
( s% q  M7 ?; F2 ?6 E• 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch
6 ]; B% y0 j. [$ b• 安家费 settling-in allowance . F7 s, {" R, X2 H) ]5 [% t
• 按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone + i2 s; W/ c6 k) g7 t6 w) e" n. k" X
• 安乐死 euthanasia
$ v: S5 p& U( O' W6 @• 安理会 Security Council . G& {* p2 {! d# D, O" K6 a1 q# r
• 安全岛 safety strip ) r: X- K: M$ @* ~
• 安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial.
& L7 U9 h0 A1 Y. k• 安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems
. I. l" |( F6 M• 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full  * u& Y8 a+ }( H, F0 v
• 安慰奖 consolation prize  & v& V0 U/ z, u; V. l' L. Y) U
• 暗箱操作 black case work
7 y4 Y( o  X2 B. ^3 K• 按资排辈 to assign priority according to seniority 9 _! G1 V+ w! h  p
• 按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost
( H, {0 {) K+ C$ e) [• 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit . ]5 `# @0 ^4 s! E
• 按揭贷款 mortgage loan  
, t3 n: \! H1 Z5 ~- o6 F* {( V• 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house  
/ K  Q/ |6 Z& \$ n* J. D• 有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way  
3 r3 G6 v" g1 O• 安居工程 Comfortable Housing Project  , a1 ?3 K4 Q) G$ E
• 按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is
3 \: n5 Z1 X9 W1 }5 r+ k& Y( _• 按劳分配 distribution according to one's performance  / w9 [5 U7 G, w" o. [: p
• 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly  0 L* }- V3 E, `% d  o0 A/ L4 }- j
• 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit  
4 i, S6 P, o/ P8 Z4 z• 澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region  7 N& m/ y, A. J5 b
• 奥委会 Olympic Committee
+ ?- f8 T- g* i  j! B* @* ^+ L1 C• 澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul  
" @3 f3 {" e1 |$ z9 T. H8 \• 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:31 | 显示全部楼层
首字母是 B 的词组共 259 个
; k( H6 y( [3 k& _: A• B超 type-B ultrasonic
$ w! ~1 ~. r. N' Z  v, Q. W• 八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)
' x$ @2 x: B6 v9 K2 R4 P4 |• 把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard : h% d4 J# F% ]7 H- r5 O2 q; w  Y
• 拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent
% z2 E5 R- W. M; b, t1 g; _5 j• 巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO)
" Z" X( o# K3 A) _/ g# M- S• 《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant  
3 j% m+ |" X8 a4 K/ q) T• 巴黎证券交易所 Paris Bourse  
$ e! ]( {6 A, Q. ]• 八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody
3 m, [$ ~# a2 I( a! W5 ^• 霸权主义 hegemonism " _) l+ r0 g8 P7 Y- _; ~3 m8 F
• 吧台 bar counter
  ?# W3 j% L% W9 Y+ @+ b6 _, X- c• 把握大局 grasp the overall situation  $ G) r% p8 B' X' g( l$ c& z
• 八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight. % d8 s6 y0 l3 T
• 八卦 Eight Diagrams; bagua
/ P1 }9 q) c. m- f1 p• 拔河(游戏) tug-of-war  " F3 g; [7 n+ x- T
• 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for show • 白金汉宫 Buckingham Palace , w+ T. D% k; O/ F' j6 \
• 拜金主义 money worship
1 p, x1 C5 v  E, z- e' Z• 白领犯罪 white-collar crime   g7 R5 o% j: I0 i! {
• 白领工人 white-collar worker 1 e+ |# G# o7 f& ^% a) c) h
• 白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用whiteollar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。)
; w6 |/ L6 o8 f/ W! n8 D• 百慕大三角 Burmuda Triangle . ~/ z4 x6 M$ @
• 百年老店 century-old shop
$ m* z6 N4 }% O/ v: f$ P• 白皮书 white paper
7 n( y( y6 K  L• 白热化 white heat
* l4 f$ ?2 R; k$ a1 k! z• 白色农业 white agriculture6 N6 N; }- x9 ^; u. H8 E% w
• 白色污染 white pollution ! e! Z! z' |) b0 ^3 L$ M5 g) R
• 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty
; m; V/ K; L% A/ `' y+ v• 百闻不如一见 Seeing is believing.
) o, ~4 g$ }6 ?0 R+ U• 百般拖延 do everything to postpone / b% b3 [* E# |9 k* _3 @8 f( p
• 拜把兄弟 sworn brothers  8 B0 C2 k2 L: t" b
• 摆架子 put on airs  
$ N6 W5 ^/ D* p7 Y+ G• 白马王子 Prince Charming  4 J# [4 }' J6 U( ~, p
• 拜年 pay a New Year's visit  + B2 d0 Y0 L+ L
• 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances  
2 Z+ T! i; w0 m# N" H- s2 c• 白色行情表 white sheet  
/ r4 U2 {! E8 |: n4 h1 X& d• 白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"  
1 ?4 m$ K( Q1 z$ q2 x• 白手起家 starting from scratch  5 q" \  Y3 a$ j) O# h% t' i! ?
• 白雪公主 Snow White  ( q, P7 z6 z1 y/ ^- |
• 半边天 half the sky 8 R  t, R; o9 l
• 班车 shuttle bus . k+ w' f0 h* A; t  @" g* k
• 半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products 1 I! C; e" ?2 N8 i  r
• 板儿寸 crew cut  
0 C5 X( ]% F) S' v• 办公室设备 office equipment
+ k% g/ k* C, ]+ R• 办公自动化 OA (Office Automation)  
6 t; t* L$ Q! }7 d0 m- n5 F# G. T6 |• 半官方贸易 semi-official trade
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
• 颁奖大会 award presentation ceremony 5 w& `0 J7 e* W8 Z. X
• 半决赛 semifinal
$ ^. y* x. k4 D9 X2 q: d" ]• 半决赛四强 four semifinalists
$ x# H0 e+ Y3 e1 H• 半拉子工程 uncompleted project  
. S; o" r7 o( \3 q2 f9 H% k) K• 板楼,板式楼 slab-type apartment building
( b- ^4 y3 N: z$ ]5 y5 D+ ^' m" W: E  O• 斑马线 zebra crossing
9 r; x& ~6 m; r4 x( A- ^; M+ x; u( H• 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs
" l! |4 H% {; L; |) H• 办年货 do New Year's shopping  , H  X) R- W! e+ V6 b
• 搬迁户 a relocated unit or household " w5 @* {- z0 ?
• 版权法 copyright law 5 h4 k: t+ m8 {7 F9 M! V
• 版权贸易 copyright business 7 h% T" F7 r5 W2 k3 o+ |
• 版权所有 copyright reserved; copyrighted ; [5 e; M5 Y9 N3 G  b* {0 t& v
• 伴生矿 associated minerals & J0 I$ W& K( y7 o" N' y$ s
• 版税率 royalty rate " o! l% p8 p- u
• 半托 day care (for kids)  ) a* r9 @8 c, x, H$ C- T
• 半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work  ' v/ i7 }/ b0 I' [. ]  m3 o
• 伴宴人员 escort  
& \' ]( B* t" J+ T, R' U5 _! ?• 搬运工人 transport worker
" j7 F2 V3 B' U4 N0 L2 v• 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death
6 F; u2 W3 ]# m- h- p• 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag  3 L% q4 T( v& `$ j) ?! \7 U
• 棒球运动记者 scribe  
" l9 t0 r+ k8 ]) v0 L• 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle " s9 l9 V3 }* P7 W8 u  c
• 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy ) H+ b0 D6 ?' P" n/ u  Q
• 保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility
/ n5 O. `  B9 m9 @4 W• 保兑银行 confirming bank . z& U' o7 z, ~& P( D
• 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities) : r; r8 E& r* t4 _/ l
• 包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use)
4 m4 m2 X7 M  [2 L• 报复性关税 retaliatory duty 5 y- Q  N3 {. j' G$ E0 ^- }
• 包干到户 work contracted to household 2 ?6 i; L  k# ?) l, x. v* |9 J  s
• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash
/ D, L1 k8 N$ q) k6 v( {4 A包购包销 exclusive right to purchase and sell % f1 K  ]' c' y; w2 B  O- x
• 曝光 make public; expose . r# N9 J1 L/ P, @+ V. Z
• 保护关税 protective duty/tariff
7 _7 S( R/ N1 |. S# R1 ]2 F2 k• 保护价格 protective price
6 _$ X6 [) b1 K7 r• 保护伞 protective umbrella # ?3 Y& m) c) e# Z  [$ B
• 保护生态环境 preserve the ecological environment / {) N# @% S& q3 L5 J8 Y, V- F' v) H
• 保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers 1 R4 K1 |; e2 Q9 X, U: i$ w0 G
• 保护主义 protectionism ; l' ^4 m2 D( b* q; o) a9 l6 }
• 包机 charter a plane; a chartered plane
' W# S3 J: n. L, w2 S• 报价单 quotation of prices 3 w+ Z: P; @+ O2 H' h# v' Q
• 保健按摩 therapeutic massage , y( z7 M+ T5 }( s! z, d
• 保健操 health exercises 1 R) w0 j5 ]. Y
• 保监会 the China Insurance Regulatory Commission
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
• 保健品 health care products - w/ {/ a7 F# G% j
• 保健食品 health-care food  
5 [$ V0 K& u/ G2 \: F+ L• 报界 the press 1 B& n8 S9 R& R# y. n7 R, W  E
• 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up . X! L7 T  l1 c! r0 Y8 S
• 暴力片 splatter film ) A( v1 w6 \+ O  K7 P8 C* z+ V
• 保龄球 bowling . W7 u2 `, Y* h' \. }( d" C
• 保龄球馆 bowling alley
8 K% S' x. E' O3 t4 e8 M, E• 保释 on bail
6 k1 p% Q- d7 z  B, ]• 保税仓库 bonded warehouse
; t3 Z: ?, i: Y9 \- n" A4 w• 保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone ( x, A! M- g9 a+ M" j( v* k& s0 B  v3 p
• 保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit
( e' d8 h& T  g% ?• 报喜不报忧 report only the good but not the bad: ?( c0 n) j6 K  E
• 保息股票 guaranteed stock
+ P; M7 k( F7 Z( G/ {% Q4 S4 }• 报销 apply for reimbursement 0 Y/ S" W2 U4 F1 x
• 包销人 underwriter 2 E- o2 r& ^2 Q4 }) K( d
• 包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products
9 S/ v. A* k. B" J, m1 ?+ l) k• 保障措施 supporting measures
4 i$ P( D. e+ T) q* y- K* W) q• 保证金账户 margin account , w% V7 p: a2 F* S; n
• 保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials 5 v8 D* u, M: ]" o8 H* t1 d1 v" J
• 保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate
2 B: N1 S# v5 {- i7 G6 W2 u1 }0 K, j; p• 保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period - |; H8 r) x4 Z+ W! l3 t
• 包装精美 delicately packed
/ s3 w9 O4 e2 H• 包装业 package industry 7 {) @$ t0 V% N* o2 Y
• 保安员 security staff
2 J0 ]% b! B! C( t4 B• 包产到户 contract production quotas to individual households 1 S4 C; b2 u2 b2 x) }: L
• 保持国有股 keep the State-held shares  
! a8 z) F: ?* {  `4 A• 保持资本金充足 secure capital funds - [& t' g% p7 h+ i$ ?! v
• 包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)  
. a% m' R. d8 f1 V: ]: B• 包干到户 work contracted to households  
8 P) k# c) Q/ g5 z( q• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash    s' D: P3 J7 A- [) S& i
• 包工包料 contract for labor and materials  . D- `/ w8 X" ^( K% B& U
• 报关员 declarant  ! Y& `  I' u' G9 U0 w
• 报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project  : @* z5 q( c; N. U6 v6 _' t
• 保健食品 health-care food  " ?$ x7 R0 U9 g& f! t! [: }6 S
• 暴利 excessive profit; windfall profit
0 V3 H7 ]- s! x/ y+ B• 保理业务 factoring business  
# n( a5 J# r- V$ ~; `$ J• 保险费 insurance premium
3 ]2 f( n/ M7 f& e! l3 m• 保险赔付金额 compensation pay-outs 9 p) I$ s5 g( V$ d
• 保险索赔 insurance claim
0 m/ `. _! p' e8 G& i• 保障合同和交易安全 guarantee contracts and safe dealings
( J" s3 B. M' L, m• 保障民众和社会免受安全威胁 protect the citizens and societies against security threats  " _( j$ K+ A% I( G* b6 e" L
• 保证金 margins, collateral  & E2 s: s, G+ B: O+ c
• 保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic
6 i; S8 e4 b: D) [• 保证重点支出 ensure funding for priority areas  ' u* u2 t; i: _5 s
• 保值储蓄 inflation-proof bank savings
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:33 | 显示全部楼层
• 被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking " I# Y. [# f6 ]2 s7 c- ?8 P' P* F
• 背黑锅 become a scapegoat
/ F1 U8 Q) d; _• 备件 spare parts  2 ]8 W# l4 c, ]5 p) O
• 被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call  
- |! Q: ^  ]) E1 A; S8 |$ j• 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO)  + Z4 x5 l4 ]1 j  Z
• 北京四环路 the fourth ring road in Beijing  
, k/ f  E+ L% O: P0 u• 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)  
" E$ C+ f) {" P4 J/ M• 背投屏幕 rear projection screen  
& M* r: N8 {: B$ }! L5 a• 备用资金 reserve fund , J( h: |, ^$ K9 r
• 北约 The North Atlantic Treaty Organization (NATO)-- established in April 1949--it has 15 member states and a headquarters in Brussels, the capital of Belgium.  
! Y: [- ]3 P0 Z- N% Q4 B• 北京航天指控中心 Beijing Aerospace Control Centre & k- C! U: b! Z- G4 L" K
• 北欧投资银行 Nordic Investment Bank  
! ^8 u+ r( v4 M- f6 L- Q• 被摘牌的公司 delisted company  # P$ G/ ~+ w0 s% @! t- E4 k
• 本垒打 circuit clout, four-master, round trip  
5 f9 r+ z  I2 h' I# |• 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches  5 @) E1 @/ `' }7 J) u4 J' T
• 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.  6 v9 ^( {0 e) m2 L7 j6 E8 V
• 本票 cashier's cheque2 _. K4 z( V/ J( w5 c
• 本土化 localilzation
; B9 ]# q$ [. m. R) b9 ~8 L• 奔小康 strive for a relatively comfortable life  - O! u2 q* f0 C6 ~5 e5 i+ F/ G1 Q
• 本本主义 bookishness; book worship  
# f# e; \; P9 _! p5 ~• 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica  
8 K; M0 U0 M. P. W• 蹦迪 disco dancing
3 ~$ r! V! l7 T# T, ?7 K) H3 Q6 Y# G/ l• 蹦极 bungee, bungee jumping  
  ^0 J7 \/ g: y; U2 d/ q& c8 @# z( @8 V• 闭关政策 closed-door policy ; Q6 P" Y, L* Z5 ^5 d
• 比基尼 bikini
7 B1 V9 m. Y; F6 d• 比较文学 comparative literature ; {+ C% c# z7 A& z
• 比较经济学 comparative economics
0 s" t! a. m+ G8 Y6 @8 s8 S% @+ ]• 闭卷 closed-book exam ! R3 _6 a$ }1 m. e9 u/ \
• 闭路电视 close-circuit television  # n" L; I" e- g0 \' H% C& E4 x& T
• 闭门羹 given a cold shoulder  & b5 n0 M9 a4 m5 {/ X
• 比上不足比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst” 3 z$ {( j" L# o$ q
• 逼上梁山 be driven to do something  # f% Y$ P- F% s& d. H: L" t7 D  b- _& k
• 避税 tax avoidance
7 T& U0 |! O1 I- @/ U$ p0 v• 避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion 2 t. I" w  I" s% q! G" F  b/ j. l9 M
• 毕业设计 graduation design - w/ R: B8 A8 f; u  q
• 毕业生分配制度 assignment system for graduates + p* c# G/ ?) m2 B& i  G0 B. t
• 便当 brown bag
5 }" K) e. l4 {• 边防证 fronter pass
: h- o# G0 g5 M" i7 Y• 边际效益 marginal benefit " X4 H( `3 {+ h* ]+ Q, m: O
• 便民服务 service for the convenience of the customers
  C8 ~6 Y- e$ k9 ]; ?4 c• 变相涨价 disguised inflation
/ o6 A6 o, v0 e5 Q9 c( @% u" J• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer
, z# N& f, y6 Q" I7 D' g• 便衣警察 police in plain clothes 5 u/ X: Q! l: _
• 边远地区 remote and border areas   }7 d; H9 `& ?0 Y% M1 g
• 边缘科学 borderline (boundary) science; fringe (border) discipline
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:34 | 显示全部楼层
• 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas # f+ h6 r! |, A# z+ t; D' f/ H
• 边缘知识人 Marginal intellectuals
+ f, ?" n5 R% }" u  D! |/ [; C7 _) T• 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency) 5 [  F9 ?* @0 j) I5 ?% }& l
• 变废为宝 make waste profitable 0 M! o$ E$ ~' F" J9 K4 g8 Y7 M
• 边际报酬 marginal return  
  k* U: d7 x" D# s* `• 边际薪酬 marginal salaries , u2 ~. j9 ^2 M# Y
• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer  
3 [/ k0 @. \; Q. l• 表面文章 lip service; surface formality
6 D$ W$ V& x+ E3 J! r• 标准普通话 standard mandarin 9 H- ~& T- e) e' _! T
• 表见代理 agency by estoppel   O5 _7 O$ P  h! m' }. H9 w9 {
• 标书 bidding documents  * T3 |. C- M8 ?
• 表演赛 demonstration match  
- I0 q9 L- y8 N& i3 a" N' a2 l4 d& F1 B• 冰雕 ice sculpture 4 e0 j0 Y+ ~! J# u, L1 W
• 病毒性感染 viral infection
4 Q! D# ?* T! W• 兵工企业 munitions factory; arsenal + o/ y9 s- z3 o+ E+ z- P7 {
• 兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures " g# F5 c0 g1 }
• 并网发电 combined to the grid
1 L0 }+ d. x! s: ?3 O$ G# C! F• 冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug"  
9 P) C: X  k6 j+ |6 o2 q. _• 病毒性感冒 viral influenza ; u1 D# z9 ]5 z  c
• 秉公办案 handle cases impartially
, ^# E  v! g. R6 {3 O" {2 r. X( G• 秉公执法 enforce laws impartially
( i; v5 ^& _8 H9 L• 鼻烟壶 snuff bottle
/ n1 _7 e! \2 g, w8 O# f' g• 博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA) - Z* J9 o' u4 N& G
• 博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor
: C6 w$ \0 _3 k• 剥离不良资产 strip bad assets off , t7 M* z# r2 B" }: G
• 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention  6 h5 T, k4 K. M( P. @+ I
• 伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses) . g4 q7 H: j4 c
• 薄利多销 small profit, large sale volume " p' h4 a; T! U! `* X
• 博士后 post-doctoral / X8 O' F' s$ B# t9 k
• 博士生导师 tutor of a Ph.D. student
0 Y) n! w* c5 Y/ L1 |# h• 博彩(业) lottery industry  - s8 _- n, Z6 ]7 f) T& ]
• 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody  5 o* z* w$ Q; k* B4 o
• 薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales " F% M9 R5 q% @7 V9 k( s" g
• 博士生 Ph.D candidate  , B* l1 D6 z% u; W3 j
• BP 机 beeper, pager ! N. l' a# |9 `. l' y
• B to B (B2B) business to business  
  E0 I0 S1 i" [• B to C (B2C) business to consumer  . s8 Y( R& H. N+ v: s  ?% |
• 不安全性行为 unprotected sex 3 i$ X; Q, w$ e3 ]
• 不败记录 clean record, spotless record  
0 R9 I, o9 o7 [7 i+ a! j" z( m• 步步高升 Promoting to a higher position
, p+ `$ l9 {0 W' _9 a3 Z) L4 ]$ ~• 补偿贸易 compensatory trade ! |; v& I. n3 Y3 I2 \4 W
• 不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force  ! B5 Y. u$ _3 Z7 x# q" Y
• 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force ) I' i9 @+ D6 H  v
• 不打不成交 "No discord, no concord. "  
5 `& ?6 v( A9 `) P3 w3 k• 布达拉宫 the Potala Palace  
% X; r9 O% Y* M• 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.  
; i5 y$ P8 k- m% \  `7 y( ~• 不得转让 not negotiable
6 I4 l' B: |2 h! e• 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result  " m# j, @7 G6 P7 Y+ s
• 不感冒 have no interest
2 `+ k1 d0 ]$ A5 r4 j: `( f• 不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower
' ]. A+ r  I6 }( f& L• 不管部部长 minister without portfolio ( f, Y8 `% a& ?4 a5 f3 Z
• 不怀恶意的谎言 white lie       . A. l6 P/ p8 q/ y% b( b- v0 c' m
• 不记名投票 secret ballot 8 d: A: @( [$ m- Q) ]& ]& j  ?% Y
• 《不见不散》 Be there or be square.  
, B* y9 ]9 R4 \5 O6 p+ L& w• 不结盟运动 non-aligned movement
2 \# v9 W& S# ^# B5 z, n) [1 ]( x! z• 不可抗力 force majeure  2 E- @5 J9 c2 C) B8 u
• 不可推卸的责任 compelling obligation 6 y3 D' C+ E- Q! H# n$ O
• 不可再生资源 non-renewable resources  4 u. n# K! M- t. M# H8 u( [' w
• 布雷顿森林体系 Bretton Woods System  
8 p+ ~; p* e) }: s& [5 Z• 不良贷款 non-performing loan  
8 m) P( |8 d) F• 不买帐 not take it; not go for it / U3 ~. W  _3 x$ _$ ^+ A
• 不眠之夜 white night 
: I, V5 S. A/ Z7 K; ?• 不明飞行物 unidentified flying object (UFO) ! a  T! `) `9 B* Z
• 不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle
' j' a) U% p8 m$ L1 I  q! P, x• 补缺选举 by-election  
4 x" X4 m; r  g( ~/ C• 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.  
9 Q1 I' e$ {( |( a9 N• 不速之客 gate-crasher * Q" E* r- z7 a0 {( ?, [
• 不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best  
* b) S! t5 y$ s  n; M• 不信任投票 vote of non-confidence 2 b: c) @+ G: x+ N
• 步行街 pedestrian street  1 s& z# v4 g- X; a! N% H3 G
• 步行天桥 pedestrian overpass 5 G7 C* {! }$ }# w8 B
• 不夜城 "sleepless city, ever-bright city"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-4-9 18:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You are great to write so many. thank you very much. I like.:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-14 08:39 | 显示全部楼层
这些词在国内很流行,这里用的比较少了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-25 12:38 , Processed in 0.175630 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表