埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1630|回复: 7

Phrases Most Often Used by China Daily

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-29 12:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
首字母是 A的词组" e+ q* z) m" Z, {6 b0 G$ ^0 ]8 w* F
• AA制 Dutch treatment; go Dutch  3 P$ i- ?" o! i8 T* [5 O& @
• A股市场 A share market  2 ]+ D( r" P+ |
• 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA) % |+ a- K! J8 {0 `9 |; b7 O( q
• 爱国民主人士 patriotic democratic personages
1 k8 k. t# {  y2 |' d• 爱国统一战线 patriotic united front / B5 i7 T/ P; l0 q2 P
• 爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign    [9 H- K( M" G8 f' O# N
• “爱国者”导弹 Patriot missile 7 [; h1 Z- V8 K% _( d
• 爱丽舍宫 Elysée Palace
) e3 I2 g7 n( k& j. J) a• 爱鸟周 Bird-Loving Week ) V% B( k. E& j# F
• 爱屋及乌 Love me, love my dog.
/ m( u; H) `7 ]5 Y% f0 g8 ^• 爱心工程 Loving Care Project
% K6 H; L& a3 G7 E& Y1 T• 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)  0 x2 z( o' W& V5 r% A3 Y! I
• 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch ' N/ f4 J5 B  ~
• 安家费 settling-in allowance 3 @! O5 {0 r8 {" p, r! v) v
• 按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone ! X1 n, y# |/ O7 }5 {, D
• 安乐死 euthanasia + M& J" y- v. H/ k7 Q
• 安理会 Security Council 4 z! O+ ]' _3 _% f& W( n% q& J# w
• 安全岛 safety strip ; ?! [0 {5 g- a2 ]0 w
• 安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial.
6 i" s) t! }5 x$ i/ m+ K• 安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems
- X& ?/ d0 S1 _( k5 }4 b• 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full  5 }5 v# e% F% |1 B9 p. v
• 安慰奖 consolation prize  
1 G& V- V7 c3 q. o$ m% n* o• 暗箱操作 black case work # y+ L# S# w" [7 ?1 x5 D) @( k/ Z- _
• 按资排辈 to assign priority according to seniority 6 B/ E8 o" I% T: Y
• 按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost, S7 G$ w# `. x
• 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit 5 ^2 A5 K/ J1 r% S8 ~
• 按揭贷款 mortgage loan  
' q" E) C+ P! W  |& g( S, X• 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house  
' \/ Y; a& L9 l/ U• 有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way  # k! L  T- G+ |0 s1 Y4 V* p4 O# w
• 安居工程 Comfortable Housing Project  
, i+ u: s9 V5 G5 ]% c% U' u+ L• 按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is
; _' h4 U2 O* F& p! q) F' t3 }• 按劳分配 distribution according to one's performance  
) B3 I6 ^  o6 R+ Z) d0 b. }• 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly  3 P/ F- R* Q1 z9 x8 X) {+ q2 r
• 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit  1 y: W4 v- P% `% g0 z0 d
• 澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region  2 q3 F+ t* p4 ]: Q4 Q
• 奥委会 Olympic Committee + ]' n9 F1 C3 i( q0 e4 B
• 澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul  
( [5 L) z# H0 n2 [• 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:31 | 显示全部楼层
首字母是 B 的词组共 259 个
2 }3 _3 ]6 d( \3 a3 N0 r8 d• B超 type-B ultrasonic
- _0 A" E8 U/ N( A2 Z, j• 八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.) ! R5 W" h' `2 E- g  J2 I
• 把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard
' L& a6 k  L1 Q: @+ W% j! V• 拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent
1 R2 r  ~+ h  b8 F8 {: \* [" a• 巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO)
2 b  ?/ W3 m0 k; J3 Z• 《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant  
4 q9 W! P2 a8 A• 巴黎证券交易所 Paris Bourse  % @8 z5 ^8 v' R! E
• 八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody / y5 _0 B( _* O4 p5 ^/ q5 E
• 霸权主义 hegemonism
8 {6 m# F  L  w+ P* E, i• 吧台 bar counter * D, n1 ^( T  ~" [9 [. c/ x
• 把握大局 grasp the overall situation  
, L- @2 p. f% O; Y( E5 F• 八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight. 6 X+ Q4 i! q% i6 W; A
• 八卦 Eight Diagrams; bagua
' P  @- }! s" ^$ m3 P2 {• 拔河(游戏) tug-of-war    d4 Y4 B0 i+ \! j6 B% J  A& ?) ?& V
• 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for show • 白金汉宫 Buckingham Palace
! z: X1 {8 V) Q1 ]5 i1 w4 @• 拜金主义 money worship 9 a9 j5 S' B( j* C
• 白领犯罪 white-collar crime # N$ i8 Y. R9 ~# F$ @/ F7 [
• 白领工人 white-collar worker 1 w$ G4 G& f. s3 b5 d8 m
• 白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用whiteollar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。)
, M2 k' |0 ^8 \3 y  k• 百慕大三角 Burmuda Triangle ( H! b8 Q: L# w/ G+ @0 ?: q
• 百年老店 century-old shop
4 g; Q: m; h- g7 Z2 j6 K• 白皮书 white paper
) C1 ?$ G) q/ P! t% H3 l• 白热化 white heat 4 I  f* [  D% N' s! L* h+ [
• 白色农业 white agriculture
4 U+ |# J2 Q8 h$ q* W• 白色污染 white pollution * I, Y  z: a, `0 s1 I0 z
• 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty , J+ N. y( Y( C4 q* V4 T$ i' ?5 k
• 百闻不如一见 Seeing is believing. ' B% N8 N, U( K( H- P# `
• 百般拖延 do everything to postpone . G7 g2 o2 ]* X+ y) \+ s
• 拜把兄弟 sworn brothers  4 ]& ~4 C$ U; }; p* n
• 摆架子 put on airs  
8 N1 N$ A) Z! O/ U• 白马王子 Prince Charming  & U  K5 R' r/ `9 `4 `
• 拜年 pay a New Year's visit  
& E. e$ R1 z. {6 M• 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances  
3 [( ]) m/ f- K* \, ]3 l) p• 白色行情表 white sheet  
5 y0 j0 C! P* I0 w• 白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"  9 E2 Y8 Y7 Q4 q
• 白手起家 starting from scratch  
6 n# B+ |% {7 n( {3 ?% P• 白雪公主 Snow White  
9 Z0 F) Q% `, Z% U• 半边天 half the sky
5 [; ^8 R2 _4 G/ H/ F5 i5 V• 班车 shuttle bus 6 z' P( l( W( j4 k6 z
• 半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products
% H# h: Z. ^( i5 {2 N/ i• 板儿寸 crew cut  
+ Y' j1 K/ y( W9 M$ S• 办公室设备 office equipment 0 B$ c5 Y- Z: T* v8 X
• 办公自动化 OA (Office Automation)  
/ V1 D6 f- W+ u  E  C7 w8 g5 {% b• 半官方贸易 semi-official trade
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
• 颁奖大会 award presentation ceremony 0 y. Q9 }* a" f
• 半决赛 semifinal & o  R0 f- m0 E) M( G" d
• 半决赛四强 four semifinalists . R; {% W9 L- t
• 半拉子工程 uncompleted project  
, e2 l$ m$ t9 C5 V! b4 R, J• 板楼,板式楼 slab-type apartment building
6 |/ [% ~% }# |* V3 C5 T• 斑马线 zebra crossing & p; r" B, m1 O; `0 }: s
• 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs
2 @! R# D( e) u* w' t9 r• 办年货 do New Year's shopping  
: e7 t. n7 |( U+ J3 W/ X• 搬迁户 a relocated unit or household
' c+ h( I) h' n! u$ F& g) c; R1 N. \• 版权法 copyright law $ j6 a' ~! m* u# U- z3 e' \4 ~
• 版权贸易 copyright business & n/ {) A9 o: H& Z- X1 g/ g
• 版权所有 copyright reserved; copyrighted
. L0 j; Z) V) W, `7 b• 伴生矿 associated minerals
! W( P- i& [, ]" h. ?• 版税率 royalty rate
: W$ m1 u4 `$ ]8 q+ h• 半托 day care (for kids)  " M) p1 k9 L/ `0 ]" A
• 半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work  
7 D4 r* G7 q, g1 j1 a" A• 伴宴人员 escort  + X0 R0 y% |! c+ i  `9 H6 Y
• 搬运工人 transport worker 2 O, f0 \* k# m5 a
• 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death
. L- n0 H0 K' n" Y8 x5 w' u6 P8 z• 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag    @- l# E2 h7 v" E: }
• 棒球运动记者 scribe  
+ U! f6 k: O; O2 _, m• 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle
# g' E+ a& }* h3 L! Z1 z8 S• 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy " }, ~* N5 D$ n! G
• 保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility + ^1 r1 Y7 b: P
• 保兑银行 confirming bank
2 L( o0 T& m0 Z$ H• 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities)
% B# l- A1 L  ^: C# |) _• 包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use)
8 p7 A% \  k/ F- ?. {' ^• 报复性关税 retaliatory duty
5 S0 x' I% H) @, t• 包干到户 work contracted to household
6 j! {' z1 p% S0 X• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash" t/ h. D% g6 i/ }) k& o. H
包购包销 exclusive right to purchase and sell 2 S/ j2 t% u% E) X/ M2 M% p
• 曝光 make public; expose
6 e# {/ {7 ]+ L* O# `) Q+ ]• 保护关税 protective duty/tariff
+ l9 _5 R! y! ^, L% {• 保护价格 protective price
2 ~# ^$ M0 `) x: G' q8 }. \• 保护伞 protective umbrella
$ }8 x$ t2 R  s* z5 Y2 a• 保护生态环境 preserve the ecological environment
2 Y% h' g3 }% H) J3 x  @  y& a4 @• 保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers ; f/ D5 H& f# b8 x3 c
• 保护主义 protectionism " k8 n( s! ?; w9 m, }& l
• 包机 charter a plane; a chartered plane
* N" }4 G- v: [* b, x• 报价单 quotation of prices 7 W, ~: o) L3 @- l, i' g2 `
• 保健按摩 therapeutic massage
5 A7 K6 v' k( U5 L! l4 l2 N+ i• 保健操 health exercises
* S: \( Y& t; A• 保监会 the China Insurance Regulatory Commission
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
• 保健品 health care products % V  ?  }( n! J! m7 T
• 保健食品 health-care food  
9 C% ?2 o6 |5 |9 a0 y5 q4 p" {1 n• 报界 the press : Z$ r! @  k2 k5 m
• 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up
* Y8 ?9 l. A1 Q! }/ ]* Q7 Z7 e2 j• 暴力片 splatter film & U+ p6 L9 w5 C5 @- ~
• 保龄球 bowling 2 m0 i8 E, b2 L0 Y
• 保龄球馆 bowling alley
( n0 I  q% M  ?  I" y8 {• 保释 on bail
0 d  [3 |; u; Z, u' Z- S+ i# U( g& y4 y• 保税仓库 bonded warehouse 3 G2 C" O# k$ {0 W3 ?
• 保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone 8 E( s" J8 k+ q; D  K/ r1 C7 C- G( K7 B
• 保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit
7 l5 x8 Y9 H5 N• 报喜不报忧 report only the good but not the bad2 L9 I8 `, D) N
• 保息股票 guaranteed stock
% }5 D+ C/ Q! P1 K• 报销 apply for reimbursement
- N( ~: K: z, @9 n/ X. `* t• 包销人 underwriter
4 ~! N+ b( T- `' b5 w( u• 包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products
  e' G: W4 m) k' T9 E2 V• 保障措施 supporting measures
- p$ b; d( R# ?) @* Z- r• 保证金账户 margin account $ O- j* w5 z) S' N9 u4 w* F
• 保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials
' s# f9 T) I9 `8 R• 保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate
: L) G9 [7 {( G, N( Z• 保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period
% {4 w; O0 b7 p# l, i4 e. u• 包装精美 delicately packed
/ Q$ i4 j7 M, ?. f" U$ s6 G, u• 包装业 package industry
7 f1 a; Y4 ~' R+ ]( ]8 n5 ^• 保安员 security staff # M( w4 T" i3 S+ s: j+ J- ~
• 包产到户 contract production quotas to individual households
! Q& I; I, g2 ^  G: o• 保持国有股 keep the State-held shares  
& \7 X$ R( R0 f9 ^; d, |4 w• 保持资本金充足 secure capital funds # H/ x6 n3 n% g5 [& ~
• 包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)  
& v( a. ~' x" C5 g7 x8 |• 包干到户 work contracted to households  
% f& {& h+ z4 C' _+ b• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash  
' `/ C. b/ r6 T• 包工包料 contract for labor and materials  , u# }; Q3 p; i) \; A' V* v
• 报关员 declarant  ( n" f$ F" }2 M2 W. a
• 报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project  - j& ]$ @8 v/ \; \
• 保健食品 health-care food  & f! n  Q  I# {& ]
• 暴利 excessive profit; windfall profit
$ [3 l/ K  `* D% f• 保理业务 factoring business  
& M$ ^. }- S8 v4 W/ _; P+ b- w• 保险费 insurance premium  a7 ]/ I' N' m# q+ {" A3 o# H
• 保险赔付金额 compensation pay-outs
  L  K6 N; z5 M# s7 T/ N9 ?• 保险索赔 insurance claim 1 ]4 y; Y6 W6 W8 J% _
• 保障合同和交易安全 guarantee contracts and safe dealings
% Q: A8 T! V, @7 o7 T4 u- k1 W5 L' E• 保障民众和社会免受安全威胁 protect the citizens and societies against security threats  
0 U6 P0 h! Z7 d) }9 S: j# P• 保证金 margins, collateral    s3 y5 s! S& @7 v
• 保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic 3 e/ n0 b% ?  q' |( J' Y
• 保证重点支出 ensure funding for priority areas  
" p3 ^9 c+ @; c; T. j• 保值储蓄 inflation-proof bank savings
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:33 | 显示全部楼层
• 被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking / T' h( A5 W; U3 ]' y
• 背黑锅 become a scapegoat - s) ~5 I; {# V  L4 `: a# e
• 备件 spare parts  
& \7 q6 z5 |: S$ a• 被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call  
+ G) b/ u) K! }1 e  N• 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO)  9 t6 G  c$ j8 z' z8 P0 L
• 北京四环路 the fourth ring road in Beijing  / z: A- o8 w' _7 x! ~
• 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)  
  _8 x3 S, L; t' `6 M, r1 H2 ?• 背投屏幕 rear projection screen  # e: o: d/ D8 P0 @7 @
• 备用资金 reserve fund # x9 _9 T& ^  |/ w7 B
• 北约 The North Atlantic Treaty Organization (NATO)-- established in April 1949--it has 15 member states and a headquarters in Brussels, the capital of Belgium.  : F' r" |: Q2 ^: S; Q' i" W! Z
• 北京航天指控中心 Beijing Aerospace Control Centre ( ]5 S( c+ T* v! S
• 北欧投资银行 Nordic Investment Bank  ! i/ t- u  y" D& N& L% K
• 被摘牌的公司 delisted company  
5 A$ @4 r1 Q* X* }5 f  Q8 D• 本垒打 circuit clout, four-master, round trip  
6 s' v: e( Z  k4 D5 w: |• 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches  3 A+ V# L  U% S4 R" T: Y3 k4 x
• 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.  ) _) L. |4 r4 F
• 本票 cashier's cheque9 t& r* r6 \1 r- n& f. k. E' {
• 本土化 localilzation
" T1 h9 B& ?/ s. p3 o• 奔小康 strive for a relatively comfortable life  1 q. f' j: L& r% e4 V
• 本本主义 bookishness; book worship  / x. {9 [, [/ ]
• 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica  
; ?& s* M" f% Q+ [' D• 蹦迪 disco dancing
& }/ U/ g1 x7 N; V3 b• 蹦极 bungee, bungee jumping  
' ~# o( X! k& C: S• 闭关政策 closed-door policy . c9 ^+ G. T4 o
• 比基尼 bikini
5 x; P* \1 C6 X7 w, D8 h• 比较文学 comparative literature
4 y+ C  B* [5 R- W- C& R/ j• 比较经济学 comparative economics " p' y$ Y: Y, o7 t
• 闭卷 closed-book exam ( n# V( I+ C, m5 p5 t
• 闭路电视 close-circuit television  : B% s! |) H. K& D
• 闭门羹 given a cold shoulder    g5 i% v1 X1 t/ M( c5 b
• 比上不足比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst” / _) W" [  a* ~; e; K
• 逼上梁山 be driven to do something  3 ?/ w; g4 g' X4 @
• 避税 tax avoidance $ z( I3 P: {+ J. u3 s; M8 n
• 避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion
( j/ i3 |: `& {2 |  l• 毕业设计 graduation design
$ p0 D1 ?5 K- \4 _. Y# _• 毕业生分配制度 assignment system for graduates
- o2 o! [9 o0 p# S9 t7 H, Y• 便当 brown bag 5 I; S( v: o) n" Y/ T# ~" F; U
• 边防证 fronter pass
6 M7 c: G' |0 E1 |  u4 ]& Z$ @• 边际效益 marginal benefit
  y$ [0 G. ]) p- C/ l1 H- Y$ s• 便民服务 service for the convenience of the customers
, K7 n8 c. o9 u+ c• 变相涨价 disguised inflation
9 c) |5 n! a: ?5 O• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer
/ H+ p7 Q+ R+ Z• 便衣警察 police in plain clothes " n% p1 M! Y7 b) v. m% Q/ X7 y
• 边远地区 remote and border areas
. D7 B( |# ?; c" W) G• 边缘科学 borderline (boundary) science; fringe (border) discipline
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:34 | 显示全部楼层
• 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas ) T1 V6 N  l$ P5 @
• 边缘知识人 Marginal intellectuals 3 R/ Z6 V$ t8 `( H: U& M  |+ I1 B
• 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency) 8 A3 `. E4 G) k5 V& w% Z  P5 d
• 变废为宝 make waste profitable " I: N% j" I; n- K" ]' \" z/ d, U
• 边际报酬 marginal return  ! c, m8 \7 y' x1 p, M
• 边际薪酬 marginal salaries
; V9 c# a5 }& k1 y• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer  
* i: v8 L: \6 `' E  c$ H+ h# t+ n# _' d• 表面文章 lip service; surface formality
. U' `6 l& F' _# {8 j• 标准普通话 standard mandarin + p; f! |& V& o+ t6 N0 m
• 表见代理 agency by estoppel
5 R" ?% Q. Y- y• 标书 bidding documents  8 w# L. m4 }! X0 m/ V9 A
• 表演赛 demonstration match  . E: J% Q( c9 p
• 冰雕 ice sculpture
2 {! C, O+ j4 ~- L  _2 k& x( E• 病毒性感染 viral infection + Y1 h4 }0 r: R- R
• 兵工企业 munitions factory; arsenal $ O. R3 h% C! u/ j4 G- o
• 兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures
8 b$ S" K2 ?: t1 h+ |3 r• 并网发电 combined to the grid
3 }  v1 B) I$ ]2 |• 冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug"  ; v; b9 p$ x  a9 y4 i( S# M# M
• 病毒性感冒 viral influenza 5 I- `. A8 S. U$ F8 D% S
• 秉公办案 handle cases impartially ! U% x( G$ i; e/ r; g1 n5 I
• 秉公执法 enforce laws impartially ' m1 l( M$ |( n7 g, g3 B% M
• 鼻烟壶 snuff bottle) \, T" G9 X! g) Q/ O" @
• 博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA)
* F8 I  a/ H& w+ \• 博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor
) m. a6 L5 a% l( Q& R9 \• 剥离不良资产 strip bad assets off . F! y9 C0 j+ C+ E/ Z& m- v
• 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention  - A( ]- Q. M' c! |# a& Q1 z
• 伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses) ( b7 R$ Y( S$ h
• 薄利多销 small profit, large sale volume . p- y+ i; M( r8 P3 a% h
• 博士后 post-doctoral
) j/ m' |# E$ P; G* \  v) P6 h• 博士生导师 tutor of a Ph.D. student 5 k1 b% y4 q3 i8 c7 Y+ [  A
• 博彩(业) lottery industry  # h, P% ]6 ]' L6 m7 W" H; Z
• 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody  ( ^0 i$ z0 v4 W; J
• 薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales
* d" J: c* Q& x: v4 W( j& u• 博士生 Ph.D candidate  6 m  P  e* h5 X- W. _1 `2 }
• BP 机 beeper, pager   h) c. C7 t+ K% m: l) }
• B to B (B2B) business to business  
4 z5 ?/ q# J! v2 i) r! e# }8 S• B to C (B2C) business to consumer  ) t$ j1 l9 n4 ^! i. V& k' ?
• 不安全性行为 unprotected sex
% W( i  a1 \* W. D" L) `• 不败记录 clean record, spotless record  
0 t) [! y* C2 ~: ]• 步步高升 Promoting to a higher position 3 @3 A; N* Q9 N1 J: C5 }
• 补偿贸易 compensatory trade
( W8 J  H/ a  l8 g. l& t• 不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force  
+ n; q$ B3 t! E2 a4 Y2 N& g8 V: k• 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force 7 a9 Z8 E$ X2 }' o9 |
• 不打不成交 "No discord, no concord. "  0 Y$ e2 K9 K5 k' C
• 布达拉宫 the Potala Palace  8 E5 @( b' z% s/ K
• 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.  
5 N% {. j) _; o- E7 j4 v• 不得转让 not negotiable
+ Q7 |2 X; p3 @  I9 w9 `/ k+ Z• 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result  7 B4 h, F5 ^+ y) ^/ R  S/ _
• 不感冒 have no interest 8 p0 Q7 R" F0 F5 ~- C0 h
• 不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower
4 f  b) D  s7 Z• 不管部部长 minister without portfolio 5 L+ w, r* [  ~' X" L) p3 r
• 不怀恶意的谎言 white lie       9 l, }" i8 c# Z0 R6 G) r
• 不记名投票 secret ballot
* p( s& h5 m: s, ]) r• 《不见不散》 Be there or be square.  * p" \8 L, }+ `( z* D
• 不结盟运动 non-aligned movement
4 G6 x- ]8 i; x8 O5 P( f• 不可抗力 force majeure  ( G# B7 W! u- q8 s/ o, \
• 不可推卸的责任 compelling obligation
4 q9 I0 Z6 T$ J3 i) Q• 不可再生资源 non-renewable resources  ( w5 G8 B" ~0 ~5 f- k  e% C. n
• 布雷顿森林体系 Bretton Woods System  
9 j# N( W. j6 ?• 不良贷款 non-performing loan    m+ q- v: q% d) Z+ s+ c0 Y2 D
• 不买帐 not take it; not go for it 0 k: G0 g2 ?2 [6 c0 w+ p/ q
• 不眠之夜 white night 
, x4 x6 q, h, a9 j• 不明飞行物 unidentified flying object (UFO)
# F& q# v. g, T  a% {• 不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle
" |- r5 D) }& H; B+ X• 补缺选举 by-election  
  t) t4 s. j/ J/ Y3 r4 M8 _% n• 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.  
# M# V! k# f  E4 u& a; M; u• 不速之客 gate-crasher   @. \% Q7 Y& ]$ C
• 不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best  8 x) n# R* k  }
• 不信任投票 vote of non-confidence
+ W; t9 Y6 f: i( v& |% y• 步行街 pedestrian street  " x3 V& t7 h& }5 N+ K
• 步行天桥 pedestrian overpass
, I( [$ A8 `, s7 a5 M7 ?7 t• 不夜城 "sleepless city, ever-bright city"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-4-9 18:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You are great to write so many. thank you very much. I like.:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-14 08:39 | 显示全部楼层
这些词在国内很流行,这里用的比较少了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-9 03:08 , Processed in 0.097398 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表