埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4050|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
: b5 K4 m8 z  C. C3 a找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
7 r' L* }0 `! p: w( r
9 d; M4 Z2 ?4 p- g2 y8 ~7 h第二句不懂
! N4 C6 w+ P' I5 k2 V: c8 D5 D6 H9 E# c
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
9 R+ _- X$ K! J. HThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
1 ?5 W9 F' X; ~4 U【行远自迩】走远路必须从近处开始
' i/ p/ u; U# P- C- S  K! [【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
8 t+ _6 [: R" E/ C3 H2 x6 c2 n后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
, q5 r. K5 t; k$ b( z. s出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
" z; M% o1 K0 P; L4 ?) Y% b9 C【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。0 q4 o8 U# v7 Q# n. n
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
2 q4 a4 h3 y1 {2 Q3 K2 K8 p  [/ Q要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
& |2 @. M* v6 A4 R2 S3 v  Y& r知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
- ~( Q; S8 S0 A3 m/ e1 c9 p真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:; R# u: S3 G( b: `1 L% E+ j, K  H
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
) _! {0 r! I7 V! U9 e$ g哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
/ u+ r: V1 L9 k; x+ u”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
; W9 p( J4 `( l& ]& l
过于 Chinglish 了。3 g# R' y% t0 R+ Y0 e! h

# C4 u' E) e4 ^* m: J% @6 p“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
) f6 P9 p2 s9 ~9 N, `8 x! V$ j6 r5 u, }1 C- N: n  E
过于 Chinglish 了。& X4 P9 J' s6 Y; Y; [7 s6 [
) S0 b) J3 D9 V; m1 |9 n, _
“flood barrier"
* O. l, w. L: X- a+ M& F: y
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 08:21 , Processed in 0.203092 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表