 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
) O1 C# Q' w- y) h& F
/ G& P# L7 Q5 N8 \1' E% b o8 n; ~, {5 i
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」& k3 P8 o3 n, b1 j9 K
% ^- Z0 {) U, Z* T3 w9 I2 K
耶 穌就回本 鄉。' G! d8 f R0 k8 b( [
$ Y" q, z: V# g" v2 _& g# L1 Q2 V
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
7 S. S5 P$ E1 j# j( l" ^: r3 o
& u) ]/ l8 @8 L4 \, j+ p村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。4 |2 k* @% D# }: S
' N: p( q9 e9 F/ E# s4 g
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。 j" V+ |2 ?" {5 f) C j
8 ~3 G, J* @, ^1 s: H {- Y% p
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。; Q. q2 ^# m" Z3 M' Y
- H5 _. ?3 K4 ?# D+ H6 ?5 Y0 ~「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
# ^/ x$ i4 \6 {6 ]+ S
/ f2 a# ?, j4 K% Y) M這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。0 u F" v: E& c2 X( x# O
- u3 H R b( b" G* d
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。5 `# F, G9 F5 q' z. I L7 M$ _
" N0 X+ h. d4 h5 T" `# R p耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
) u8 h' C0 ]- e! C6 n' C" V9 _" J) ^9 J( q
瑪利亞 把餅拿來,說:
# m# C. Y) K0 |; S3 R O$ \$ o( E# g/ j$ m3 f
「我的兒子,你必是餓了。」( X/ `" d4 b1 r0 h1 F6 D
/ l4 ~2 S/ I3 Y「餓了。」$ o& m2 @# {9 M# {& q2 f
4 y3 `7 P2 `. K5 H, e4 U( W「這 塊 餅好吃 嗎?」
( B7 u- s% G3 o- ?2 Q( q# ^3 S
1 q: ]& K/ A7 V( E& B u/ \「好吃。」9 f3 K/ F3 y; j5 `- k* T; s. {) d8 {' c
6 d& n) ?- w! G* P這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎? g) |5 T$ u' m ]% @1 o: f1 K5 T, v
( r& |# {. n. W- [4 ~( I9 e瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
5 J0 P0 z* h3 X: U" o) `. t, p+ o2 u, q* Z% P
2
: v& i7 Q @2 W Z; E1 E T# C9 g安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
7 k. H5 y/ U2 W
* q7 B6 w% I y: F7 G9 l拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
, m+ Q/ \/ m3 _0 }" f& n% A1 V1 l
1 m7 x1 r7 j; y5 [( s9 y1 M1 R- q耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。' Z, H% g$ J9 m4 L" [: Q d
, t( r6 b8 K- ^, ?" `+ @4 r& f% s
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
* u4 h9 F' U5 p7 `, h
, d7 Z3 x2 U% q |& n7 Q; N' K「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
* C1 k4 o1 J0 C/ H' e4 _0 s# U/ Z& ?. j" q1 A
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
9 ~+ O2 e, l4 G" X
, g; d8 @3 B: w7 r, H7 L耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
* Q) r2 w6 I$ J V- L- r& w4 |9 m& V# \/ L
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。: q y$ q6 x* Q7 E( ^ G
# L! ?* K2 o) D7 u
在某一個角落有這樣的話飄出來:
: _4 Y. K! Q, ~, I0 P. Y/ O3 X; G1 @" f* I8 K
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」& d1 S. Q3 A) E) V9 p m
$ d/ u4 | N2 }於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
1 i- U0 h5 c' N' I9 a+ a
2 b9 f; A* r, Z+ n9 H他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」. I6 y* m6 I) i; l
1 ?1 _1 B D1 P+ t# C. Y2 W* F
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
* v& [4 T4 ] L) N5 ]! e; n+ t2 ?, ? ?$ {! P
3
( }8 m$ l* r* R' h* ?0 p耶 穌極其不快,說:
% l! z2 Y2 Q9 d, a O( d5 I
3 P3 i( `; |; a「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
5 R3 D/ |4 x ?4 V: u0 b; }6 W6 C
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。, T! X1 X5 x. G* V8 d
1 @+ b4 r) |9 g/ A' o
4還鄉之二
; P( Z% y+ T! k% p1 S# M0 M$ i5 M耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
o) L! y9 p" G0 D3 _' s' p
0 y- _) @9 W/ q" [2 L0 N有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。/ \6 Q ?6 S4 m# H4 @/ d8 W
" `0 g2 o; O6 b- O
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
2 Q C. Q9 d7 x2 r: B
! \' F7 t' A/ M7 B8 n3 O* C$ G8 d「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」* M/ Q* Z0 N3 w8 W
2 |% s$ s3 ]/ \( d2 h: B「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
9 k$ m) F% L+ \3 u \
# y) h$ G+ `+ \ E+ z* U「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
; o* C1 Z; Y$ k' [/ E! o2 [' r5 f% q% X% l/ @
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
, m- T! e' e1 o6 x7 h2 J3 g& A; n+ e8 U1 g# o
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。$ O7 w: [. j4 @
+ {% q) @0 h# N- r4 z+ J% O" L拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。( `5 d0 w# c3 E
# L9 ?0 P5 ^" n3 o5: P) Q% j6 F( ^, x- ^3 @/ V& ]
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。$ a4 _3 ~6 {$ N+ r
7 T" q2 v( u$ g4 [6 V9 S( }- n2 y6 b0 G# |* ~" u6 w- W" A
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
G# p. f8 K: d
9 P, F# g% }- M4 x- _6 W7% c, X5 c/ m. v6 s
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:, ^0 t+ Z& J- l+ Y. [; G
7 c. Q5 R; q4 A$ J' H5 U. Z
「先知在本 鄉不被悅納」
5 i* z$ J+ N) w# n t
1 P& _. m+ D% x$ _4 @「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
" ~* U% J# q* }& F$ X1 i2 h3 ]! c P
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
* k. t% _" B5 t
- f1 {4 ]5 U8 C+ K/ Y耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。: ]& @3 Z# S! H
& `3 K, `+ V3 W1 y$ x# r* n. N8 D拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。$ v; e# x4 J: {, y2 d) g2 O
! a! a% w' f. F7 u) D9 Y
8還鄉之三' D5 i; l% b& t; K. I, H( P" u& l
* v$ A) @1 \0 N' I& j% V
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」; w' Z" F8 Y4 l: U
" m1 R. h8 a z耶穌就起來,往拿撒肋。
! _1 U- T. V( |* y; S
1 t u7 w: M; L$ d& I; E「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
& H$ r- |. q: U! j
5 V( T" F! I( @# j8 Z" I: k7 j% c「先知在本 鄉不被悅納。」
* g D [" I. y: W% v% O; U- m$ l/ w. s* P: G
「何以拿撒肋人不悅納我?」
; \- a- V1 i* F8 h" W% Y; b' z! C4 j% R+ w2 s
「他們將提及 你的父母及弟妹。」4 e c. x+ |; ?' R
6 a* ]8 w0 X1 s, {5 j8 f7 i耶穌就惱怒。
# r6 b3 l \. r% a7 W3 m2 T: z: v, E0 H
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
" n! h: h% |3 l; a- x/ _7 {, p3 n) v3 U2 X6 O7 B! F
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
- y0 `- P* O; y \$ r
6 o: Q& M" t$ ^7 B' t「我不 清楚。」
) n& ^3 N$ q- ]/ n3 V! D" @; N1 T4 B% W% V6 `7 w) v
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
- k9 U/ a$ f) P6 B& F) }5 a
& Q/ Q' r9 k8 a' r/ a+ {「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
5 m. b2 P0 y! \4 H( s+ b/ r6 ]% |+ l# E1 K+ }, ^
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。% Q4 Y x4 f$ E% Y: N, G
, _% O' k$ B" d- w' X( l0 a- S
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
5 v$ Q2 |8 ~, P" z; z) @
# Z3 g' {7 {1 s# i$ A這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。/ [8 _5 S# S L0 W8 w
8 v8 ~) a, u4 w. x, y, _
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|