 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
2 O% C7 A3 p/ ~8 |( z; ~
) Z( c2 O! ]2 a6 Y; ]5 S0 b1
% T* Z- l# _+ b9 a& w' n e C" X耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」2 s5 o0 K- H1 W' |
7 U. Z, y! U0 r6 u4 V' M* F7 `
耶 穌就回本 鄉。 D" T, e. w. B# ?! k, o/ _0 K2 `, V
, q# J( M9 S s( \5 O在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
6 X9 G: ~( k& B9 ]7 I( _ r# H; S
2 H) L4 W* }2 l0 L村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
* ` f0 p$ }* g! E
: r. ~' F9 I' K/ G- ^瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
( Q I+ P# G M7 L9 D0 ]2 ^, L! ?. u9 C5 O
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。( @ ?$ x. q& H# [% u+ v
+ P4 a/ a/ n0 i4 X! J「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
! d. h' u2 V* l1 t; T, F3 j8 \8 }- A$ c9 N9 f# u7 y. X+ A1 }4 _
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。8 d5 Y. K: G3 R& W% u$ r
0 t- `& R _* G) Q4 Z瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
. f; r0 W% m6 q& o) ]6 e8 C2 o/ M2 o
+ c! L7 a2 d% a* T耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。, X% n' j/ k4 Q) V9 z) e0 y9 u
' I$ O* I* ]2 e
瑪利亞 把餅拿來,說:: ^: p3 g$ {; B
6 ^0 f) v. W( k W; ]/ p「我的兒子,你必是餓了。」
. {" O1 l' A! D5 u( h
9 u& [* ~# [, A「餓了。」
# [2 V1 v" i l L9 ?6 B7 {' b6 a: ]# h( x( i) u7 b" ]
「這 塊 餅好吃 嗎?」
! O& n* g( R) X: {' X3 _. d! L5 g5 j" b' o
「好吃。」$ K+ p( E8 k L
- m) @$ ~% `' R$ R! Y
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
- P4 v/ Z/ c: N& p
! ]- t" `5 p/ a( k8 j7 f6 Z瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
! }4 }4 Y4 r+ F H
: _2 _$ w6 O2 ]/ t2
O ~; D% j; w7 W8 l安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。: z6 o& R7 Q0 K3 J- |3 X. ^: z
* @: R1 T2 a; a9 j
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
$ S4 Q6 }9 Q5 g: s4 p5 w0 [+ C, Z' L1 |& Z& g, w! S) G; f
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
4 R! ]& \ w5 d2 X& ?( ~+ h% J: X2 s; x2 F+ Q
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:9 B5 E9 }5 P6 _! v: m
8 K r: y, G: o S5 g) H「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」8 m0 K# l! s: B" y _; p
2 G* X: o, M, d9 a他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
2 W6 i4 A8 D& s/ z3 I1 H6 @" Z( l ?1 E! _& ]2 O/ v
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」; z$ {$ G7 `$ I6 o
6 T* D: `; K2 b& p- G. m5 d
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
9 D- u W$ i. q4 u' I
7 h3 F0 M/ k2 r* T8 `: e6 l在某一個角落有這樣的話飄出來:3 r+ _- u; ^' \, f( J
1 o7 y* p' w0 ^+ H. k「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」3 ?! w; e5 ?# @5 w* H5 `: @' E
* p1 J x2 l8 s; ^7 C7 H
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
4 g7 d" Y9 A5 w. L, F% `5 L: J I3 c6 Y# w' ?5 m2 k
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」; r! Z' M' i& R8 R
; W' \- u( E/ F5 s3 F5 Z
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
+ ]' {8 b& ~3 d; ^0 r% e% f9 _5 W' [$ U
3
+ v& b) ~- k& H& G% D1 R耶 穌極其不快,說:
$ D- r1 j4 Q- S( M7 P. P0 o5 p5 k! H# I5 N; G6 F# h
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
. [2 n: i- V& R k y% j: T& |( y4 m/ L6 e" R5 k& s1 p# D
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。( e$ h, R3 A4 ~6 n0 S7 P
4 m1 ?/ J8 u1 X# Y, P4還鄉之二
9 m8 I8 z& M3 l9 s; T6 ?% t; L4 u耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
- o' i0 `2 k" s! R9 l, c% s
/ I s' g, t1 O, f有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。* q; ?" J; F; A S/ J
0 j3 ?6 G0 q5 W8 w/ N! {當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
, Y8 S) Y0 b3 Q
3 m5 j' p* D# U- a1 G「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
7 w8 Z. y$ r5 ]) r
- A$ U5 f0 W( O t「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」' h9 y0 W6 u" E& f
* Z) O/ R5 k# j2 `
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」- D8 P- L1 A! H( T
1 ~# @7 x: y! |9 ?「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
7 n* |+ O* p8 Y. n( v/ O5 _
5 X" U/ A J* C5 j耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
% m D; X {6 E2 t1 y1 I$ c- d$ Z0 a. p0 N* N4 q2 h5 n0 z- s9 \
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。4 g S, w8 C5 u- Z6 Y* r; B. h" L
- x5 _" Q% k `: v5 T53 X2 h0 \5 z9 u0 D$ n
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。! z0 m) s0 ]5 m) {5 P( z
& Z/ G9 {+ Z6 u. m- @% k, x! V6( ]4 Q \5 f$ | d# G
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。: w8 x* n. s( }% I; Q5 k7 J! D4 z
2 k) k, G1 d6 E
7
( e' a6 B; B" \7 O$ X上帝在先知書中寫下了這樣的預言:$ y A3 p- @0 x1 u* E
3 `: ?+ Z# H! c! ?4 K「先知在本 鄉不被悅納」9 C( W% S" g8 n' x& H! F6 D
+ e/ y- c4 b. v" B' T「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」3 @% X' `6 h9 f; L7 C. z
- Z# i+ D6 s8 e. E; T4 s; p! b拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。2 T) C+ t* ]+ X
! Z( J* G, m, F6 K; F
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
2 `( ]7 d% Y( L4 \) n, u
# n, k$ |, \! I拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
) E2 X" ?/ ~3 ~6 _, D c7 w2 g" P* f' d
8還鄉之三! |4 F# s/ Z& m( K
) ]# u0 b; ]1 i* R2 w
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
a ] V/ d9 s8 t
# f: O, H5 s) c. @3 x1 s! M耶穌就起來,往拿撒肋。
3 C+ K& m9 T U2 v$ L% w; ?7 a S# x: T5 f1 H
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。3 {5 o+ e: x9 T) r1 e \ \' O5 O( z
' s& S8 S/ p/ F
「先知在本 鄉不被悅納。」( ?9 V% z" r; z- f2 Y( l
3 r* \) P3 V u1 Q2 N「何以拿撒肋人不悅納我?」
! p% A# y/ x: N) G2 v
) v* l# l- k+ q( j6 Z「他們將提及 你的父母及弟妹。」( c G! S) _! s) x9 X
8 J/ c* s+ s* S* r2 [) v1 r
耶穌就惱怒。! f; x6 ]0 a5 M9 I T0 ?5 R
1 a. P8 @8 @% I- w$ _5 j
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
, C2 C, H% G, @6 i6 I+ f* g9 }
+ c) s8 K7 }/ ~. b「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」3 U' `! n5 r$ v% C) X
7 }4 T" x0 E7 Y, q$ n% ]) Y
「我不 清楚。」/ q& Y5 G; l, G( \+ M h3 P9 s: F
) y: c0 ~3 T, r+ F2 U
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」0 U8 {" _: `* A" K
+ g7 m5 T+ R! O7 k) R1 M
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
+ D/ j2 [6 B/ W X: Y
% ^/ o* N+ E/ M6 `「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。: u/ Q/ {! r* x4 Z4 j W
7 x; c" [& U6 a! h5 q7 b Q如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」' j! k5 n" }; V" o- x( l
# e) A, k6 z- S: h$ {7 h& ~4 r這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。7 J E/ Z5 f' B2 r
/ u8 y T# W5 N* H6 i(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|