 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉& s: E% ]6 n4 T$ x1 B' M; _
6 D, d2 |) l( V5 D$ M' T1 D7 u
1
& e6 T7 N( Z$ _& I2 U耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
2 I) [. k5 o" J% m7 F/ c: s @
' b7 D0 V4 x" j* |& @4 z耶 穌就回本 鄉。
2 m5 q/ K9 L0 V! z/ V
* p2 @/ d( x4 ~. [: a% i! X在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
/ r5 d- S7 i. r2 H! M" z: ~( C9 t, x9 U. m( M u; H
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。% e% a) K1 o3 n) M, ^4 L$ b
/ P: p- _- ^0 d) j0 M瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。1 q) B3 T( u8 s3 `" {; E
2 ~% M- V- j+ y8 N, Q瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
: O% f' s5 T f0 d, a5 u A3 l, ^: n9 b0 k# {: H6 |7 T
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
+ |$ `1 W% U3 f R' O4 D3 l( X% X/ t8 M) D9 G% d
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。. C! _* l. q7 C
W6 p @ X- N, c' _# l' S3 X# z2 b
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。6 x0 w M9 V5 m! F& i; b, Z
) u0 |7 u" G4 Y5 l' D9 D1 y; F
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。: F, x/ U8 U, I2 w
2 F# N# l4 I3 \% f1 g2 C9 ?* K
瑪利亞 把餅拿來,說:5 m7 C% g5 f+ M* j- i7 C7 x: B
2 A- u5 g- f: s% i1 ?「我的兒子,你必是餓了。」
/ i7 T' s: p( S6 }
$ F: g5 T' b3 L+ o" G「餓了。」
1 s- n: J; W$ z6 X, E/ I; K; M; S6 ~# i9 U& H' m
「這 塊 餅好吃 嗎?」) Q3 b( m; z# b1 F7 t5 w
4 P8 x( y' I7 ~6 ~1 ?8 V; }「好吃。」3 g- l$ g9 @5 W+ A/ ^
$ t" d$ [3 ?# w
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
% H, l% \% M4 a9 T* w# R5 C, r; p: s, w0 H# a3 \) T* A. I
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。( K6 a: g1 H" z1 C4 Y
) [' a3 Y! N6 x1 o# Q
2
" _# |8 ?9 n; n安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
8 g5 o9 ?! s. g# K3 ~, d& n2 ?) K( L
8 X1 m. n; p# P* i& L: d2 j$ V拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
; B4 O" }9 Z6 @, }0 q( W- N e9 }( [. o" X5 U) k
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。) r& B" u& |0 q3 m0 |
9 \ x" F! M5 v$ O# A& g# z l
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
2 Y1 `& K$ ?0 ~6 o' X+ s# M3 Q9 t3 x; D: w% O- ]) j
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」4 V9 H* ?' R6 q; w0 T. k
( I+ ~2 e3 P [, v9 L他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。: Z$ r2 g- _5 ^" }; I1 h. }$ c' `1 R( x
6 s" ]0 q& e; E. `3 {/ Q, b- d+ r耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
* c. K# P& {- D+ ~+ \
6 i7 B3 i7 {) v' ^ w群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
" o) A4 r7 ?" I: u g/ Z5 t8 K2 W- C, U+ P! A3 [
在某一個角落有這樣的話飄出來:/ w: K* R3 j& A
* H7 }& {1 `: P9 \9 {「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」* h( R5 E A4 R4 z- o# G
) g0 Q3 w, t$ ~) C; B) Z" ]於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
( p2 ^, d' j/ m5 m5 h* k( }) q0 _
! I1 P" K/ O: S2 Q# B8 V他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」& z9 p' X* V5 L) j8 l& h
" @8 H: G+ d, a" M; a* r0 M眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。# |! t( f" Z' |3 w. g6 M. `% X: j
' |- M+ I4 O7 | v3" A6 g6 B2 {0 ~* s5 c7 n$ q
耶 穌極其不快,說:
$ q+ |; D d5 q) p
! Y0 [0 S& L- I) H3 w% A「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
- i" D9 P2 V* W* i) N6 V+ E4 I& [6 _% a6 x8 T$ l& Q! A: ~6 w
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
# g- s. x4 A5 l# P5 w1 b& x- w
4 c c! Y9 x" |1 J4還鄉之二" s' B8 V& T5 a# P8 V
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
' W3 \$ @' Y; ]; Z) j0 S1 f
/ x H: M: I, _; ^7 x* O3 |有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
, }5 E" J$ s5 S# a4 d% R' [
- u6 y/ I$ x# s$ W) U% I* m當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:1 b, g/ s5 ]' x% m* B6 B
3 w% I3 o/ w. R h/ e$ ^- O
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
" v0 l4 k4 u4 T( ?/ \7 r3 ~! p: n3 ]$ Z3 s! U* p* ?
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
# e7 s; _, d- }8 i# |3 O
1 I) P/ z1 j% U5 g& l「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
! k8 `! H6 j6 K; v0 I& Q" D* F% n: q/ c
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
. J: x* ^) X0 E/ |1 Y/ i: q
}) z8 i- U3 z9 n2 r7 N耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
6 \+ u) c" A; S! Z: `& B: B. u+ ?: M8 @% D, K
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
: e& U3 W" P6 z! q1 l
- M/ \3 O2 l6 I' Z/ L+ p5( B% d5 g) _" l. e; {7 z
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
3 C! G# i/ C, r7 K, p0 ^8 S% B2 X0 r* A/ t
6- C" c1 b' z/ O! u
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。' S/ e. k, Z. I5 {& }
# K+ F" R1 q; g
7
5 N/ [; F" q$ u3 ~* u上帝在先知書中寫下了這樣的預言:' ]% X& V5 b/ Z
) P; d! w& X& U8 }: |8 A/ t! `「先知在本 鄉不被悅納」
3 ?- g2 U& X4 o8 z$ T- }
( \; Z* C7 n+ @ Y「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」* h6 [6 x/ H7 v0 I: r7 f$ _ C, W2 f- b
9 P* d, s2 f) n$ j+ g) B: e拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
3 f6 G3 Q9 I# K6 g
; c- R" y0 b2 c* _% l. e耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
6 \( c- ? Q' s* r1 }% x5 Z8 b
% |/ @5 s" p* ]! q6 C拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
0 g& _& s5 F( d; d' l
' }: u* [" W6 V( o R4 e8還鄉之三
" x3 P3 F1 S2 p9 X4 g: c# X: l7 `6 X9 s) }/ ]/ d) [
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」& T( l0 P& i: ? K4 s
, B9 u5 a2 P& b
耶穌就起來,往拿撒肋。
4 [! ^: O! V# R7 n, C0 z1 J9 s+ k8 L6 X% v1 I4 `- H( v
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
% c1 s1 p. s" v/ x' b2 R
* a# c7 u, Q6 _3 K, z/ _「先知在本 鄉不被悅納。」
4 d( t U `& @6 q7 J" o* d/ Q
# p4 W% A- n+ d* I7 k8 d「何以拿撒肋人不悅納我?」6 V' ^8 j& B* L
+ ~7 W5 G( Y, l# Y5 U「他們將提及 你的父母及弟妹。」
6 ]' J% y: e- e8 V# s6 M" w
$ [' b! m% C& h& ~耶穌就惱怒。
! {. r- Y0 B% A6 H7 o+ q3 U# e- ^/ X
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
2 o% e3 ~$ l# T+ t5 R& W6 L. [) N. \& I* w5 ]# V# Z
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
" E0 f) C( L) }8 D/ p$ j- w% q3 E9 k% x: U: ^1 A
「我不 清楚。」
) Y( f' j; n% L' C0 K) A2 k
& X8 M* j" w) a, ^2 S2 x" ^" Q「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
. C: Q+ w, Y3 A7 z
4 n5 B2 m* \: u) e. E7 ]( D; p( G+ V; V「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」# F3 \& F0 L+ p) y( f- ^
4 E! o# O8 r/ G6 y- `+ \
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。 K8 V3 T3 {0 u2 P: T' c
0 s% I$ B, _, f) l+ o: f
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
$ | k; p& Y2 j" ^. x
4 {3 h& A: k* t這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。8 |6 t1 C: v& u" M
' J; D9 T5 g9 d$ | f# a
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|