 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉; u) x0 E: b! t
# D; K; Q- s; d0 Y/ S- U- F5 A
1- T7 m1 L( B( b& L, A+ a
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」7 s7 a4 p2 g! W# A1 N d& ~
0 ~1 E0 n4 z1 L8 D* G5 U耶 穌就回本 鄉。
9 k4 s+ y: t" `7 L1 ?4 W5 y1 M# n1 y) S5 d) B- H" N, b2 ~6 H
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
. m5 ~6 Y; X/ f* G" ?' Q
/ b, N0 i# s! n0 q村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。* j A) x' G# K
/ B3 [8 y, R9 Y
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。/ L5 V% M# n# A. b6 t2 J
* m: J1 F" l7 Z1 {
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
: B: g% i* ^9 l6 T( ?9 ~) k# b. U+ O; a, h# T+ `/ g
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。0 R+ r& d5 u3 |7 }9 Y- X4 | A
, f! K5 q+ d+ ~9 L4 a這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。0 w, r) T$ h2 h! N4 J; v9 X) p+ Q
1 r9 Q/ f0 ^ `" z
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
! O7 n( s9 ]2 t9 {/ O r& F3 |+ h* x
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。1 _$ \/ K4 }+ `& G; y
. u' G+ h( J2 q7 _' V6 Y# a; `瑪利亞 把餅拿來,說:6 H/ [9 |- S$ L( R
: c) M; C. u" K- B* O3 {
「我的兒子,你必是餓了。」& \4 x7 H R: f
# p' y5 j3 h, I5 h# _
「餓了。」
5 Q9 u8 J9 Y4 i1 A5 j3 d; U* C9 _
# i! }0 M4 s; Y「這 塊 餅好吃 嗎?」
( o9 S# @! m+ }" F; I6 P
4 v4 `, d* J2 u9 @3 q; ?「好吃。」/ L/ H: v' V& x
( _/ u: c, W1 G* [3 ~
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?0 j# `7 A3 {, p/ s* S8 x# S
; v! i, t; [0 }# L瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
; X' m8 C# `' O g( M' x# x' L! o$ e- U0 U4 S1 Q% o
2$ B) b5 x( s3 ?5 i: q8 ]% O( U
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。1 W' i$ c/ f2 u9 v+ \
$ Q/ q: _4 x4 |
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
/ h% v0 @2 U/ f/ j$ S ? p
2 ^5 N4 C# h1 v% p耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。$ A! b% H% p* ~- U p4 j, X, ]# p
. v; _8 H1 `4 O X8 n會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
# L4 ^: G: H, Q
# Q r2 W2 E$ t3 V; y「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
( |5 k' _' h: W
+ k/ t8 Z- P3 V- ^5 L8 K/ g8 y他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
9 A {" r% t, F! c+ y" o1 k& _1 s3 J6 H% ~
! O3 H p4 u. Z5 ]0 s6 I耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」2 T u1 }" N( {6 D! ?3 H. [
6 ]% d$ j5 b0 C
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。2 `) |6 @) P! [4 l# E
9 V8 f! d- h a8 [, Y6 q1 A! ^
在某一個角落有這樣的話飄出來:
! L9 v. I7 F3 j0 L* M, ?- }6 D
; V6 B2 f7 [4 G「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
! i' x6 Q6 w; x# z' j6 l6 w" f" c# w' B4 _5 n
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
2 k' b4 @* u- _3 `8 ?- E
! M' K3 F( |, H/ `) f: H! S他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
% q3 A4 D* F$ m8 L; A4 F$ ]# ^' d. t, B* Z. O8 w
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。. i9 T; a) W6 R& z3 B" N
/ B. H4 i8 b1 Z: J# D; U/ C+ f33 ?* d- f8 _' A. x- x5 N* p: b
耶 穌極其不快,說:
% I$ @. z+ R# B/ H+ t: \3 v" _6 w7 Q" Q' o0 |1 i- n. k/ b4 P
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
" b3 R! ^- O% l9 d, c, h& y' m. n% D- M! ]5 H4 c# B( ]
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
$ |0 u/ e) f; o( C; \5 H9 t
8 K, D/ R0 }* x+ G* \+ L4還鄉之二
3 M3 T& e( v, n) L; D) m( w; U; h耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。( R( |2 O# U/ ^/ `1 f1 E
( n1 X8 U8 S+ q; @
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
; ^) }" n7 v8 x$ f6 ^) n$ T' I! A* N- A, r
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:! d# L* A9 h% V8 O+ l. M
+ y; ?3 w3 B- e& E+ L& x
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
9 w. n4 @0 r* m0 b* w+ i9 h) A4 Y+ }. H2 m/ n2 X& u
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
. ~4 Y ]5 K6 V0 T6 b8 K' Y3 g5 o" G4 j! G. X y" P
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
" R+ D. K- y& {- M3 p/ k W( n/ B# J/ J! T, x% e; U" a8 u: q
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
n4 X p; ?2 d
6 `1 E0 t$ j6 s9 [耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。# k, M+ e4 r* U, L
, n7 m% ^5 h; f F" t
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
; _0 `6 q% w! ]9 K7 ~6 `1 B( i6 ?% b5 R; U' ]
5
# G3 D9 x: N# ], e; G- I然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
7 N* E7 k! ? o/ c2 g# L/ ~
5 C$ R1 c/ [1 e* l. R: o. J9 k5 r0 z4 M6" r1 E0 o9 X2 Q
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。- R w& H" E) V/ h- J
; r4 U1 b- v; y/ I% R8 S- s
7
0 m" G; |7 Z3 t. L& @+ M0 I: i上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
! j/ E4 v7 S+ R# r0 q8 h% C( P! T3 \: R) J
「先知在本 鄉不被悅納」
2 [) R; E$ ]/ E% A
+ O& o* E9 O2 Y" _& k, b「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」1 e/ k( ]6 O e7 ]9 A4 ]7 M$ |5 u3 P9 T
# x1 _% j2 v8 B9 p& O0 _
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。# G; a! T& T; q6 h* H
8 Q0 @( |4 p" r% ~$ `) T9 V$ \
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。$ }/ t$ f \+ q$ T/ ^
1 _: c: Z( v, R拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。- P2 F0 t: Y# I3 ?1 K' D" Z7 Q1 c
9 h! T( q2 C, p+ N) m8還鄉之三
7 R; j7 X& s: `5 N: v, c( l# s7 s8 F+ }8 K# i7 g
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
( m4 ^5 t$ \* ?1 P5 S) ?' v8 h3 t* E4 v8 t6 O4 _+ s; _
耶穌就起來,往拿撒肋。
8 S6 v# @* ^# r: _( c" M: |5 K/ h% L) f& e: k1 @
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。- p7 w' L/ a: H) A
, ?" n& O( a' g5 V; N( m「先知在本 鄉不被悅納。」
\, l( R0 w, s& } h0 P9 t5 o) G- L2 {7 _1 `# x9 w
「何以拿撒肋人不悅納我?」
$ p2 r8 |! K0 \/ o. p; P' K q/ M- y) B
「他們將提及 你的父母及弟妹。」( R4 i+ i1 r6 u- o+ y$ R2 c
3 ~6 Q" g m1 a耶穌就惱怒。
0 [: R/ s4 N c) V+ O( u1 p+ ~1 e' q3 f# J$ t- h( O. G
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
1 n9 m. s$ a/ ]( ~8 V: {, c+ h/ ~4 Z P; S
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」* g7 j) H( ~0 f2 n. p/ i1 W
& W" n! v/ [& M8 z7 N$ y$ ^" K「我不 清楚。」! R" e* a9 F4 D6 ]9 ^$ Z
4 v+ i. F/ ~1 _* X
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
S, P* O7 m3 r' N* \/ h6 l& X8 I3 q" W5 t& \
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
8 ]8 d' ?7 J/ ` q z! J: Y
# h0 u* X/ S5 _# M+ n5 H0 K9 v「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
6 o( f3 X0 H5 C' N0 y
3 |' Y+ x0 Q+ S6 F8 ]( Q如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」$ O# w0 @$ b/ S4 p
; t; |# o3 G, e) u% g
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。) a" D; ~$ n; f0 p! ~$ x j+ X- p: V
$ N% j s$ n2 C(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|