埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4428|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
/ G& ^3 K+ B; @. a
) M/ A  l+ A* I$ \, BIt's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。- u5 b/ R* s4 U* e0 {5 z) t

: O* @; o7 L+ R+ `! j+ j2. There is nothing good playing. 没好电影可看 9 J+ P+ V3 q) n" h% g7 @3 A2 V
; [  P0 }% P6 W" I' _: t
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
7 A. G* E2 ]* w/ Z$ m
0 O# L" {1 i8 e/ t8 D同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
' L7 W( x0 c; f  c) E8 F9 x- C, }
) S8 h" q! W  I3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 + ~- ~% R* d. G5 s4 j
+ M  P, }! m* i, m& J
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 8 v1 @, Q; e* |+ @' R
+ j2 P0 |- \1 \% p$ I' P
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
$ H  ^9 E2 x- g( z$ N! l2 M/ W' j; _0 R% y$ {9 H
4. Good thing... 还好,幸好…
6 X$ l9 o$ c. s1 T4 S
7 ]: _2 q, S0 `在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 - d5 d% _/ Y9 \: u

" _- U% K' U6 H) }这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 " U1 Y/ O( F% M$ |0 y

2 G* {/ ?' J* [: R% s6 D, y8 ^5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
8 ^! X. O" M  e% Y4 O. g+ ]3 z( g5 U6 ^5 V: U% J# K/ V6 D: D! o
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
. X# H6 a: ?- }1 D' J/ T4 r4 m6 O8 h7 p, J
6. spy on... 跟监(某人)
, F0 z$ P3 ?, A" p: ]8 `* x# F+ h  s$ \& Q8 ~
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
, c& z0 H- c5 R# ~9 V  u
* ^# A0 g$ E, q+ f$ t0 D7. There's no other way of saying it.没有别种说法 8 q0 R' w2 ~/ X) B' n3 f
7 n& w# W  h& C0 s- C
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
' ~8 O* _; p( L4 n, Q3 n& ]/ Z5 x' e! f  W% o: q- D
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样3 L' W, [- o( N* E9 M9 K

. j" C% R+ _/ q: Pcase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
" p/ O$ E: v, Q' X+ R0 {% R8 I' T: P+ p  T2 Q
9. She is coming on to you. 她对你有意思 + A+ X+ ]' B+ U% i* l" Q
* S0 S0 M: X) o' s+ |
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。8 v) V- T; e9 @" J+ i" x$ S' q

3 m, i& P/ n. M! ]10. I was being polite.我这是在说客气话
' |; t3 O2 V! _: n* V2 Q+ j9 s  \: I: c9 x/ Y
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
1 f2 m7 B4 }7 e) S) R) x2 i" z2 X. Q- _6 B
11. stand someone up 放(某人)鸽子
4 W) c+ q- a, C/ V+ A/ B: }' K$ X) {" l
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
. d! Y1 r) g, ]7 X5 L- L8 ^6 T  _
+ P0 |% n9 h* M  X3 ~3 t12. So that explains it. 原来如此
$ `/ B2 {* \+ W/ v1 Y) S2 P' E9 c, Z  D, ^7 |$ f; v
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」   A/ y7 \6 e* ?) Q
! S* t  ]3 k5 K/ a1 i# |& f  n6 T
13. I feel the same way. 我有同感。
' {" w% J( |# D) W: W' V. W% d% K# ~/ A
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 5 U: Z  J2 @. D3 u9 \- O
$ S# I9 {+ h/ g
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
4 n. H, g- e5 M- l* P) F
5 U6 z9 [( g1 p; R/ u6 ?Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
1 U* q/ O* q4 C' f2 `4 l. e( ~( O$ c( M! }& {+ w" B6 g
15. I can't help myself. 我情不自禁 9 M- T' b  e! X2 e5 M% |  Q6 N2 `" {

3 m5 F" G$ c$ o1 x) }7 D' e我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.2 N5 z9 C9 V3 S7 ~: W/ i# ^
. E; ]) V" X  }
16. come hell or high water
( A- ?% E" l' ?* f3 ^: m& f9 T& B: t) E' o+ g. W
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
, @5 _5 ^; R3 q/ h- D
' \4 b2 g8 ]! B# C& b2 s( F7 L17. have something in common
  j$ D2 @+ J* k' K/ X( Q, [6 `: Z: E' R+ m# a, o5 ~" J+ q3 H
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. * y' V% E& ~& U% `

1 ]/ m7 F' \# b: u8 i18. What have you got to lose?
8 e3 q6 ^' O( [2 W* P( r
! x/ D' g8 O% U7 b8 W- w$ vWhat have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。 3 S; A$ h. c1 g& T" l! l' v1 \% {
' ?; G9 g: g1 Z. e
19. You shouldn't be so hard on yourself.
- m2 b# E, M, T, m1 b9 b. g* x' O
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 , i: B% O. ~# m! H8 ^2 C5 G0 q

- N9 S: q1 ^2 n6 n! l20. Don't get me started on it.
$ ?5 N% u* [% m; S" i# Y7 G  P9 d* b! U! x2 @& n# B
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
" b1 u. u/ P4 Y: q, B: w
# K) w* v; o  D, A0 N/ z3 V! Z8 d21. When you get down to it 5 W& ~  c4 N: @( O

% w3 o5 a) G4 W2 rget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 ( R: K( S# a3 z0 j( l
4 X+ U$ o* b: {; V( j8 d& Y: ^& ^( G7 u
22. let someone off
8 H) q1 J- t5 r& q4 b8 a$ b
: f- X  g9 f6 l4 X2 z% wlet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
. L/ x* ~5 C1 _$ X! F+ v
  S  _2 \: T& b7 w* {% G8 i0 Z23. I don't know what came over me.
8 t) k: @- G8 Z" }" E' b) P+ i2 B  w- ?
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
" [- t( l- F2 _1 E* X
7 s6 z/ e) y( A24. I think you're thinking of somone else.
5 \6 D1 o% G( g5 {* b" c( f) }1 w+ i6 ~; k7 e- m5 I  X" r+ E0 l
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 8 F/ g3 x; y4 v4 D6 J0 R8 X

! Z* C: I3 o3 `  ^25. This is not how it looks. 2 d1 S+ f; f& ?' ~2 \% Q9 f5 f
/ }5 k/ z" J8 ?: y1 p7 Q2 H/ _5 a
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。) V4 T! H8 z2 V' f* w, H

. ~# _) t1 `- m  @26. pass oneself off as...
# v4 [7 K6 z3 k( h3 P
. w* j8 @/ L! u. i& y- Fpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
+ U; X4 ^/ ]8 G- z1 ]
+ H" J( P3 C) \3 w6 o" q27. be out of someone's league 8 k" a8 |% u' [
! |* G1 A6 U9 j0 s4 X4 g4 T
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 1 j7 q: y4 L4 B# {3 L. w
& l( d+ x- k: b, |  t4 ?
28. talk back
6 W5 E" X0 d0 g2 p7 j
" Q' @  {6 b5 b1 e9 t0 |talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 ; }7 T% w9 h- V$ s

+ c- w  k! O5 K0 x- l29. spare no effort , A# F/ l, \+ O& u

! u1 N& y! W( i& l5 ^- J1 n+ d! {  m2 ~spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 . r' p; e8 g$ N

0 t8 K( A+ V7 ^, m, l% i8 \6 q30. Would you cut it out, already?
3 g% h# x1 |( f, y& {) v1 v3 h8 L8 x1 |0 e  K. _/ H9 \/ I+ K
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
: H6 i# q$ \; L$ S0 a6 a" P. p# c+ W, P' Y' s$ k8 b, N+ q
31. for crying out loud
0 r9 X! U& P+ l- T: b6 B
# [2 `% L9 O) j8 mfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
- Q3 P8 k! U& e0 S$ J# |( f8 b
8 N/ O$ C# S* f) Z) ]6 e32. for your information
8 W3 b! f% s3 ?4 {3 ?: [  v" I) b# O5 Z3 i: C# J0 G' _7 o8 T4 O) R
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
3 {1 \( v1 S& J; x3 r% F% x9 ^- C% I1 v3 g
33. I must be losing it. : [, ]! P+ B6 \9 C( h
% b( D9 y: P# P; N
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
; ]; T- j" _4 F4 @2 H6 u8 d# k2 W' I$ B, p, a
34. This one is on me. ( B* ]0 N: w! }) l1 n! k

( e  n, [+ W. ~这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
/ g, h- E$ u" G  m0 p( s, ?9 Q$ I
; ]$ o  @- U$ F, ?: W$ n2 P4 w35. even up the odds
" O( f( `2 Z! r: E) d" L9 m' [8 D7 x  r
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. ' g+ Q% F2 u) k' d! f9 H4 ^
0 _5 h# w5 q" v
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
1 E  o# Y3 i8 ]+ c& o3 A
, |! U. V8 m0 o# B) x, a36. What have we got here?
: S9 Y! ]5 `  s; O  k9 j: P% }  @- F* N- F" g. q) f  U/ o1 Y
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 2 v% R5 U  K* M( w. [( r6 Z

+ v  {! m0 r, b( C! O37. be out of the way
7 z9 R' [3 Z/ B0 |  G" F& j
5 |. n, R- t1 c, ?be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
  M0 Q0 Z. m: |9 L
3 T# p+ N* M( @2 c5 G5 T38. Why all the trouble? / m+ `. V0 P" ]" D8 X  D0 h

! G' U( ^/ p3 e- r' t9 |Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
& i$ Z* a0 z, ]0 R  i: F: k$ w0 G+ p5 v5 h: @4 x0 [1 Y& X
39. Call it a day. , Q0 p, x/ W2 \! S1 V. E1 [

# Q% N/ Q& z6 a; v% c1 U- f这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 ; o* ?% A3 l4 D4 B
6 w" a' s0 j0 t2 ]! F- ~" r
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
. L, I& \( q) w$ f' R$ E  r
# i  H, b( P6 G9 l+ e) E40. You won't regret it.
# B/ M, _8 O2 A- ]1 n, y1 g- q) J) Y. R. Y
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。, q* t6 r; y. ]( G7 m) d
' [# a4 ~* i. U  v
41. Put him through. 0 m( D+ T3 n: G, l3 e9 q1 F

  q, j* K* A; U$ L; T0 y这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
* D* X9 [2 S2 ?3 T
/ m$ R/ {# X( e* Y42. Put it on my tab.
/ x7 m1 P7 e; q- F$ \0 f8 R# ~, w9 G, E4 E; d
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 + ^% y! T0 G+ M& d% @* a) @& k
. B8 e! R6 `. D
43. No hard feelings.
8 @$ a9 T0 h' a2 U* _( z5 p
8 d4 d: x! P' |/ p8 G! LNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 6 p( }% y! u( C+ e; |+ P

& W8 p9 {  r' _  W5 C1 H% ^44. cut someone loose 2 d, m# A) Q  J& q6 t+ ^+ A
. k* K$ e2 g  ~  \
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
7 K: ^5 ~. K7 e- X/ p0 r4 }# ^2 h; j) w% W1 Z! V
45. join the force : ]2 x, M) N4 t! h$ h8 }

( E5 T6 w3 s. t5 p5 b/ j2 A7 p' ?3 wforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。/ {. x5 z0 o. q0 ^2 P9 X2 B
3 ?" N; P- O) m5 W
46. We split it, fifty-fifty. % j. q3 _8 x- y
- s* B) A4 ^6 u' R# M" z. s; g3 U5 L, j5 q
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
8 z$ Z9 I- B) A: j8 d- E6 T% w! Q+ A  l4 h  u" b3 _2 S8 V1 G
47. wait up * b7 ~+ c0 \; J7 T, w. |

1 c9 b6 R8 r! E; H. `2 p/ S2 V+ @wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 . z4 X9 Q1 }' g5 c8 K

! D; C7 y1 ?0 e* t8 o) L) F48. I don't have all day. 1 G" w" W) B7 G* w$ n( X( \

, O! k% t! w! \  l! ^0 N2 e1 ^  NI don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 , K, Z/ Z1 V" f+ I4 G
8 G; g- Z( @' X5 k3 c. ~
49. What took you so long?
, t- U# P+ @+ U# e
! [2 r# j; }0 l8 l4 W: r  btake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? & F6 z* S, _( R+ n! e  W, J
0 Z$ o* K* G, G% I
50. Where do we go from here? ! F; |: r% S* R( u
# Y7 F7 y: h* G) Q6 K4 v
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 0 q& N+ ^7 P4 V; h8 N: V1 A
$ Y5 z0 X! A# L- r& n
51. Anywhere but here. . j' A/ t) C. x! {0 W
) z% W3 U' ]" q! U& x
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
3 @9 }) M$ i* R# O* j+ z' G0 l0 Q4 o# X9 {- x: v5 c- ?4 b+ W
52. It comes and goes. 0 [( G. ?4 W( f/ J

1 Q( C& D- L% L& y* V0 u4 rIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
: Q0 X/ P" A7 ?
  e0 v- E8 p) O. R* \3 |3 U53. There's bound to be more of them. 7 O: z5 `* T$ a" y( @

5 p  i2 S* r9 s- D0 v/ F) A& m" Jbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
! f, p9 s6 C' G6 J" I+ |( J4 s, U, X( T( M3 y- H
54. I'm done with…
- w2 k- [  D$ d+ f/ g; j9 W  v$ f7 E. E$ C  b
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 2 `2 M- H/ f5 K9 B
  z/ D9 ]& _4 K2 j
55. This one's straight from the top. $ g* u) |3 i' G- g* V

  T& N% E1 \9 o4 R6 i' n「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
8 T, k& ^, F5 t$ I' ^/ {4 c3 L: Y  t8 d) }
56. Fill me in.
8 t, K+ q& `1 P% y) I6 e6 I2 l& k0 L1 ?/ l6 z! A1 V" G
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。   n7 D  b3 A0 B
4 r% Q9 {4 K- x& ]+ p, ?# a
57. Like finding a needle in a stack of needles. 7 y* j; z+ |, T( a
/ C5 D: A" z; h
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
4 w$ U. n8 s1 E5 i, Q
( G% e: N/ N; M6 ^58. That figures.
7 [* l: O* Y# L1 }
0 j- M6 \: m( D! bfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 : S! }) n7 i- h; f
; i* z) C8 Z) Z0 D. N4 v! d  f' V
59. Take your time. ( X6 j" s" _5 ^; Q

+ ^" f& I8 a9 L* ]( A; RTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. ! v, C) F; K" j. x

4 M6 m( x. N! {) s60. I'm with…on…
& J  |4 Y9 r5 `% `' q6 _' c4 {/ @2 q3 ~/ b5 o
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
1 y2 G4 X1 O8 v# r6 S  s& O4 ?We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
% W: H9 A% j$ hDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?; ]5 W- j6 ~5 }7 d2 a
+ f4 m9 f6 L8 u: ~$ Q7 O
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
- H) D. U/ h# Z! o1 C- {I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
) S: L- a8 z' S# K0 y
/ A; r& w% r/ _* P  H[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
( c5 v, J9 _5 G2 D7 IAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

( ]# ^2 k' w, b0 s. y5 H) j! @
' w) B( h& e& U* j! q. O " b" z0 `$ Z# @7 a, u# r
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 08:26 , Processed in 0.142833 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表