埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4386|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 " B: b6 `& M/ H: O; V. B
6 K) K. X4 N9 q* m% k6 Q
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。, k9 q, t5 d, ]* I  [& y/ r2 E7 W

. s5 P  l# ^" a1 d5 D! {$ X2. There is nothing good playing. 没好电影可看
3 {3 ^, O! Y9 ?5 I* t# j& c9 D3 Z. ]# l& d9 l( G7 L
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 % w, i( g) n2 b. }2 M" V

: h6 P% Z$ {! I/ p! |7 g同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. 8 [$ }0 p+ }# h6 V

6 |9 l2 r$ ]( p+ H7 U3. I've gotten carried away. 我扯太远了。   w) }2 Q3 z  |3 e

2 C# i3 ]! P& d2 D7 Zget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 - Y& A6 e* [% o8 k
; k8 p; {' S( Q8 M( R0 A
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
4 E! s% `0 U7 q2 ?8 b" N4 H3 B. e* t+ H: g9 L) E2 V# E' l2 A  Y
4. Good thing... 还好,幸好… ' D2 E+ n- M, _4 P$ k1 }- @
" t- g  R* y# y; C1 N
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
: ?3 p% [; u; [6 E7 y; d3 s6 e/ j/ ~6 {, ]/ S9 i% P7 W9 c
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 5 \- l+ d. m0 y$ c( j  ^
+ y  p" d, ~$ I+ U! G
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理5 v2 h! m0 s4 n7 T0 G  I, {$ l4 r

$ m0 f, t0 ~7 d你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. ! z0 j% ?% y  p# y# C- v

" r) ^" X1 R4 o3 J& f& L5 e' S6. spy on... 跟监(某人)0 H* s9 F& M; e0 s' a
) Z& L. P' j% ~' o! K9 H. O0 l. t
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 / ?8 v, k% v/ R  W
$ v: Q* B. f) D& R1 x6 _1 h
7. There's no other way of saying it.没有别种说法 # a- }* W4 H. N8 R3 b
. f% n" Y9 a5 v# j" N
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
+ O+ L9 @" g% H5 ^" {6 _% J$ E# S: B8 m9 k
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样3 d6 J5 N1 W+ ?% p  f% G
6 b, D+ [! q) Z3 X' `
case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」 6 Y) P, M/ Y+ m; E! {+ Q

6 k- x6 e( O6 l9 Y- N% [( Z9. She is coming on to you. 她对你有意思 * W" e1 w+ r5 {+ J+ K7 }
& D3 b( s$ S( F& g/ F
She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。/ a4 s$ {+ @& N8 E: V
9 _" N. j# O5 z6 Y$ V) N5 n
10. I was being polite.我这是在说客气话
" U5 W0 U! P# I9 S- s8 C, [- u4 U! b6 Q0 \* a; L
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。
& ^0 C8 i) ^- h  l% p3 ?
5 H/ e% T8 B. [) d11. stand someone up 放(某人)鸽子
% @; T, E$ b; ]5 m$ F; ^" O& _" ]
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
- v* \, b9 P6 e  Z8 `) `" N3 x/ K0 A2 v, n, j( i) m
12. So that explains it. 原来如此' @2 u4 ^! |( i- ~

: L7 e) r3 E2 Q8 m' t  T有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 ' A! g3 z! f- e  [' C' u5 u. A
) P3 `( m1 `4 p; z: W& C6 F
13. I feel the same way. 我有同感。 3 l2 Z% f$ }- W% N; K: r
1 x9 Q' f+ |9 d" ?' S
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 $ H$ r2 A+ m7 ?1 v

' R( {9 ~. j8 e1 h, [" J# X14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
0 R: D) O3 W: Z; b
; f8 [7 w' U& g% y; U. yIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 5 M4 H' ^) C: `7 U7 Y

% z& t4 v6 d+ G4 g15. I can't help myself. 我情不自禁
* ?% A! _" w0 H; V6 t5 L
, L3 h! ?- }" k: |我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.2 z5 n5 V4 p9 M6 `( s
- {8 \. ^+ Z: m2 x
16. come hell or high water ; b: d6 w- V+ m5 n# @! F$ z) R

) S& |4 x' g- a9 I7 E( Q; B这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
6 b' `( U2 M) N% ]* y6 c4 E( U7 a/ l  Z. e
17. have something in common . c# S: c% t) _: z
9 P6 m" x; g- {' T8 p2 Q
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. 0 Z/ v0 t! w) A
  i0 e! `* X# V3 Z) q
18. What have you got to lose?
7 f) J6 m1 v  M& E: v+ v! f4 ~* d3 Q8 b  Q5 X
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
" V/ \# F* p9 K! T! }
; m( i+ r; O0 {0 g& T  p" M19. You shouldn't be so hard on yourself. ; n" `7 H* b0 ?1 O$ i
* D7 @1 ^  @% K' t
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
; x5 T+ m% ^$ {- i( h. O6 D) o/ Y4 T& a. _, G/ m: K9 S
20. Don't get me started on it. 7 m# T4 X( r* u0 Y$ x

( n& h- {9 T, r这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
$ l* r# Q6 i0 q
5 q7 A0 g9 o& R6 z1 e  p* J21. When you get down to it $ J# W% k6 K& c9 u* q2 ]3 S& c% g" s

) n7 g3 q' y" H9 _  b  [get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 * _" a. S( k) S

3 S# k. Y* t5 u2 U( K22. let someone off
& o3 R! ]7 _6 k2 {  P" C) q  y" W# X; n8 ~% T0 v3 x; B
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 9 d& v! j& m4 E  c8 \% M+ t2 Z

3 d. K# E5 F9 Y# e1 _' E23. I don't know what came over me. + h7 k' v: |4 d8 R- X
/ K& t6 r3 k8 j3 Y$ G' }
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 3 ~: R6 R; T1 \& ]4 R5 Z: r

, L, g& v. f/ y' }! \# I24. I think you're thinking of somone else. + ^7 ]" E# N' U( O* B: u

% s! e: h1 L6 ]' l4 P9 h这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
2 O2 a& |7 {+ u+ u2 i( y# m9 _
5 M& W' L! w6 P3 T25. This is not how it looks.
/ T6 s: Z/ O# F6 K7 k( ^" b5 f% Q' d
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
( G$ }3 R: r  f0 `& w% }6 l. T, l$ r$ p- i# l. D7 I
26. pass oneself off as... # P$ [) B+ Y7 x7 B4 \- U: e8 x. B
2 H, b. G0 P  w. I1 E
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 2 e, @0 l  b  }! G2 r& Q

$ G' B5 E3 g) n' G; N' `* P2 C27. be out of someone's league ' C+ A# L2 f- G* E$ A+ Z

+ Q, m. g) Y' q8 ]: rleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 9 m  }  d, K, L, q# S

1 W0 z8 Z- ~  \! L28. talk back
7 x% z0 q# U- O
1 e4 \5 c4 v0 A* i6 b: ~# c. N6 ftalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
- y7 Y. j* c: i6 z& \5 _8 X9 w# D7 K( K: a1 |& v0 Z4 T
29. spare no effort ' X) X# S& p9 k% R

" {* V' N4 R1 q8 p/ c" ospare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
: y; T$ S" ^! O" z1 N: t: I# i# k
- i- H' U# E2 }' I30. Would you cut it out, already? & p4 Z8 l5 ~, M4 r2 |; i
3 [% i3 N. Z; j/ c
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
$ @6 z" @! l& Q" Z6 ]( y  w: G2 j9 g2 J, G$ ?- g6 [$ U
31. for crying out loud   y% t, y* r5 D, k0 s
5 v& J( E/ H/ s, I( r; Z) O; U
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
+ ^: q+ M3 P3 G& E* l* b
  k, D5 T+ l$ h* D1 D8 C32. for your information
9 d% F5 b2 a6 E  o2 p7 C! V0 @4 P/ b
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
& a& Y; u. r8 I, z- Q3 z/ ]4 X8 t5 b- j6 x. P7 {! s2 T
33. I must be losing it.
) v# B. ]2 q% W  T7 y
1 J/ I1 I0 X: T) S$ F- w这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
7 i7 n& x4 [/ f# n; r1 ~# M6 ?( ]! X/ a3 x3 W' m( p- I
34. This one is on me.
3 r* T8 O: T+ o# F
, V$ R0 t" d% {1 z/ q" P$ j这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
6 w' e( L7 C4 ?, A. S: O) e: p+ i" w# D8 Z0 G. u. p
35. even up the odds
2 L& X# q* Z3 `% \, T, B8 x  y
4 S9 `/ A" V& G0 Q. e% sodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
4 A/ q& B) Z( C
. g" I( b' r) d5 w4 R- a  t& Reven 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
0 a6 u; Q2 U, I, _  W8 Y8 u6 K
$ H. @3 h( W4 g0 p- q36. What have we got here? & a7 q! N- `7 k
) J, V! k% V# S. p% R9 P5 ^
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
$ K/ u- @9 y$ C' F" F) i) D% X1 |/ o! h+ S
37. be out of the way
# A8 k3 t- o) X0 S, p. c- b$ ?3 F
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
% s# @1 P$ d* C
# a; N. z0 o! W  j38. Why all the trouble? $ l. J2 f* K9 O; {: V) G% V5 P
' u  k! h2 y+ L& Z
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
5 n6 p. S6 |! _$ i7 S9 V) }% x
$ l+ Y+ T6 t2 _) @2 h8 C& E39. Call it a day.
8 v4 X) R2 W2 S
. w; V& ^0 P0 }- x8 m' A( y这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
2 M/ g. _4 e/ m* z; C, I
' N  t1 v! Z# N$ O4 ]8 k( |4 \( i当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
8 k& z2 Q. `) {* C. M  {. y
, A! R0 u" s" i+ C3 y40. You won't regret it.
0 |3 l6 [( e) [
/ ^+ b* t' K: |regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。8 J! m6 o: N  f! u; O2 \# d

  z' y% r; e  g% @41. Put him through.
. \4 A8 @6 k( S4 d2 y
1 W& M1 T% n8 f( ^这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
0 Q6 y1 \% N$ C( ^
, X. {3 R, Y0 l) |42. Put it on my tab.
' p' m4 E* `* p6 Q$ [) p5 y. g1 E$ ~2 T9 U
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 , _* W" f% y6 z1 ~( |  ~
' Z9 {1 l0 r0 f5 T
43. No hard feelings.
6 U) P/ W, @! ~) b- R5 V3 J  B0 e& ~( U; i
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
8 o5 l; ]4 S' x4 s7 A5 y$ ]& c0 ?$ f4 M0 o1 b
44. cut someone loose * F; v, c( O9 M! a, H! ]
+ }8 c8 x; h# K( _3 f, r  ]6 x
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 ) O; G) c0 A! A: a

' t- R/ d! c' N5 u( c5 r45. join the force 3 E: V; u" X) r8 p' J, V
2 |) C9 K, f1 N; I
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
3 o" j+ }4 d) L  [; `8 V
/ G! u2 H, I' a5 s; Q( U46. We split it, fifty-fifty. 6 M: M- d/ ?- |% }

4 j9 h1 `7 L9 ~' Z" K- Nsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 0 c+ K) ]' v) Z) c$ p

' f' E8 Y% ]- x- T: d8 r, o47. wait up ; i! Q7 u7 `0 g( r

* u* `! W# _) r% p& r+ Uwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 & G! S6 F+ t8 K' j; Z

  l% B5 y9 Y9 y1 \: L48. I don't have all day.
) {. l) n4 M# N- r3 y% {+ }8 u. B- {7 K5 ]
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
. s' }+ A/ d( r
. i# S8 v: K; }/ {0 k' O49. What took you so long? 1 I; h+ Q1 c2 ~9 e) r8 J9 c; ]) Y
+ m( I/ V* N; d/ i* ^6 K) L0 b1 l0 K1 n
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
/ B) H$ r; J- Z- f, U- b- y! G
; u( |7 \4 M! G, c0 `2 X50. Where do we go from here?
3 x" W7 i% X$ i& V% r0 h: o3 C+ A, d  e" ~4 v# {: _. B
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 # D+ i( r. l2 W4 T) k! |+ @

2 m4 J4 ^; J4 R; D) n" j7 C; D51. Anywhere but here.
3 r" O, t0 q* A$ u: j
7 A# o4 B% j- T, F1 j注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 ! b% p2 V! k) D! O& X
6 `" j2 m( \3 B/ g% T
52. It comes and goes.
, j, m6 x* \) A& C. u" x( q# u6 T5 n( D" g# L4 T% h. A9 J
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 5 ~) f7 u7 K- w2 b: W5 V; N! w( a) I2 ]
/ I( r7 ?5 O7 {
53. There's bound to be more of them.
- c+ }+ k% Y1 W- ^1 l- h  U" Q% e) o( c. }6 C- C
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
. K- F1 v( d8 g# V8 i, q6 X& H
# ?' ^9 P+ R8 y' U9 k54. I'm done with… ' u2 R, v. q7 v; d! f& `

# Y* o' Y) |+ w这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
8 J) }% f; s* {3 D. ]/ p; ?4 P: p5 j( h
55. This one's straight from the top.
$ S4 T+ B6 s4 G
7 c+ p) F) _. ?; i「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
7 g' ~# x. a- I3 e3 [/ A5 W# E  y! A
56. Fill me in. : S# O3 d+ @" i5 R7 g
# Z- v6 W, M- \6 F) F* y
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 8 C8 {& B* C; N1 Z. Z
* N# P: t. u, }; x
57. Like finding a needle in a stack of needles. 3 Z  k9 u* b5 g% G% u6 G1 ]
, y4 b: P" |9 R
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
( Z3 m# E/ x7 Y% J: c3 l: A% h' y) v3 L6 r* J
58. That figures.
+ a! [6 ^* S* ^% o9 E  a6 m6 O, V6 H# W( G  C
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 ( _# C' m( K# d$ r! n) Y- X& g
: d/ @* n1 W$ }- z: c; y  T& W4 \/ w
59. Take your time.
2 T- m* l0 }- k4 M. v1 n
% j  e6 B/ ?9 tTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. 0 T- h! p4 e3 L" V3 |5 z

9 s, K( G8 X; P6 U( c, ^60. I'm with…on… 8 D' w! [# T, I$ x+ U0 U

0 n' A. c% p$ I7 j) l5 }  q6 L0 x$ DI'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples# v! }* k$ a( Z( q
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来2 I! {0 G) V0 y$ s6 X( E4 F/ k% B8 d
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?& G' ~/ N1 H& M! C7 b) Y! g+ H

# [- R0 {2 E0 p  ?3 Y" @[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。: e( b$ C5 w; p1 e- g
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
+ e, W5 Y8 p0 g
/ d, H/ o6 ~0 M[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。: F, d" r# j$ k+ D
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

& m% L% y- ?" U: D1 m% A
/ B3 s- q: a/ n: v0 O. V9 z7 H 2 s  L% B, v% a
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 00:10 , Processed in 0.303425 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表