埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4184|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 . [- T$ H5 b  R; P
% K. V5 n5 v* d& x9 z+ t/ @5 b9 v
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
* m- o/ a% i+ H& Y! \- n  L7 d- O5 G
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
2 w$ X8 [) E8 c! O$ a
; c8 b' Z* W8 G0 Y9 J0 q这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 3 V& \. a9 X- l! O9 C' f$ F$ u
( t( L3 ^2 S; N6 s. x
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
3 H: N, t& Q- k# i( @! ]& f
$ g/ F* A6 n/ O' l5 v8 L3 Z) M3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
3 A# U3 h; J% e* x: C3 h4 ~  {0 Y
/ v8 `; o- \5 k2 A" u5 e) z9 i4 s: zget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。
: s# t$ B: }1 z4 K1 T8 i% }, y! S
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. + W" s6 K: z( Y$ d

* }  K  F6 y( q! k& N3 `9 s& F; Y4. Good thing... 还好,幸好… % p6 b+ A0 E) c2 L1 v! z
1 s4 ~5 G, Q3 u( j: D
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
+ X* z2 I( h, r! z9 t$ Q% B/ Q& a6 A3 D5 M1 |. \( j
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
. f7 L+ A& `7 r$ C; ?
! h4 U) M* n8 C% ?. i; l+ m/ }5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
4 H& S" M: w& V8 O
" n# r% H. r2 O- h- q. F* k你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
* R' @3 r; |5 D* ~0 ?. n* Y6 v( _7 L8 u! Q
6. spy on... 跟监(某人)% P- ^6 e5 ^9 t. F
( T/ ^1 X% o7 o) m: G( ?7 K/ c# F
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
! J7 T& n2 b( q/ N- V: Q9 ^7 r! P7 r/ R7 ^. G6 M. \- n
7. There's no other way of saying it.没有别种说法 . i! f" L& y1 `) A

# N5 ]3 _$ \4 P2 G" y0 A% O8 n( ]! Z有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 - K4 @: i4 A" w7 d+ n

  t6 b9 _1 r9 b- U% R1 j4 _8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
: J2 @! r# t9 l5 k+ R
5 n2 A! @/ v. e0 mcase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
( s- M0 O/ a/ l# K5 e
% G/ S( F$ H. }/ }0 r9. She is coming on to you. 她对你有意思
* p# d  ~6 Y9 }5 C* L- \0 D4 |
. N$ p% T* ~& F, y! |: tShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。' K$ Z$ F9 i9 k5 ~0 S' B' N
7 F' J; [. ?) ]8 ]% ~& f# `
10. I was being polite.我这是在说客气话
, H2 t8 U) g2 n' ]/ F) n5 U7 m7 n& y7 I" x) [
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。7 G5 e* _3 D/ v* W

- i: U9 G% z2 L) I11. stand someone up 放(某人)鸽子
/ U) O& _) }1 x; m( U5 b, c* }/ E! I2 I
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
: Z- |) y$ ^, o: ~" p  g! e5 `2 G+ Q& d9 y
12. So that explains it. 原来如此  A8 ]0 b6 W1 H$ k6 G: S- M
: j& D$ m. O$ K( ]6 d
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 / a4 T8 A1 e0 X: {( h& z& c
9 E3 a1 Z, E# Z* E0 V5 c
13. I feel the same way. 我有同感。
/ F9 I4 B! a8 c8 V' z; u% ?8 l
6 `6 d) P0 h) O! A, a" k4 u当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
% M" p3 `1 p& f& |8 Q( ^, ?1 [+ F3 j+ J4 N% P6 Y& _
14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? : H* I* W8 P7 r' R: T. I

4 _6 v9 r! C/ o9 `: WIs there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
# m: G( m  i" t9 ^8 S
$ K& g! r3 B% j; y- n+ |" n& K15. I can't help myself. 我情不自禁 / F( y  a# ^+ Y8 A: \

2 F) z8 f0 h9 l% n' x我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.6 P% t9 e7 u& O, U) O
9 ]7 x2 \; y& X7 v: X0 Z/ S7 I- K# a
16. come hell or high water * V( l% V( J4 Z4 D9 B7 Y6 I
: R) C: C  b2 D) Q
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
2 s1 K0 y2 \+ {6 e. r' S% g- q' _5 s0 s
17. have something in common / |" p, q+ N* r, S$ ^
2 Y& S  |7 j% j5 Q4 D0 _! G0 j+ y2 b
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. 9 X" x5 B/ y' h
# ?4 I  q* t7 T, P, K5 ~+ R; B
18. What have you got to lose?
$ H3 ]; U& I; s: D. a; {- B1 ~2 |2 h- S0 x  x
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
3 Y/ Z" n) w: W$ A) ?
' y8 n3 k5 g- @' |! {4 u. ~19. You shouldn't be so hard on yourself.
$ ?! Z7 c2 Z* m) M4 P- A0 B9 b6 Q8 E* ~  {0 F& o1 o9 N
这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 + X5 k1 k0 Y1 g0 T& U' m, J

' R; R; K# K8 N% L9 G1 S( ]4 W20. Don't get me started on it. - J" a7 f$ M: A+ g- r& ?$ v

/ _# g) ^. k5 Y1 H8 C3 _这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。6 V1 X5 |) j& N8 Y0 m% j

$ q% S9 }9 E2 Z" ~21. When you get down to it 8 ]. ~1 Q# p6 I! a; l; x: j
: d+ l1 \. V3 V9 O$ v! y
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 $ ]( f: p8 k& G* V8 O8 T- m

* w; ?0 y7 u. t3 s22. let someone off 5 e) D0 G* M0 L/ A, a  m: q

+ i+ D/ r+ _2 B% C; `* ]7 flet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
4 W4 ^7 u! o1 k1 r- r! B7 L4 P6 r% j! S; a0 s) d6 b
23. I don't know what came over me. - Q. p7 U) X7 n9 `, k
4 |& j  i1 n6 V8 j' \
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
: o6 Q% t7 `: E) {% X  s: l6 R$ ^
24. I think you're thinking of somone else.
1 r  m0 L$ H+ B: `. _5 D/ ^6 Y# H7 P1 q" W3 Q* \
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 8 `1 t: p" c- t+ q6 Y
( [" K% A4 d6 E; F& R
25. This is not how it looks. 0 c& n" P1 f. b5 c5 N5 [# A* M
& k. O4 ~- y3 S, @, S+ c+ Q, \" Y
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。! Q1 g0 w4 g0 f  |4 A, w( ^

: M9 X2 W8 s; N' H" \26. pass oneself off as... 4 `1 W" _5 ^0 t7 G! B( G
8 O8 [  v/ r* W  I9 v
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 9 Z1 Y, L. I, y7 m. V6 e( p# y

4 g( i( p$ |( W0 ?. d27. be out of someone's league
+ a- s) q, H) l, }' d& l' m/ |2 Q; s: T6 ]: P, j
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
# n8 |" s( H" v) E& \! B8 }/ e# S8 g" u9 P
28. talk back ! T" D. ]/ n9 j& o1 U% ?2 L& V

1 _/ K' C' b, ~% @' H4 jtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
7 _. _" F/ g# n+ I7 g5 l5 a! m9 b
; t4 {. y2 L: ~, N29. spare no effort 3 k& u0 `' m, v( m* o4 O" r
! W3 z3 ?: Y0 Q
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
9 L' j( B$ p7 c& I- w+ W" U: g/ p& A
30. Would you cut it out, already?
1 |5 i4 i) {3 `4 R, r- T% A
* N( e2 [- f- X# Ucut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
4 t7 B  ]; P* ?9 O/ g) M& I* B+ H: Y; L% A/ C9 p% f
31. for crying out loud
3 d3 _' r  |! p  L1 v, {* k' X
5 G6 \" \! r$ T  R! Q; l4 \) g& d6 ]for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
. Z5 i+ w- ~" ]( o- Z3 t2 H# g. Z" ?! F5 N. ~2 n$ z# @3 |3 T7 M
32. for your information ' C- j, m! a3 j, b* v! X& q

7 }5 t& d  r; p% J照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 : g& I) ~& N/ x* g+ C8 f

4 |) w6 L1 t- X0 h* K33. I must be losing it.
0 P1 X: \; q0 S9 J3 P, i
" a. ?" X  @; X这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 / N7 r0 s1 Z# i. H" J/ M

: m9 \2 w7 u* y" ^  u( K34. This one is on me.
8 U; |/ I. }+ x* E  f7 l# G/ n2 T) D  r
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 ( w: e6 z2 l% s/ k% @

# U1 \1 v) z1 v3 @$ o2 x/ e1 m35. even up the odds
4 L) [3 p% H  A
1 \) W/ f* l( y7 bodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
/ E& H1 ]% m  v+ D- p+ W* I6 y- y: k& r9 H& }1 ^3 \
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 0 j- O% j; k" V  r1 o7 g5 B
$ N. L# p6 g4 r1 O; k' r
36. What have we got here?
6 Z' D/ r9 B, O8 s2 y; h; ^0 Q/ T% B3 I
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
! R8 Z0 e: r0 ^% C
2 n0 N5 }* p+ |' W2 O37. be out of the way " p% r4 Q0 G7 U8 @  P
& ^" ~0 ?* b9 _
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
, x# o; i+ P0 e) Q# t8 e
+ I" y. K$ g, ?; J# ^6 B/ [38. Why all the trouble? % a! N$ o2 E1 ?8 d% q) F5 b

; U3 C8 f; j8 D( h. jWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 8 D$ U# p0 g8 V. X& b  j: p
  Y% g5 c" D* G8 J
39. Call it a day.
# C- m1 B' s0 I8 x
. Y$ F. e. g6 t. S1 B0 R2 `* Y- `这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 + [0 ]8 C; E! \" \/ R( N( g
/ j( |7 B% f: U: u7 j+ M0 g) T
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
, C, Z% i! v6 T3 Y2 t5 ^; n7 E* l: J" k' d; W% z8 W
40. You won't regret it.
1 M) t; _! Z: Y+ x1 I% Y0 P7 Z3 B* P4 \0 ?; Y+ N
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。7 O7 _2 ]+ i+ ^. ~
/ M. T8 e/ w3 F4 Q9 Q/ v4 i9 F+ l
41. Put him through.
+ F5 r: z) W) _: }( e# w
, O* @! T" V! a6 p这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
0 q( I4 {3 B3 |
. o' h" O: z& k6 c7 X- T42. Put it on my tab.
* E. q) i6 ]6 v9 C7 X1 f9 J5 N) m" x' @0 @
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
3 U! B( w6 i2 Z5 ]
# A4 z& J) q9 N* a3 p; ~43. No hard feelings. ) S. a* }  ~5 N+ [
0 R8 r. n+ o+ q' d. s( i! U
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 1 S' I3 G, c9 P+ E' Z: ~" a

: y1 D* H4 W* e2 n44. cut someone loose ) O3 F0 t5 m6 z6 F. ~  U

& s' D) q. Y) y- w( t$ oloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
& t+ f/ E1 n  w" `' o7 X* n! X9 e5 i6 c
45. join the force 4 q: U, I: m) P% h9 ^$ j/ [

! w0 T: o- {; |7 r& Yforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
  y: r1 M4 S9 |# |
" O* G" c2 O. F; x46. We split it, fifty-fifty. : H7 |$ l# Z: j4 j, Y

. x; r, n. ?1 K6 i* o7 l4 ]9 Isplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
9 S/ t( X' F' c2 f% V
# [" k3 t+ \" V7 K47. wait up
, ]/ q/ x8 @  |$ ]# Q
' A5 r9 `7 b6 s8 V% t& iwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
* i9 O3 g6 D3 Y. w  J$ Y" j6 Z7 a* u) ?- u  t
48. I don't have all day. / g0 M! S" w2 T1 ~" ]' y
0 M3 j: i! _: z% d, E8 O
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 1 q. {% H8 u: B! }& D

3 ^  u  I, i/ R49. What took you so long?
5 g: r5 P/ b8 C+ x, B
) d' z  V8 m) u0 H2 `take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? 3 j  O& p5 a4 k1 A& _4 h. z
$ ^0 t. j: k0 [9 E4 C
50. Where do we go from here? 8 n/ m1 K. Z$ j! w7 P; J
, \2 y" f$ U3 Q1 r4 y
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 / Z3 a+ A: H# F* S* |/ \
, n! T5 A0 Q* M* j" n/ D
51. Anywhere but here. , N) @, M  o9 D

4 t) l. G- P2 j注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
. K2 ^/ K, c- H7 J$ |, d
- n% Z. J9 j, m7 d( s# G) j52. It comes and goes. 0 i/ R2 F+ i$ n7 M
' u+ R+ ~) \( r4 ]
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 1 @* @2 D! a5 ^0 ?# u- z' F8 F
5 ?$ m. G( ?2 G
53. There's bound to be more of them.
3 j" [2 M0 x) ?: X! @, A- \" A! |2 v9 P% d
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
, L6 y3 @9 Q* C; B
9 u/ i) W, |3 |8 P% C$ p! f, ^: i/ P5 b54. I'm done with… 5 B4 L" y" H8 z9 k2 b7 [
4 {- x+ B; o4 m4 p+ H" M3 {; }4 F
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 2 T  {) U# i; N7 x$ r
! f4 C/ ^1 R6 c3 J
55. This one's straight from the top.
0 y$ _% B* N& p9 l; @* @9 L0 c6 `9 H: n4 Y, [
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. 6 ^, @4 u& ]7 ^* Z3 K( g

; x( S2 Z$ E" r) G56. Fill me in.
* o' j* \/ J+ R1 Y9 @5 w' P9 D: I2 q, J" o
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
% s3 x- ?) D  ?- W
5 P1 h% q% w% v57. Like finding a needle in a stack of needles.
/ m) p0 Y# j$ L$ p8 K2 Z
& n  |! p6 J  _) A3 ?0 F" ?原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 0 e( h) ^) b# ^- X
: Q2 [8 ^! A! i! y5 n
58. That figures.
# s1 S3 L) X5 j/ z2 P
1 \+ v% B4 |, J' ofigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 3 D" [9 d# w3 f* T" i# A- r
# B" s+ {2 \! v5 U. G5 ]7 ^
59. Take your time.
8 d' o% x! q; T5 L6 x6 q( X: V. o# x: c
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. ! u* F; l) k! }' M4 r8 e
: p1 ?- y! {$ d; b1 l; X; e
60. I'm with…on… ; i$ V, o& Q" O( C
. Q) X. I; ^# D
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples' i% H+ u9 y9 `- S
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来0 E9 Y6 j( F2 `) w
Don't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?' w' n% C. f4 Q8 O  l

& `# C  w# |+ g% b( L4 A: B* y! k9 Z[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
' |- H( k3 q3 X: e/ ~, _6 U. LI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
" _: Q7 z+ D: Z1 z" f3 \$ E0 Y6 L$ S5 I5 B4 G+ i6 }
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
" ^" o4 b7 E1 j  S5 RAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
6 ~; V2 \# y/ S& H! T* }

6 e0 d4 g; Z7 F, h4 c
* P/ x- j1 ]6 R) |
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-21 17:35 , Processed in 0.169583 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表