 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
7 s$ ]" ]4 d( }1 P那瓷器经过旅途完好无损。
! y& b0 }" g! }; O% oThey will not let him go scot-free.0 i" e! c; w% ]9 z0 E
他们不会让他逍遥法外的。% c% X1 |" C: I$ r
It's just a storm in a teacup., f2 _- U& j( f6 d
没什么可大惊小怪的。! e' V- o5 N. [. k
Don't make a fuss.0 e" u* F7 Y# }8 ]% g/ _! f/ Q
别大惊小怪的。
5 @+ i C1 o1 aA dark horse candidate gets elected in the election.2 C" k: ^; r/ ~9 f
一个“黑马”候选人当选了.
/ |) y( f q, WYou're acting out of whack!
+ V3 _& \. P' C, b) }- R你的行为真是不正常! out of whack紊乱
7 }; ^3 E9 `9 g# m# W rMy friend got cold feet before the exam.$ g/ H6 I2 ^$ a, s- F* f3 a1 ]; b
我的朋友在考试前打退堂鼓了。$ [( v7 m7 \* j) I3 B, \7 F" ~
My stars and garters!6 l% V, n. R( H$ v# m
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
# L% ~! t, J1 v/ tI don't want to be the third wheel., q, s3 j$ U' X& ?# N; ~
我可不想当电灯泡。
) P* n) w8 d. b( KUp in Annie's room behind the clock.
; h+ C/ s# L% \/ l i7 G! C鬼才知道呢!$ G) p. K+ `4 K7 x" ~1 u/ k3 a
IT Industry is a growth sector in China.
5 k+ K. S& g$ T) z6 }0 r* J' r信息产业是中国的成长领域。
7 {: r! j ]- K i! t; X1 |3 H* sHe told me the story in a nutshell.
* R0 W: m \; S, ~他简略地告诉我这个故事的内容。; G( \" n6 X3 H! f
Don’t I know it.
: {3 X2 c" M: r5 d/ O7 [这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”$ R' v: @+ @$ V/ |& U
The new leader is a force to be reckoned with.
4 h, z4 P' g5 [; b新领导是个值得注意的人物。
e7 d( q+ V. c" MOur boss is always on top of things.! Z& C% X: p( O0 p1 [3 _. U
我们老板总能控制全局。2 i+ E, o$ A' U
I gradually got acquainted with my new friend.
3 ]8 a7 F9 H7 m! |, t我渐渐和新朋友混熟了。
: S9 ], o" c3 _He got the wooden spoon in the competition.
$ ^$ v' I$ P6 u/ R他在比赛中得了最后一名。
' N2 b/ @1 p6 F4 X6 x0 o6 E* z- e, j& tThat dress fits Jean to a T.
}! Y1 V2 g) [6 ?* q7 f那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地( U$ ^0 w. n+ R" {# u R
The water plant is a lame duck.
" V* N5 N! f$ k/ N$ }这家水厂是一个难以经营的企业。4 R+ B, ^5 N6 r( ~5 r
What do you recommend?
; ^& |+ A: e; g你推荐什么?
& Q9 Y- S2 P9 \( {# XThe ambassador let the cat out of the bag.0 C2 x5 ]! l1 A9 D( h6 P
大使不小心说露了嘴。. E% e2 F0 X& n! ^; }
The firm has gone to the dogs since you took over.
6 x0 ]1 ?+ r: V此公司自你接手已大不如前: r0 S& d" x, c6 l* L) P2 ]& z
This girl likes to put on the dog.
/ E' z4 o& D# `& n; n这个女孩喜欢摆阔气。+ c: I' a3 F" J [$ i
He threw me for a loop when he told me this.) F0 Q! G: O, @& w1 U( t1 ^: P
当他告诉我这些时,我大吃一惊。
' u8 o& _. w1 k8 t4 k% c% v. `' xOur teacher threw us a curve in the lecture.
. A! J" W/ P; d4 X/ y4 s老师的讲座真是难住我们了。0 Y4 T* u8 y4 T% y
He told me a sob story and asked for help.5 T- P0 i, V/ O% P4 A
他编了一堆伤心事来乞求帮助。- T5 v; a7 h& q; f/ o
He showed his crocodile tears when aunt died.- u5 H9 u6 P! w( w$ ?5 m" P
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。
+ T5 B: x& m) Q6 LThis new plan was all washed up.
4 q: Q! C+ A$ l这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋: {0 G+ X# ]* Y( T7 G9 O. e& ~- m
He immediately becomes a psychological basket case.
# n- ?, B F4 }, X, f. |他立刻就完全绝望了。 |
|