 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
1 M: Q4 y- ]7 I- K1 q那瓷器经过旅途完好无损。7 a% x7 F: S/ W# x" E: F8 y
They will not let him go scot-free.3 e# p" @2 W# q3 [7 Y
他们不会让他逍遥法外的。0 ~% J, w S |% {: z
It's just a storm in a teacup.* Q" p! [6 t( [8 r) {+ B4 O
没什么可大惊小怪的。
8 Q1 O; N- Y6 U4 qDon't make a fuss.2 K) M" Z) d+ E3 o# T
别大惊小怪的。) u0 ^0 ^, g2 m7 a
A dark horse candidate gets elected in the election.
/ \ p+ j' m/ F一个“黑马”候选人当选了.
( t& V7 }8 j/ G/ L& u' pYou're acting out of whack!. {4 _3 I# ?/ c+ U
你的行为真是不正常! out of whack紊乱
% P: j8 W3 V- Z% Y9 p- vMy friend got cold feet before the exam.
0 D7 \3 ?: D5 x3 M- v我的朋友在考试前打退堂鼓了。; Y( T% N, w. G2 g# D7 F
My stars and garters!) k* F% h; D$ |3 c# k7 f0 R. M
这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
/ n8 s. F* F$ S% B4 F, }$ P; qI don't want to be the third wheel.. F; V) _) k: t/ h% j- O
我可不想当电灯泡。# W J n( S) H4 ^0 F
Up in Annie's room behind the clock.
: j( c& K8 i4 u1 k- z+ B5 }鬼才知道呢! i; f# |% \/ d6 [' Q3 w
IT Industry is a growth sector in China.
4 o! z2 T( n9 a( r信息产业是中国的成长领域。
6 Y1 ?6 C7 T, Q ?' qHe told me the story in a nutshell.
5 \; V4 p8 S" H2 q4 t+ p: x他简略地告诉我这个故事的内容。
, e+ P N5 s7 p. c" fDon’t I know it.
: h4 Q& \# L+ Z" L, h这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”4 ^8 y: K5 I1 X9 F Z; b
The new leader is a force to be reckoned with., }3 _! J& E9 V% w9 d' [
新领导是个值得注意的人物。' R: k+ l. f6 D# N; c6 k' e9 j
Our boss is always on top of things.
& i0 L& H6 D; D我们老板总能控制全局。
}9 z8 W( b/ gI gradually got acquainted with my new friend./ H( T6 [* t' a2 F) w
我渐渐和新朋友混熟了。# n' c8 R- p7 A
He got the wooden spoon in the competition.
5 z/ J6 _$ W0 _2 x0 P3 A* x- d他在比赛中得了最后一名。
) n' D! E: j |; RThat dress fits Jean to a T.
9 p- z6 F' ]0 |" V6 X那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地5 A; d" J" ^2 ` C0 m$ w
The water plant is a lame duck.
2 {7 x+ I' R- F3 U这家水厂是一个难以经营的企业。
# @, J2 h! `: z5 A1 Z) R+ }What do you recommend?; y& P u# U% g8 E
你推荐什么?
2 s, o- Q. ]8 g2 o$ L9 EThe ambassador let the cat out of the bag.# c: \6 g4 [" n. }
大使不小心说露了嘴。
+ b m: u' h. D5 g* n! FThe firm has gone to the dogs since you took over.
2 B9 k9 z, n! N5 y5 G此公司自你接手已大不如前
# i# u) r$ L- p LThis girl likes to put on the dog.
# X& ^. Z7 H% _$ C7 R这个女孩喜欢摆阔气。
! [( p8 F, }+ k8 P- n) ? AHe threw me for a loop when he told me this.
8 [" D& S/ [5 t2 e; t当他告诉我这些时,我大吃一惊。* h5 ~2 Y# y3 G! H+ o5 [
Our teacher threw us a curve in the lecture., T% o5 M7 k) e1 O
老师的讲座真是难住我们了。6 F9 ^* x. L6 H! ]3 Q
He told me a sob story and asked for help.
& Y% V( S8 V' o2 u3 z1 }, K他编了一堆伤心事来乞求帮助。 t/ r7 C3 ]5 X4 T" W
He showed his crocodile tears when aunt died.) A* |/ n0 d1 e6 ]
姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。- l2 s* D+ t1 K
This new plan was all washed up.
) X, k* {# K M; X$ ?, p. {这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋5 p# V7 ?$ O* n1 N% T" D; T+ B
He immediately becomes a psychological basket case.
! g9 z4 L* R& K9 I: v他立刻就完全绝望了。 |
|