 鲜花( 647)  鸡蛋( 4)
|
The china survived the journey safe and sound.
8 n8 _. j( h" F3 |, z那瓷器经过旅途完好无损。5 c2 k3 B0 z$ K# o: c+ c
They will not let him go scot-free.$ s) q. @1 y, S) y" o$ p
他们不会让他逍遥法外的。
: V4 ?* T4 u9 o. L! G+ TIt's just a storm in a teacup.
# o$ \! o, Y+ V+ p: X% @& p! U没什么可大惊小怪的。8 F6 d1 q! \1 [5 v+ G
Don't make a fuss.
' [; ?2 X8 O7 m别大惊小怪的。" a1 w W G9 x
A dark horse candidate gets elected in the election.
* v2 s5 J3 t. \( o% A! w/ j一个“黑马”候选人当选了.
, @& X* y: h1 x7 ^7 C. C+ j9 N' lYou're acting out of whack!
3 B# N! h2 Y" |0 b! }/ n" x# Y你的行为真是不正常! out of whack紊乱
) [! q9 g4 f: g2 ]! O8 B- }My friend got cold feet before the exam.
y1 G$ G0 s; q. \, b我的朋友在考试前打退堂鼓了。
' z! G* f8 v U' {5 C- q6 ?My stars and garters!
: W* k# b5 H' e& v' a! G$ N这句话与“My God”的意思相同,都表示“哎呀! 天啊!”
, s2 W; n& {4 o: u7 QI don't want to be the third wheel.
! B. d% ~1 O$ U我可不想当电灯泡。6 H* w: r$ J4 g/ x# K0 D
Up in Annie's room behind the clock.
+ J8 i& B, C6 r# J8 Q鬼才知道呢!8 H* ^3 g2 o5 _: g# Y/ s
IT Industry is a growth sector in China.; g) b5 q3 `' |
信息产业是中国的成长领域。2 a3 Q8 H# Z: b. A; [+ r5 {
He told me the story in a nutshell.8 y7 e5 _# G8 f4 [& D% s
他简略地告诉我这个故事的内容。. B6 J$ Y6 \9 b" I' S2 }' ]
Don’t I know it.
7 q# s2 B: q! _* t这是一个口语中经常用到的句子,意思是“我完全同意!”
$ i% t+ W: Z- @) o s9 y4 EThe new leader is a force to be reckoned with.
1 N9 l4 p$ i; O1 I* v: A新领导是个值得注意的人物。5 o4 _- J' t% P2 ~. {6 s0 r
Our boss is always on top of things.5 x. s0 G; J) o% i
我们老板总能控制全局。7 ~+ ~* b2 d M3 X/ g
I gradually got acquainted with my new friend.) C& w4 ]% m, m
我渐渐和新朋友混熟了。' |: r2 s* ~# [( S
He got the wooden spoon in the competition.
* t/ g4 z! u/ v6 M& e, G0 D他在比赛中得了最后一名。
# Q/ m8 v- o0 Y1 f: t3 e- kThat dress fits Jean to a T.
' B7 g F9 _* ]' m那件衣服对琼再合适不过了。to a T 精确地
4 A* }8 O. o- a' JThe water plant is a lame duck.
' \+ r2 q9 F. J这家水厂是一个难以经营的企业。
3 `; `! e& `( R cWhat do you recommend?, E4 T( H5 X8 ^& X# x5 G3 n
你推荐什么?
7 a, b h" r1 e' f/ U) t( x) _The ambassador let the cat out of the bag.
( ~. u4 U1 t9 t# E! E* h p大使不小心说露了嘴。
3 ~/ Y& t/ l" x ?6 E1 \; e+ N7 b& [The firm has gone to the dogs since you took over.$ W; x H0 i* ?: a9 ~
此公司自你接手已大不如前
p( F" [1 J6 nThis girl likes to put on the dog.8 @0 X* }5 P/ Z4 P- W
这个女孩喜欢摆阔气。 ~) U: H' a! G% i3 C5 l
He threw me for a loop when he told me this.
* |& g9 H8 W& H$ V0 C当他告诉我这些时,我大吃一惊。% C% b/ H8 `( q1 B8 u* p: Z- s
Our teacher threw us a curve in the lecture.1 {. ?- P5 _, B. d& V/ V1 n
老师的讲座真是难住我们了。( }' ^' O5 M0 w+ z5 {- F4 Y
He told me a sob story and asked for help.
1 T! _ V2 t) K) D. q, {他编了一堆伤心事来乞求帮助。( f6 l" Z z0 f- E/ n4 r1 N1 ?
He showed his crocodile tears when aunt died.
X" t' @3 i$ X. W v6 o6 S姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。9 h! S2 B; h/ _: H* S
This new plan was all washed up./ G! U5 i6 t9 g: i* a0 {% {3 `
这个新计划彻底完蛋了。all washed up 彻底完蛋" n6 S* Q4 }$ F3 k+ [
He immediately becomes a psychological basket case.% \1 R! X6 V+ {( o- M' d) G
他立刻就完全绝望了。 |
|