 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。
6 \! _+ x6 f) _3 p8 _$ N4 ]And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
- [% U0 a1 B5 R, r) O2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
5 I# h. W- }" \: u: H* W0 h" WBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die
/ {0 \2 x# D" d; e: L) c9 @- Y2 a
3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。6 ]0 s( u1 O( v$ B& B6 H4 W; w
And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
; ~8 @4 S5 T6 r f: d3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。 ]) E& m' u+ ]: m; M7 C
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. - P/ P! H" D0 | S- |
3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。; c4 d* ^( b$ m m
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. ) U9 k* H3 z$ z: [
3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。
/ x; J* @. E+ h2 k, ]7 ~3 EAnd unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; * K% [; U; g3 p4 |$ W
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。# `- M% C' I7 C6 r/ E
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; & l- @" d! a# n! s( ]
3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。
# v1 \! r+ w5 t- I9 gIn the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. 7 h/ D! M. e3 `
3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。
- f8 F) ]: g- ~# b7 j8 sAnd Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
$ M( ?) \- O1 E3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
- _& q7 U, ^" x7 @# HUnto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
3 P# E& u6 L5 J* w4 Z! ^! ?+ N! `3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。: O |1 X+ d/ ~/ s' ?
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: ) y% V) }* I# a3 U
3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。% n: T( ?0 w: W; f5 j5 m4 R
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
# h2 ~8 B; \8 U e% b# ?3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。
! ]% B, K; S6 l. {$ k r( w% f* \So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|