埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7634|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
, D: |! j1 G# C( ?2 x5 j& A6 J8 @" w( B1 K1 y
Stick-in-the-mud
' \. X8 a& K' z1 e& _2 e$ i2 R# V) n2 X8 E' L' G: D5 r8 j
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper# D& r/ v4 b6 |& H
: n8 W$ T6 [4 }
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties./ n: D" \, s. d- [, a

- G2 S: u( z; D5 j* ?( l9 J! j: `I remember there is a song having such a line.9 U' i% j+ u8 u# e: L2 L8 }* C5 S

3 H0 A/ z- ]+ V3 d' n[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
$ d0 V& }) e2 ?" S3 r* C1 q5 `& ~' e1 b7 I8 @
Meaning: Tell your private feelings, tell all.% d5 i% I" n1 f8 u( j; e

+ f" \- V: Y1 ?, ^8 H5 j: g+ \% }Example:
/ P4 z% @% Q. h* `( e' Z# o, ^. d5 Z4 p) o# g% r
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
) s0 K' Y% h7 ^. V; i1 e& F! o2 i  }5 d/ \) @6 |& O
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.2 R: W- d6 H- E8 {
# \0 P. E: k, g
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
3 [2 F. ^( H8 W- ]: h0 }1 i9 z9 z: u; P
Meaning: Tendency to think about only one subject
) X9 d: [: d2 l% q! f
& r+ O* t+ O- A- g% iMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
7 A' }9 Y( `+ y% W2 k: A+ t8 W" o& E6 s6 T2 ?! F
+ J. C# `: ]$ M/ |5 q' Q/ n

+ n9 t0 M! v: z' ACopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick4 l/ q1 A. V( h' [3 f, g

" G, c+ }# L  d4 `0 M' q4 eMeaning:6 G. P! x* Y  u! X: {
吃亏
9 ~$ g$ N" i! D8 u: }English: The worst job, the least pay, also Dump on
+ o, n" @" ~: H, n% A" _* d; C! t% y/ Z8 r6 ?: O/ b
Example:0 f9 N2 P5 G, [8 O# o- C* f( D
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip' h5 N2 u  g+ r' K# H& }. O
* r0 L  c2 N. G: ]5 F8 M' w# b1 Y* S
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
; ~( O4 w9 i8 y6 i! nExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.& I. Q" t6 x1 `) j9 Q5 Z% N

: E0 W: _2 c! I8 J+ v9 b  y非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. $ O5 ~( C5 U# Z# z+ |; _) P1 j" B6 b5 H
# M3 }  j2 w9 l$ q% d
1. Laugh up your sleeve6 G& }' E/ T2 v' ]
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back., @, }7 s' h2 p, Q" l  X) p6 V
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)! u) {+ @+ c/ K6 [

# w) ~3 o! o/ d$ F8 p1 `2. Laugh your head off
! x! o8 E9 p/ i9 W% U2 k$ l3 l# c, k# U* D4 _
3. Laugh yourself sick
) c- y3 F  T9 a2 V* H7 g' {. [5 c# O. _0 c9 m! g
4. Laugh yourself silly- j3 N. b8 M! i& l6 m/ r- Q9 I
# ?$ [. Q, ~. A0 I  Y( c
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....2 Q+ v! w8 u4 a0 E6 m4 v

1 f4 ^& g+ J, w. d3 r) t/ \3 |: x下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too." ?3 P: N+ F. D
& \: B9 W* e& W3 e2 b" O) j( l
Follow Suit
7 X. E/ G5 M9 ^. ]) ^. y
4 u$ B2 y4 p& p2 }Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There  N3 q+ _0 Q$ k3 P. L8 h
7 T) V6 p% g5 N- X
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)% `, k1 f% @/ k# M( g7 f: K# }
2 N6 P% G3 t  h' w* w3 l, i7 ^
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 8 d. W& {0 l# S0 l4 {& y
You Have Me There4 e' w6 t: P6 b* k" D
: c! i; z" _. k. `4 ?
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
/ o* D) c4 X; u! |4 P2 ^! l2 I$ n; V  I2 U2 H
Now you make a sentence out of it.
9 h" T+ B+ O, D& t  n; `
You really have me there, Bofa.
5 }; J9 @  Z  ?! N- ]" JYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!9 ^/ V3 _5 j6 n: M
5 M( U0 i" L* C& w7 ]
Some more?
' s0 N1 Q6 l5 P( o. F( f5 K2 @/ V, a! l& \
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>+ C  g9 I; m4 W" P+ h, L) I
+ J+ g3 s- l* v
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
; t/ s# S; m3 Z- c. _8 m         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。) S3 h8 I  U2 s
        =when the situation is urgent.% r& Z9 y* {: B
' u5 I0 O- s. L, m
( y$ b  P; v( `- {& U" L1 f) ?
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
1 D; g* O5 q1 W2 ~" X* H4 M, O- l4 W+ d6 ~- u% M' g( O( @
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: . f1 E/ W& g  X2 ?1 Y& Z) g# J! M
7 T( e7 v$ P' W& w- \0 s; m
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
+ ?! n3 ?- B$ j: m# N; S" h# y" Q# S$ H/ h: }7 a3 K) ~  B1 J
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
9 G' S2 U( M0 m8 O( x7 L
6 g. P  W- [. E% J* aIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
& q9 |1 O0 @" \% Q/ R2 B1 R- k1 @. ?& H0 O" e. ~2 ?  F
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
8 q& ]0 ]0 G0 ~  "By the seat of one's pants"
+ ~2 n; m  }1 d* n) E" s) D3 X. E
7 w+ x9 k. p% A3 j6 g: z6 WMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。$ h7 T: D! j. U$ a/ z& \
; c6 I8 ]# D$ r, G. b, G' \
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
2 U% j9 _$ ~  B' K  E1 N
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.( X; z1 y! O& [5 p$ y  N7 Q- |1 R" b9 y

, L% F* f' y7 hCheck the dictionary and it means:+ Y+ v9 M! R6 ?' d  G) J
, U5 X  S$ w' v4 Z4 _* v4 Y1 f
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
+ c7 l% M% Q( |! p" i
8 |; c' u* n* H, H我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
% @( o) }9 ~# x1 b* Q
! W# H3 Z1 R" m' [0 {Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?5 _6 j! X, i4 n$ f, E4 `

6 v. c* D# R) f% O- ^. \: ?5 r明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend, q4 }9 `, A% [
# e$ ~$ j4 z$ h" o4 ^! f4 K
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
/ X' v, }' n, a! d
; ], L; |( |# [# l  o& JOnline Dicationary explains as follows:
9 ^# U) q, U2 I10. on the mend, a. recovering from an illness.  0 O; O& e, F3 }
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  ( W$ n$ _" i- p; V3 v
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 7 q) X% G" K/ F$ N( V9 U

( {* G' Q# X3 @; M( ?# R( _8 ~/ j& j$ k/ o
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-10 04:48 , Processed in 0.235060 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表