埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7833|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.# I4 h$ S" k1 Y3 f% M: n

$ C; f( \6 j5 Q9 w" F/ P% C! fStick-in-the-mud
  G$ A+ A, d( Y! }& A
  @: l6 V7 p/ v& g6 RMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper. t9 E- ^0 H. I% [" `

) X- f" O$ k% C8 y2 nExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.' x6 O+ e# [$ e; O9 M! s
1 @& F8 C* w, o# Y& V: D2 [
I remember there is a song having such a line.
7 {; @) u( m; c. g# q7 d- N0 w! V* I' ]! a, S5 e; e1 Z
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
" U6 V( p! @- W) Z3 G( C. z5 b' \4 M, C/ B
Meaning: Tell your private feelings, tell all.- z. a5 s: G6 F, j) j
; L8 z8 o8 N" j9 W- z
Example:
6 o, }$ z! Q- x' A1 i* q; y) a( O0 L5 O# s5 y( m# S+ }9 B
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>3 [" g; c& ~' j1 e3 K6 \7 A8 S

% |/ `5 ~0 P9 A& L" \& s9 v( i9 BMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
; c- M9 {& S. @! m) f" ]* j
  v5 j+ ]2 Y2 a0 E: [# f' PExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
" Q& a, k  a' ?) A& H9 s
. }5 ^0 ]& G3 z4 U2 P3 IMeaning: Tendency to think about only one subject
' x9 w) `( {+ f" B# P1 i5 a- {, u) w2 ~2 g8 S* Y
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
  t8 [& x1 y$ u5 D2 N6 J% m* y- g
9 q' ^. D! j% s4 Z/ z9 j, ?- T1 k# L  _' B9 S2 `. q: v- J7 Q2 ~2 x

5 ?- D5 @3 v* r1 KCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
& |* f( c! n$ K) B+ g7 j
8 ]& A7 o9 W/ X# [. _& h* J0 GMeaning:& q& j7 s5 z8 k* n. \* n  }
吃亏( ]9 k: g! S  D" o& l
English: The worst job, the least pay, also Dump on
, Y1 d2 k# g. L8 ^% \0 Z8 `9 v2 f  D* `7 e
Example:
$ Z/ X/ [- {- C6 h# v9 R+ |# rI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
2 Z+ @. P6 N" v3 T. [9 w2 \& Y4 d
' K. U' W1 s  M( l5 \- y1 xMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。5 X7 H. S' k0 q
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
; A3 C! R, E5 u5 M( Z; ?
6 f8 Y' N& `% G& j+ S非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
- I! ]- Z# f  |9 k( i8 f: M( y" z6 S& l
1. Laugh up your sleeve4 |; I( S" ?# ]$ ^  h; j: y5 x
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
+ j3 W" y7 y0 G, C$ m# J2 g/ r    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
" a7 ~9 h+ j1 V+ q) U" n& O, j$ Y
* a; u5 t: I1 W& q2. Laugh your head off. ?( P% |! E1 T$ _4 U( Z# b
$ ^" M7 F" x( w+ n
3. Laugh yourself sick
5 S' O* }& H3 s+ y6 A/ D' `
% ?7 @% W5 X7 P) y$ k# L4. Laugh yourself silly) U  u- X! R* N4 A* S$ d
8 n' U  ^7 m! Z- v1 Z
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or..../ A/ t" X" D& ]* C0 t
, o2 D6 Z/ ]6 t. e& ]0 ?
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
, M" q, ]5 Q  V  r/ f5 q7 ?1 E- Q' ?! A
Follow Suit/ u( e- _( g/ o+ j( {  l

* }+ O* ]. n1 i7 e5 }Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
; A5 C' y5 Z( M1 p5 h1 g( \! f9 b" a- ^
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
% F  u7 X: e7 W. @3 ], s7 D5 X) L) O1 h* b; W5 G* b# h( w* l
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
, ~  l. x  x1 vYou Have Me There
7 k/ w/ s- o& p' c) q4 x) r5 ?- R1 s% O) ?7 F! z
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)6 O* h. {5 f$ r  F4 l
: _  q$ V) F0 C2 Z
Now you make a sentence out of it.

4 E3 W" {4 b) P9 o0 q; B4 ]You really have me there, Bofa.8 u+ s/ e( D  B9 l  ?1 z; L- }
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
& ]4 U  K1 l% X; d1 C% ?" f! ?& T& p% c7 b3 \4 ]
Some more?
" @+ p: G# Q* \' q, D
( c- ]' T" O, H- l/ O. DThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
4 `1 ]; f; W' x+ k
/ A7 M! ?9 O7 ]+ AMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。9 N4 ^+ ^' g. p' `- r/ @6 v3 c
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。2 @6 u5 X( y1 M. t2 U* `) {3 \
        =when the situation is urgent.6 s$ U, ], I6 F/ V

& p- G/ g$ {( m' `- `, z2 Z9 u/ g2 G
) _2 P6 [2 _) R0 I  I' o) T<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>( S6 S  |8 |5 Q) ?  v, J

$ k7 I$ |( @9 l+ N: ^2 I& s意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
# r) H, [; \% d, H" T4 g1 j4 a# U1 s2 S, U
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
' x' z, A& ^0 a$ x' A- y5 {" d
: V# |5 Z2 @$ ^" O5 n& f; g( l, zMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
. E0 I! B' Y0 J- t% v7 P7 [
, ?1 n: e& D9 Q( Z3 I: s, DIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless.......", B9 O/ Y! r6 E
4 E5 H5 _- n8 G2 b% l( d
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
$ h$ i9 A4 H0 ~& a& w  "By the seat of one's pants"( Y" ]5 X2 n, I0 C8 n

, U( X$ z# {) Y' f! N( YMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
% d. p# `; [0 v- r9 f% N9 E0 T+ @6 A4 V- i5 z
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
1 i1 {( [' D- g; A: a# A( m
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.5 U' B5 X) P7 K
9 B$ k; H* B6 \$ K! j! v3 ]  L
Check the dictionary and it means:
) ]$ T7 {2 r5 \9 e  K8 s6 M+ M3 I- l1 Y% a* G2 Q: s5 x
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).: y' C3 Z  |4 H$ n
& L2 R2 C4 ^0 n6 [, L
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
  E) u/ d9 d; L9 Z- `( w* I
. v& l; @7 }4 S2 ?3 x0 dMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
0 X. f! C% q, I: V3 H" R9 @( K6 L$ [* `/ {+ [5 x  `
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
4 n0 X- w2 f5 Q
* U* H2 F' ^, w3 sMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
. H; H: ?9 E! s
0 y- [, r* m9 [7 A9 \4 NOnline Dicationary explains as follows:
! X3 K. p9 P5 f- l" d3 Z2 q( w9 r10. on the mend, a. recovering from an illness.  
( C% d( u& y! f- ?. O7 d* R4 y, Hb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
- g; W6 |3 y1 x3 G3 Z, g http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ! m9 m! j, h$ |& S, Z& L, H. [: N
! c# p# q' }$ L& G! y

, r" ^/ {+ X. g* L' vI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 22:46 , Processed in 0.246216 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表