 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!# V" E5 V8 l9 T4 l0 ^
7 V' h6 v4 X9 o1 v, Y肇事经文:
% f( G) |6 v* `8 J- ?' Q6 z' ` t0 t J4 k! s
马可福音
; N3 v6 L8 f/ p# T& r16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.2 V v; ]7 s4 d* V$ V
16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。7 i% M4 ~ c p
1 [* {1 U4 _5 b f( u/ C报导:/ X7 j0 C) j# L. R
5 H6 \& n2 A5 z$ E( ?Woman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)
5 M2 W" ?" k7 M8 v
+ r: l; v0 C j8 S$ h2 vWoman Fatally Bitten By Snake In Church
G/ `/ D2 n' Q5 n4 j, U# YLONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.* h4 X4 i1 U( J6 u: {
/ | U$ j& B9 z- X$ A( @: a) Q& z- @/ V
Linda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.7 I' S; l$ r: |$ i- Y9 K x- _+ l! B
) W7 Y$ S! r6 E7 {6 U/ a6 |, \Long died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.
/ h Q+ X) R8 p; R/ v+ E3 U* f4 n) o% Z
"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.- C( \; f. V: U4 m
# q& [) j1 U6 t( |Handling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.! b* q" i5 M: T0 U; a* D) O
( n6 Z( i* U" f' j' ^; ?. u
Police said they had not received any reports of snake handling at the church.
" P$ w$ l0 F P: l5 b! m& ]% S$ b% r2 S% A( @2 Z h4 h# J! }
Snake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.
; ?7 h) ?( [3 z! A' u$ G; _+ I% T6 e! _) S5 I
Church officials could not be reached for comment. |
|