 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!' l, X( D3 e7 m. j
! t. Y1 K* ]- l7 Z4 J7 t- j6 a2 Z肇事经文:3 R' k2 ?. h6 x& W8 G
) l6 f H+ ?/ R( q- J7 ^$ X8 ^
马可福音
% e4 \; G5 w7 T( [16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言./ F& W; v- _ }/ L0 U1 o4 k
16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。, Z, n/ l; @7 f# k
1 i9 z, e' W( O( z0 C' d
报导:8 @6 L% C; r& g$ q6 l, {+ u/ Q
' p& |- b$ v5 I' z; KWoman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)' e0 Q& n( ~) S; [" J1 v1 m
( c7 d9 h1 i! u8 M7 u+ L$ v
Woman Fatally Bitten By Snake In Church) `9 W& f, H' g) ~" i- v! O
LONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.7 F2 ~6 p. J& f( e
- Y0 W U+ c7 eLinda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.
- n: X! ?) u# F- E" U
& @% ^- n& T$ \" I. gLong died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.3 c! D! a: g2 ^; S# x' V
; t( V: u9 ?; U, i' S: I"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.$ p6 N) p' D! X2 o1 ? r6 M
4 z g/ |" A( J6 L2 l, v
Handling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.; p5 k c6 p+ B4 @1 F
+ S% ^4 N8 X1 X1 xPolice said they had not received any reports of snake handling at the church.( C; I' v% |$ I& I1 Z% Q2 k
; ]' j6 @* D/ ]1 GSnake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.
2 ?1 Q. U7 b6 N# {3 c+ w' l4 n
1 D6 n6 h M' u; `$ |& W" X; LChurch officials could not be reached for comment. |
|