 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!. V: y4 U4 [" h0 @# H
2 Y& n. k; v, F肇事经文:
' C6 ^/ N O9 |) |
7 F& t8 Z! p8 q* I2 `马可福音( j( `: G5 e2 {
16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.8 [* P! ?0 t* z9 H( d6 R, `! c
16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。
0 l5 i. p( q! J1 }* d' [
7 p# d1 p( e# c( i/ U9 r报导:/ N" U6 |. }8 W# _$ M6 l6 p
% K& P1 o' E# W$ s
Woman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)
4 n; Y+ g1 [1 Y8 _# j$ _1 R2 D* a Y
Woman Fatally Bitten By Snake In Church, `8 `1 l! P* _6 z/ Z; y; w! |
LONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.
! r0 I$ V# i1 ]$ d. e5 S
( B5 m# m4 _- h, D( }1 tLinda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.
# R% ^. w4 }. w/ c. g% j0 _! G6 {! `, l- [* c9 ~& h7 Y& h! c. q: V- a
Long died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.1 K! O" y7 e1 i2 s9 E
, R. n" Z' j/ g
"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.
6 k! W# m+ m3 S. v# d, E3 W4 G/ z5 M2 e1 a- C" H8 ?6 e/ @: ^
Handling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.
% c- E$ ~3 o7 @, U5 A
" d. E' t8 k! \- n4 y% |& i( z* rPolice said they had not received any reports of snake handling at the church.+ i% e4 B" x$ x7 o# R
# b# X. V5 K$ |3 USnake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.# O, R7 B6 k' }" m
: n5 u8 D& n* V* h. i K. F
Church officials could not be reached for comment. |
|