 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"; D+ y/ }( b0 r$ `
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"" E# e) V) ~" W9 d
0 b- k. R: W4 i- F9 o+ V. R" t
"because i'm a woman," she told him.
& ^* |, B1 s6 m# X# r妈妈说:"因为我是女人啊."8 K5 w2 [7 A/ B( m) H9 T
/ U- Q: M) l. p5 _7 S
"i don't understand," he said.5 O" P1 E- R& Z! v5 R e
男孩说:"我不懂. [+ e) w7 k4 `& H$ I
/ l* M9 D) H: a
his mum just hugged him and said, "and you never will"
: w. g' ~9 M7 Z0 A; L9 B他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
, \* Y( V( f7 l' L( a: j7 Y
8 {: [8 V" U% e) j9 `) E$ Vlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
4 f1 {: ?. n: d! O2 h後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
6 b! X+ A& I# K! b0 s
' } e# N: F( C"all women cry for no reason," was all his dad could say."
K* `1 ~1 Y. d* l9 |所有女人都这样."他爸爸回答.
; F9 E/ V, w/ E! t! ?/ \$ q
) g+ Y0 L. `2 W% w: [4 |8 Xthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
% i# }; x5 n2 n! R( z% Y小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
, O6 h/ f* B W4 r+ H
2 d9 D, I3 `9 s; Lfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"! i8 a c: K% }& a6 v# O& I
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"; `: g- \9 {2 A c4 R" T, M
# w6 M: K, m( x* C+ o
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
5 Q @; z6 L3 A! c上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
: B) m# ]5 J- S! a w9 R& T$ }* A% w% f2 V7 y& \8 y
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"5 l9 ^, @' B7 z4 r0 f* g# @+ f$ n
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."+ t' X0 g: Z5 A, J9 H z
. q7 c0 }5 n9 k' R, K2 g/ c
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "3 |5 [- _# B7 Q; A
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
, F; v5 x& b# X/ E" G$ R, \9 D& B+ f" q& h b
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
+ Y6 Q! k# S s4 O; x7 d5 q我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.% A7 l2 Y: G$ G
2 r. n% Z. q q0 r"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
6 P" ?8 z9 y4 J我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.8 e# t& `" W' F7 \
& I G+ O; [8 C
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"- y8 ~1 }- X. S: `' C
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
- H7 s$ E* w% N) z' u' _: r% o; W$ @' C. d% w: ]
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
1 ^, Q2 s. E |& `) B5 x/ D5 K最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.% V3 {' q- z2 Z
% a- A) i, h/ y0 k; m1 c, F' M. q
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."! t9 G8 L. \+ z/ ^- m+ d. z
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.# _" j z0 E& f5 b
% ~$ p5 b/ P4 ?"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."0 {4 o9 F F% n
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|