| 
  鲜花(1 )   鸡蛋(0 ) | 
 
| a little boy asked his mother "why are you crying?" 3 e* Y  K7 m. o- o" h一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?", }- Z  N" M" n4 E& [  X5 @" g
 2 g+ A  d) Y; D  x" @, f
 "because i'm a woman," she told him.* L4 }: c+ p6 _/ G: X
 妈妈说:"因为我是女人啊."
 # g1 X8 F# i* [! [
 : g- n; Y" n$ f6 u2 c) ^( H4 p"i don't understand," he said.8 N+ G8 U- C' o/ p3 ?
 男孩说:"我不懂.
 2 R1 O2 f: t, E7 f$ }
 $ ~$ z+ ^  r4 mhis mum just hugged him and said, "and you never will"* `" J) J/ d& h6 I0 _
 他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
 1 N7 ?3 c5 j/ O5 E( |8 K' h* J
 ; Z; B. C) q# zlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
 . R4 }0 F: Z8 d( O後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?". Y4 q" i8 o, m
 * y" s! g& G" }! E
 "all women cry for no reason," was all his dad could say."
 9 F$ R' Q: R/ Z1 `9 S* j! E% |所有女人都这样."他爸爸回答.
 7 ?! \# H4 x; N, K. H8 U/ X( ]! i* y' _( E9 p4 G
 the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
 & k% j. d8 k! P  }5 c小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.8 ]. W, d7 X* U( \1 M. b7 a6 ^
 $ F% c) |: j$ ]8 p$ o9 |/ {
 finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"4 t) |* U1 M* w) o" F, \9 f" E9 o# G
 最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
 : ?& V7 [/ Z; i. T1 c) V0 v2 d. ^2 N, v' m( T" z0 w3 q) |
 god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the  world; yet, gentle enough to give comfort"
 - X7 P1 V4 r) d8 Q, z( z上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
 ) b7 A. q5 `0 k; t, [7 S  _2 S7 ]* `, K7 y6 ^6 V
 "i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"- O1 j& ^1 V; }
 我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
 # L/ r" B7 J2 z+ ~' k$ ]! y  ~  L6 f* Y" i: Y" v, ?2 V
 "i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
 . |* v! R0 e- |2 o1 C( c/ n( c3 E; V我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.: C7 Y' u% k, |1 D* ?+ ]# x7 G; U
 
 + X2 Y+ t0 t6 S; a"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"& y& {( v3 S" U* S
 我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.7 X1 f! y. U9 Q1 _( c& i' m
 1 N. L: J, F* ^7 I+ H/ b
 "i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"5 Y. X) c$ u, h
 我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.% O+ y) I. B4 w) [3 [* y, W
 J, q2 r% i3 G- @% u: }2 d( ^
 "i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"# l1 c' ?, X  T0 ?; w% I
 我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.; T: A5 f1 J+ J& F8 _" q
 
 . W: z  u  V2 D"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
 : {2 U7 S0 @* w+ m最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.) }/ h* C$ O3 V  P% v% A  L# |
 3 f6 D; X9 I, W$ f' P7 |
 "you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
 4 u! z! |- r4 r/ e( p; E+ f你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
 , J+ G6 U% ^* t* a' m: l  k; {' D2 ?2 S+ k) s6 Y, p
 "the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
 # P( n( ?; e- A. K, ]女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方
 | 
 |