埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1797|回复: 6

关于Course description

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-2 21:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Course description是大学转学分必须要提交的资料,,,+ ~. G, g0 r9 |4 m# T* S
但是很多学校都很操蛋...不帮忙弄...
% x  h5 I. S& {& }/ b
$ D) \5 [* V4 w+ r3 S7 R, R, Z这就得麻烦大家自己动手了......
% H: G$ k" O9 |8 @) W$ C& Q) [0 [* ?! b8 m- M3 U: P9 S  i
不要在网上随便copy再ctrl+V,弄得千篇一律....' d5 V* I" G5 V+ l# \
对自己是没有好处的....
' U8 M% v+ M0 k2 E* ?: f2 m; Q5 J4 D7 d' w
我是这样弄的,而且成功转了9个学分3门课,因为我总共只是修了7门课...
, c" B$ i' Z- W3 f: c5 G: a其中军事理论,大学英语,体育,,基本不可能转学分....但是"思修"给转了....很好哦..呵呵  N  Q% u1 q. l& G% G
而且大学很郁闷,很不努力...
( \5 Z4 G, j; \% T" J9 k不过好在大学还算是可以,,所以成绩低了点也给帮忙转了...很感谢...; ]* _$ y1 A0 o  P* ~. z
所以即使成绩低了点(60+),也不重要,大家一定要尝试...
3 }( D% j9 D1 j7 B* ?
. E: y% e- t  j% h% ]! B首先:
5 L( t# }# x7 H3 R4 X1 ~! C" J去自己大学网站上找....
0 ?9 G" U  O5 R. ]0 k一般大学都有一些啥精品课程的....
- _: ]% D/ y" I8 [/ p8 s或者说啥课程简介或课程描述的....
& G: J7 {4 m7 ~8 i  h5 p/ R) m找到中文后....假如找不到..自己去baidu上找其它学校的...
+ ^1 i$ A" w7 T- L4 j* U6 L4 ?6 ]' @0 Y7 ~4 [% d
记得把中文的课程描述的网址给写上---这个很重要....(后面会提到为什么)
8 l% @& ^* B( z/ C  I
- {. T$ C. Y- o% v3 Z# D0 W" Q! q: h' D% v' @然后,; Z$ ]6 S# ~0 m  A5 P
去搜索英文版的....有些有,有些没有....
7 N2 P' r) A/ ]假如没有.....
6 ^3 O( a" F. k5 I7 a( }去google里面的翻译..直接翻译...
2 r" o( y# y, h但是自己得做对校...因为里面某些翻译实在太烂了...自己得多留意...
- R! Z4 y% y% O% B0 U
7 g' i4 P5 O) M& j' X  B最后,
3 Y% i, I9 c9 e自己修改一下...一定要记得修改....- Z+ G/ H4 Y2 d4 h, T
像和自己成绩单对应起来...
/ }6 X$ K' Q) E7 ?' E- N+ i像打乱某些句子的顺序....
. D1 Y6 Z) s# T, d9 ?8 u- g0 E, w1 b
这样基本就完成了....: b4 k9 v7 t) Y
格式大概就是这样就好了:3 P8 a- V$ F3 E/ @
( ?+ @; t9 z1 S. c' g6 Q5 p
课程简介:******, }- r, V# Z$ w# w. W
通过本课程的学习,使学生获得:**************  n  @5 ^9 @9 ]3 N4 s! J
教学总时数为***学时(***学分)---------记得和成绩单上的一一对应
& P- M$ R5 t& o1 J- ~课程列表:& V9 Y6 j* {: v
第1章:****
" M7 I# l# k$ \, ^*****
) i- x+ f* x; r& a+ v& r8 d7 p; c- E+ w% R+ k
这样就基本完成了......
3 |' p4 B3 ]% W. s7 ~& Q& r  o' F
其实大学基本就不看....& s: d: B8 _/ N$ z: V5 D
只是看看course outline那些,9 N. L+ Q: ]; o
了解你大概学点什么就好了0 o6 C2 m; M4 Y

% }& J. v& a7 C, v9 M
7 F- ]2 [. w5 E* I# N虽然我做了一些....
/ m" r' a3 U4 @" z! Q3 N但是这也是我辛苦劳动来的...sorry1 ]+ ]* D' \9 S6 P% [" R  Z$ P

+ Q4 X. T+ C- F& M4 Q9 Y) H4 g, O, y+ d
$ q3 M0 g1 _$ w: a. e) A[ 本帖最后由 LGGL 于 2008-5-2 22:05 编辑 ]
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-2 22:04 | 显示全部楼层
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-2 22:07 | 显示全部楼层
其实很多时候不是我们没学这些课程,而是我们不知道如何表达来让审核人员明白我们所学的内容。
( P- W7 a' T5 B
" d4 G. U$ W! J6 c) f支持楼主的巧干和实干。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-2 22:34 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
其实还有更绝的.............., `7 e( s* S* K$ W. T, b4 I

: T6 g( }/ [2 [- E* D  @$ tUA网站里面有些课程描述的英文版...
" a( R: w! J9 o/ g- X& S, r但是很乱,很复杂.....5 X) n1 c+ |$ E

" s( W, u; @. c, b; M% E2 j; q4 V需要自己慢慢去寻找......和筛选....  O; @( v1 x/ B
1 W8 W, \/ V: m4 @4 b9 ^5 ~
这样就基本和UA所教的课程一样了....hoho
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-2 23:10 | 显示全部楼层
谢谢大家的帮忙.现在豁然开朗了.哈哈...  `' _, B0 t* y& {) r5 f5 {
已经做好辛苦劳动的准备了.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 14:21 | 显示全部楼层
upup.......good idea..
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-13 11:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I have a question. The school report I got from my former university is in Chinese. Should I translate it? Or what should I do?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-23 19:33 , Processed in 0.121325 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表