埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1659|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. ; i& R+ k3 ]/ d* s4 _/ J, n
不善始者不善终。 0 B. o) ~+ M/ ]; l
A bad thing never dies. 3 r" G) W& h, P" l" G$ o2 |% l
遗臭万年。
1 u' _1 ]0 d3 h1 p9 B1 gA bad workman always blames his tools.
, ~9 A! k1 c* W" [' b不会撑船怪河弯。
& T; y3 s/ I; P2 JA bird in the hand is worth than two in the bush. & u* J. d$ S  R: X+ o
一鸟在手胜过双鸟在林。
' o6 \& b! F' h) oA boaster and a liar are cousins-german. + l/ C+ T7 L" V" p
吹牛与说谎本是同宗。
1 J+ j9 A# n5 f' WA bully is always a coward.
: N% F( w9 Q2 L' `; {$ p& `色厉内荏。
) j5 q( @; a; z/ q9 E3 KA burden of one's choice is not felt.
* f* g& K' E* P4 J+ w3 h爱挑的担子不嫌重。
7 t5 r& _' q5 i/ \A candle lights others and consumes itself. 1 i: P0 X. g1 {8 ?' \2 T: o
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 5 s+ U+ }1 @5 r2 |& F& J% w
A cat has 9 lives. 7 Z  o" {" n) B. @. a
猫有九条命。 6 }2 A( b/ S. ~  ~2 q
A cat may look at a king.
8 o+ }9 O0 h8 k. X5 _, S, b  D人人平等。
$ P6 P% Q, f6 ]/ ~4 r* OA close mouth catches no flies. ) s5 u' G5 j( o7 u% M
病从口入。
5 I0 {0 c5 S, u, o: y" V, DA constant guest is never welcome. 9 c. F4 c9 l( k2 H+ v( N$ ?
常客令人厌。
: @* ?& m& q3 q9 y7 hActions speak louder than words.
3 I! `3 n8 ^; F& Q/ t  ~: x1 P+ L事实胜于雄辩。
6 @0 p' I- f6 R7 cAdversity leads to prosperity.
1 p# C6 l+ N" \4 p% v, T. ?+ }4 O穷则思变。 $ n- \5 u4 O2 L' \
Adversity makes a man wise, not rich.
0 a% D! s+ a7 j6 U: D/ M+ S逆境出人才。 4 t( G4 Z; B8 `5 V
A fair death honors the whole life.
0 Q- f4 o/ t4 Q* ^4 X死得其所,流芳百世。 * q( s+ X4 f3 b3 F
A faithful friend is hard to find. 3 T4 b! l. H5 G7 c* Z' z/ d
知音难觅。 6 N. h5 \- G, ?1 D" N# I
A fall into a pit, a gain in your wit. 4 N2 L: f, f- D7 I% z
吃一堑,长一智。 6 w! r6 X# U, w8 Y! W/ g2 W0 s# r
A fox may grow gray, but never good. % G+ g5 i/ }$ e! n* X
江山易改,本性难移。
! [" R) {! O6 l7 f* T  T- B6 b* |3 UA friend in need is a friend indeed.
2 W( x6 \" s& Q5 U- I患难见真情。
7 }8 \' b' Z* u" k$ j& f* P5 C" J5 K  {$ _; t8 w

" b# A5 S7 @/ h6 S  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 % s# g- @& O  Y2 Z
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.
9 h, C0 f' t* V7 |# k% [世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 ( Q0 w# ]. I8 f2 h  h! x
A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
  `9 E7 m+ I+ G5 c) j! J1 L, ]# X世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
# J6 i( \0 q/ H6 x. [The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. : q$ J# H% u. m/ K8 [% n
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 9 `/ a/ I& r9 ~4 \9 ?9 B" `
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 6 l7 ^( i3 O( z8 _: y
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 " ~) M; L' _" R/ }. b9 n
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
: y  x1 e  x) i* b$ e6 e如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
/ T4 R" d$ h  A! Q. R8 j8 }If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. : K6 X4 @! R+ v0 G' J8 ^2 h
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
" f1 J2 e/ O9 V& B5 O$ iThe sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness? / K9 w5 ^+ e/ A" ]" c3 l# X
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 2 ?: C' C) ~+ E; C
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. " z. c" g+ x+ d# V
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
" q# ]2 h/ W7 b$ R+ k# nOnce we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. : h& ~' U$ n5 E3 @
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
$ ?! e0 n' C+ K) H7 i# F" N. h* wSorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. . V2 g  |' _% O: Y/ V
cross your heart 你发誓
' `; k+ @1 @7 m, bgate - crasher 不请自来的不速之客
' p' d: `, m" Z! utake it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重 ' f% R- K5 X* a: `$ z) V9 [4 j
make yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话)
. e7 e8 [: j- h/ D* kyou are all wet 你完全误会了
5 Q5 I- P' c. u4 Ushe is hangover 她昨夜喝醉了 6 e% K+ E% ^+ y* q( R; a  T! b
it's a matter of time 这是迟早的问题 3 y# N* u+ x$ x5 @2 E0 o" T0 v. w
she pulls out 她退出了 + j3 Q" U8 a8 g* T1 k/ D
I have my limit 我的忍耐度有限 4 p; l; ^5 X% Y
don't brush me off 不要敷衍我 $ ~# l4 |' J9 ~  d9 q8 p
let's get it straight 我们打开天窗说亮话吧
2 x/ I( J/ B, o0 h- Lwhat you call this 你这算什么 ! X  J/ v8 b' n- p2 o+ Y
how about a bite 随便吃些什么吧 / j" p3 o: W$ E+ x
you can count on me 你可以信得过我
( [  r) H% O  f; w, N7 the see things not people他论事不论人
6 A+ h5 M# `: m6 o7 W5 O# kwe sang the same songs 我们志同道合
5 y& l+ [. a! L5 i  p2 ^9 fI hope you in the roll 我希望你也能来
5 k* @; ]7 I7 O$ {' Z0 clet’s go Dutch 我们各付各的吧
3 v, d1 P5 `, B, Cspeak of the devil 说曹操,曹操就到 3 i' k/ O$ D, L" {
keep in touch 保持联络 $ x& ^/ Y6 G. L! j
don't turn me down 不要拒绝我
0 J2 L! K% G* W& P& \; `/ `* R/ Zdon't let me down 别叫我失望 2 ^2 W$ I3 ?" K
man proposes and god disposes 谋事在人成事在天
) _' [* q- J4 @! ?+ o: Dthe weakest goes to the wall.优胜劣败
4 E" S: j5 @" X, _( Fto look one way and row another声东击西 $ W& \# g" `* A" o. W
in everyone's mouth.脍炙人口
$ K2 K4 q* ]. L+ G5 ^7 V1 h# G9 Kto kick against the pricks 螳臂挡车 ' W7 t: Z; l! f
to give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁
! l# m$ x0 S6 v  _to suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误
0 @0 r9 ]4 [5 u& g4 u* M6 r4 Xto harp on the same string. 旧调重弹
& Z2 I& O. ]" p- Wwhat's done cannot be undone 覆水难收
' m" N- K8 A2 f1 i' j9 ^& t! kto convert defeat into victory. 转败为胜 4 `- g/ e" n/ n# |8 Y
beyond one's grasp. 鞭长莫及
: a6 Y5 u3 A/ J$ B/ L, g8 g5 `/ |; F7 L
He sets the fox to keep the geese. / C" r4 U; N3 [6 U0 v. j$ C" E
引狼入室。
( l; y- l3 T) s/ H- KWhen the fox preaches, take care of your geese. * Z+ B, c( L: d
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
$ d- ]% A; ?$ p. C# f$ h) s; B
- {1 X) X! ~0 }( ltwo head are better than one.& q, d4 N: [4 j$ n
三个臭皮匠顶一个诸葛亮
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌. J2 @$ Z$ N6 ~& {
民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。
. {) I0 k9 R4 I$ R1 j业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:+ g- S% g+ D3 e' q

3 v7 E* R3 [! F7 T" d. wA bad workman always blames his tools. : S: O) K  c4 L0 A+ `6 m
不会撑船怪河弯。
* y3 [; \  s$ l5 }) Q; Z- M7 I% C, Q9 J3 _
我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-20 18:30 , Processed in 0.120013 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表