埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3526|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
9 P) j# d1 A1 Z' i( Q3 K. k9 W+ Q0 }0 F- @9 h. J! p
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)8 W4 F/ x+ q+ ?) e8 `& C
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)2 h9 s: x0 J) h
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce): G# m0 ~8 [$ Y, n/ R" M
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
% {: U0 o' I& M6 U- i  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
, n1 u' D& N' Y# _  x1 G  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
; w& p4 Z% O, ?/ w  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
$ h% p, u. o/ f( i2 E0 u8 `1 v  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)* U& h* d/ H. W  D: c: y
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)2 _6 @; U, s0 _/ y+ t- l+ \4 V
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste); A$ G2 x. C0 j% P
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
2 s% n' c8 W4 {8 N- J: E, ?  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
5 v$ n$ E6 {$ Y) b9 S  : Z  g5 A) p1 }/ J7 O) b, G7 v
  2 F% F; }' J. G5 B' m" U, }
  
+ k" m2 z7 c0 a, G& l& y+ ]  家庭特色菜(猪、牛)3 w% b8 V3 I; I1 l' a3 U
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
. x, R  w5 Y& X+ U* Z( w8 p8 U; j6 q  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)5 V. |' f7 y7 z6 d* f5 [
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
8 d7 |! z: H9 y  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
! M3 g; |# x5 J3 q/ l+ Q3 x( x  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
+ ^1 D0 q4 g0 @; @/ s  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
$ K7 q+ a# L; t5 V+ L) D. ]  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
( {& z8 E9 t& ?  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
2 a- {% B( X  A8 C) W0 [  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
* v. V+ O0 h6 [% t/ P- R) [" e  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
! l9 Y' G; }8 A, w7 ]2 |& v6 _8 @  7 l/ L3 {" g- d0 I' |
  " D4 l  ?6 K0 U
  
! `4 Q" a8 ^6 d! `  L+ f  `6 ?# t8 p  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)& {* _5 A% u( w. Q& d" ^! h: j$ e
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)4 Y5 y; U' |7 \2 t
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
+ S( j) ^) z7 m1 R  洋葱煮鱼(frie fish with onion)$ b; u. ?! e" p) d0 W
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)4 E1 D" ?0 [1 O- ?) b/ j# {: r
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot). k% d  F: j  w6 [
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)4 O) u3 r' H0 [. I3 \
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)# U% x; D8 f! V) U4 N, Y
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans); H% ^, W  K9 c& k# Q% G
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)1 ^$ M3 S' N" H
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
; Z, \1 I2 `) k9 [* m% g  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)5 N1 X$ |5 a( i; Y: s# ?2 h2 k9 ]
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
6 `; C0 b& u; C1 h8 q. j$ `  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
4 M+ ^$ @$ z' ]; U$ W# N) X$ c  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)( [8 o# h! H5 [& V+ H( D
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
& _6 X' H1 D" }, _  s6 T  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)+ Q: _; z( X$ N
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
0 T. l1 ?, S6 e! c% j) P  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)' X  _; [5 }, Q2 w& ~
  酱油蟹(Crabs in soy sauce); u; v) Y- F1 U! r* t9 a6 I
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
7 [- H% p5 j& t$ l, Z' Y0 Z  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat): J- p, v0 ~( @+ L( j
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
* L5 ]* {1 V( H6 W, H  
3 L9 d1 [& L. o$ j9 y, s" ?9 a7 ^  
( y$ k+ K% X; m2 S  
( T  {% j* a7 `- W1 q) x- V1 ]  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
% N+ T8 {$ ]3 S8 k: z  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE& ]3 o$ I9 [1 g9 O1 o& y  ~, y
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP, S/ V3 t0 m/ Z
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
3 D1 q) B/ E, U4 C% `7 w4 }  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS: E' F9 B& {6 ~
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
4 M8 P( m) Y( b8 `  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE' {. j% I1 o/ \
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
8 t0 j' |( U5 e0 `* O6 m5 w( i  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
; b+ {, r; t3 r  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM$ o: N! G  N  s. r4 z: n
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM9 l5 j, i; h! `: o! O0 Z
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
2 f5 y& w6 T0 G3 S/ W  素什锦 MIXED MEGETABLES
4 l% c3 r( u* E# Q9 x6 j) ^  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
, T+ K+ X, d7 V( g! z- X& Y  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT3 O2 l; ?  V: C" U8 G
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
6 \$ d- W- {/ w# i3 x! R3 }: t  
. I& k9 l4 N2 n$ X5 S* _/ K  
! P8 ~# D* B; `7 z3 v  
6 s6 z- Q# S$ Z0 r: j9 d% H2 B  中式午餐(Chinese Lunch)
& j) w3 b" V8 q6 r" \  h7 Y( B  abalone鲍鱼
8 a2 H/ _$ U. ~  hot pot火锅& H% L0 O1 [: v% ~* s
  roast duck烤鸭( z/ E- f) y5 f" w5 p
  sea cucumber海参  H# X' x  S6 e) h. H  N" k$ O& a& Z
  cashew chicken腰果鸡丁
9 L0 z0 H4 Q/ k6 D: W  shark fin soup鱼翅汤
5 a" A; [) V  K6 ]  grouper石斑鱼0 P' a. H5 \( S- m+ i
  rice wine米酒
' O) _0 s- ]% e* A# d% I7 e  sauteed prawns炸明虾
; H. N8 `5 C5 l' I8 ]  steamed rice饭: ?0 Y, J6 s5 U! s
  celery芹菜
- Z# a  }5 U+ T2 _% g/ a  crab蟹$ U* ?+ H* c6 m! p! x
  fish balls鱼丸! _3 d% h9 v8 B. ~: [. p0 V- u+ `
  lobster龙虾
; f1 L: D' {& w! Y; A8 D, N3 @  shrimp虾子" R" S% D* [) q0 g  @0 H) C
  roast suckling pig烤乳猪
) ?0 @4 n2 G! i6 o  g  Chinese mushroom香菇3 [$ \9 n7 T1 t: S1 R$ u+ }
  hair vegetable发菜
3 B* W' h/ h+ c  lotus root莲藕
3 u& X4 D8 Z* R+ i7 P  scallop干贝0 N: L2 `/ U* f/ D- ?
  sweet and sour pork糖醋排骨$ ^3 b: K* k6 X% I/ D( k$ M. u
  carrot胡萝卜
! ^# t: {6 g; Q% s3 T  ?+ q2 Z   7 }" {# h* @8 x2 v  G
  中式晚餐(Chinese Dinner)
2 G( d( X' v/ U: E, ^& U  almond junket杏仁豆腐
: Q# u# a; c/ P3 Q3 Z" A$ i6 k  jellyfish海蜇
9 [+ o  R3 T7 y5 Y5 {  barbecued pork buns叉烧包( x' ~. X- A8 y1 Q2 F) q& j! T+ U* A
  mustard芥末
# i1 F' m" y/ Q8 H% |, s' @% A/ b  bean vermicelli粉丝
; ^, X* z6 |3 i$ O" W  chilli sauce辣酱; j1 i' w$ w$ x1 a7 [- p
  oyster sauce蚝油9 f2 T: [) e* A! G# v! P
  won ton云吞/馄饨
$ k1 G  _3 Y2 p- c$ H1 }  shrimp omelet虾仁炒蛋: z. T6 h1 e  s- x3 `3 c. I
  red bean dessert红豆汤
! l  k1 I  Z$ K( n& B& V# q  Chinese ham中国火腿6 s3 o' O  z6 o: L+ p) E# E
  steamed open dumplings烧卖8 p8 `( |" q7 y
  Chinese sausage腊肠
* f7 \. ^$ A1 W  1000 year old egg皮蛋+ ?" r4 q3 g. P! i& a! i9 u1 X
  custard tart蛋塔
# ^, h* {6 C0 }$ M, J! f, b+ e5 S  glutinous rice糯米
) V$ V( N+ A& E" \& [1 i% z  spring rolls春卷' k- T; m% E7 g4 F
  sweet soup balls汤圆
+ x) Y2 F3 M$ p! _+ D  stuffed dumplings饺子" O0 m: O4 Z8 l8 ^+ N
  spare ribs排骨
1 d; z' H. ]$ M/ T0 w   
1 K# T4 z1 W/ \, D  西式午餐(Western Lunch)9 P6 o3 N+ i+ R
  apple pie苹果馅饼
. ]8 K  Y- _+ f( O+ j  chicken nugget炸鸡块
- E7 [" Y( l8 z! |  double cheeseburger双层奶酪汉堡. D; T- T) X4 A8 g3 Q$ b3 }
  French fries炸薯条
4 y# R& p2 ~0 B. O  |- P1 @  hot dog热狗( p" D8 t  q1 c" T0 e
  ketchup蕃茄酱
, ^. o  H2 h: Z& G9 i  napkin纸巾7 u1 N, T, B& p' i
  pizza披萨(意大利薄饼)
* I" C1 F6 j* R" `, Z  sandwich三明治
' I# ?: K3 x. X) x  straw吸管- ~& i8 Z4 R# x3 C; u" g9 Q
   8 B0 j- _/ I3 }4 b
  biscuits小面包,甜饼干: K7 O( N$ q) U1 B! d) @: x
  cream奶油
* k5 N/ N" @% I! P' G: t  doughnut炸面团# p  T" ~9 _* U$ H4 l) A9 ~
  hamburger汉堡; z" V* ?3 L. l4 n! Z: J6 D) V( o7 h
  ice-cream sundae冰淇淋圣代6 ~* k  t4 F4 D
  mill shake奶昔
- D, g$ [  c4 U& {6 Z  pepper胡椒粉8 c* Q; M6 R: B3 o# R; }. i
  salt盐# q, d7 V+ G  n3 ]3 A+ X( `
  sausage香肠! W6 M2 Y; U# Z2 V
  tray拖盘
0 n  d4 @# z0 u8 Q8 `  
- L5 |# D4 C: X6 t/ V$ K  西式晚餐(Western Dinner)( T" `( Q8 Q1 _6 i- S% q
  baked potato烤马铃薯% s& F1 |6 h+ e
  cake蛋糕
8 {  k# x6 y* p6 p. b  chocolate pudding巧克力布丁/ Z" q9 w; m9 U7 I# h2 \, V' Q
  corn-on-the-cob玉米棒2 E- K0 k) ?7 j
  fish pie鱼馅饼; j4 K- r! X# p# a0 N" M4 S
  meatballs肉丸# }2 k3 e, U, Q/ B, [0 q
  roast beef烤牛肉
' K% [5 v/ ]( A1 @+ J  salad色拉  q6 M' p( f; k1 _0 R
  spaghetti意大利面条
2 Q' |) }; B! m8 u  wine酒
* h" T4 a8 q4 P8 [4 Z, F   ; w! _: V1 Q2 [  Y2 K+ ^7 q, g! E
  waiter服务生" o/ @2 Q1 n9 S$ S5 D7 y7 _( d
  cheese奶酪
6 c3 _9 `+ W# Z1 j  coffee pot咖啡壶
0 j& j& |3 `5 i# }' Y" f: F  crackers咸饼干7 |* `9 b  s3 u( D! y1 ^
  mashed potato马铃薯泥
$ |* _4 k& _5 x  B9 O1 D  pork chop猪排
7 ~0 v* x- y! c5 y: n# P  roast chicken烤鸡
) k9 T' g. H) z3 }, e. r  soup汤9 }' O. ]* n- [: E# P% R& O4 j
  steak牛排# d9 v% }+ u! O" S
  beer啤酒
2 K. `) C2 W7 v( o& P+ l  
1 g8 T$ d* J* I0 y0 K2 j  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类- S* L0 f* F5 o. A' W9 p. C
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
2 U6 _- j6 f" ?8 S" m% {3 W  rice porridge稀饭
, Y/ J# p5 }! T1 _" q0 [9 M# U  glutinous oil rice油饭
9 }1 Z# C5 D3 w+ ?9 z7 o, h  braised pork rice卤肉饭
7 k1 \. U: J2 M; Q) Y7 y  sweet potato congee地瓜粥
: j: Q. c- v0 @, O  wonton & noodles馄饨面$ x; f: \. f2 g0 ~
  spicy hot noodles麻辣面" T. E1 l: A' I1 \, T6 L3 l$ k7 e
  duck with noodles鸭肉面
0 W' I1 ^1 i( f/ k6 ^# c) O  eel noodles鳝鱼面0 y2 p9 |  j% y% \- Y3 U& P
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面1 w* W# r9 ^/ ^6 n" ~+ ]/ `
  flat noodles板条8 q. ^$ b( h# w& D4 {5 r2 E' z1 p
  fried rice noodles炒米粉0 A! v. J( Y" E+ B
   
! N$ L! C' S& ~! g& i0 K  clay oven rolls烧饼5 L& x- b; W* j
  fried bread stick油条8 ?* F/ g, U" _; H4 O
  fried leek dumplings韭菜盒0 x* j; y7 {- e* e( z
  boiled dumplings水饺& z) q" t& a% u1 ~! a5 U
  steamed dumplings蒸饺
: E! U5 G6 w; I4 n  steamed buns馒头
! Z7 m' K; Y+ w# O, h& a. l9 o  steamed sandwich割包" @1 U) u; h5 |+ l' K
   $ a6 W, i, y# l) y" H$ _' s
  egg cakes蛋饼0 X, ]" k0 M) ]
  100-year egg皮蛋
" N- e6 D! |' i; e5 r  salted duck egg咸鸭蛋
1 A1 \- I" m5 p  soybean milk豆浆
* k% `3 ~7 O& X  rice & peanut milk米浆
6 G; _0 q9 r( s+ q9 }2 `  rice and vegetable roll饭团
! D1 H2 v' J+ i, x! J/ Q. _   
: }: k3 Q1 u+ D( E4 ?  
2 }0 C3 [& `7 l" l/ ~2 D8 \  
5 U2 {8 K1 G7 r6 g" v  plain white rice白饭
* o+ m2 }' P! C3 E" X( U7 T( {  glutinous rice糯米饭
4 K# V) u- W( n# K  fried rice with egg蛋炒饭$ ^/ R  N- [$ @$ C6 p
   
6 s1 p% H7 ^, b" |1 P( s, b7 E" A. \4 P2 S  sliced noodles刀削面) K* z4 S8 c3 {
  sesame pasta noodles麻酱面. O! F) x- ?# w$ d- o$ i1 o: G
  goose with noodles鹅肉面
) e6 A) y6 [) i" ?& P1 Y2 R  seafood noodles乌龙面
: H! |5 Q6 j5 Q1 o  L+ X% X3 H& k  oyster thin noodles蚵仔面线. Y& [/ E, ?6 G  H4 u/ b
  rice noodles米粉2 ]! {2 S# F  e9 P0 h
  green bean noodle冬粉, ]% r/ V2 n9 w+ f- B1 o: B  q5 A
  
$ k* |* T( {8 N8 ]) h  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类. |/ i3 b+ W7 {, L0 r
  fish ball soup鱼丸汤
* n/ a2 ?; M5 ~3 U" Z* C8 l  egg & vegetable soup蛋花汤
" u" C2 K9 h5 X3 q$ L  oyster soup蚵仔汤
! g  p: p+ l: h: L  sweet & sour soup酸辣汤  m8 P. F4 Z) G) {* q" _! r
  pork intestine soup猪肠汤
/ R* E+ q& a# U  squid soup花枝汤/ f- J4 i7 g2 U; E9 G
  angelica duck当归鸭
' |9 w2 p: S* u  R! R" y( N   
, B6 x: u2 l# W  meat ball soup贡丸汤
# _! ]: N, j! y2 K! ?  clams soup蛤蜊汤
5 C/ Q$ t+ u! Z  seaweed soup 紫菜汤
+ s+ ~# i" M4 [( B* B9 g" n  wonton soup馄饨汤: S8 M/ @6 y  b# F4 z0 ?6 ~
  pork thick soup肉羹汤
( U2 n3 v; p/ D9 O+ Q& \  squid thick soup花枝羹% D; ]. i+ ]: X) e7 _
   
7 ]+ ?. X+ f) [* x; L" ^1 W& g2 ^  . z# N' C- Q# Z
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类' Z/ [! V! v; h4 W* [  g
  vegetable gelatin爱玉) d. g" l; ~7 N" g6 |- o
  longevity peaches长寿桃- ]# J/ {) g$ C
  hemp flowers麻花. `6 Y  r$ r; Y: `
  mein mein ice绵绵冰
9 e: R! ~( [, ^2 U  sweet potato ice地瓜冰
$ z2 q: f. u& _# z  g  eight treasures ice八宝冰& ?( ?1 ?: M" ]: W5 V, m: r& `
  sugar cane juice甘蔗汁3 G0 g( R: ^: d7 w/ ^
  star fruit juice杨桃汁3 Y+ S1 e3 ~% l6 }' H
   
6 U: [3 s( U& i( z  tomatoes on stick糖葫芦
/ i  Q0 t+ Z& S$ V8 @0 d" T  glutinous rice sesame balls芝麻球- t3 H" u. K" t( Z# q& j
  horse hooves双胞胎# e  g8 d2 R7 L
  oatmeal ice麦角冰. S' H) l8 ]  ^5 q
  red bean with milk ice红豆冰
2 T! p# V" r4 p, z$ `( B  tofu pudding豆花
# S$ G6 O9 M% |" |" k" E  plum juice酸梅汁+ b/ i8 J" n3 M) S; X/ V
  herb juice青草茶
/ p, E: |" i9 A3 r& [$ A  
9 {$ G9 g# [1 ]7 b6 }3 u' x  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类* t% _/ `) ?! T  I* P
  oyster omelet蚵仔煎, O* @+ m. j$ s  w7 S
  stinky tofu臭豆腐
6 i, o  Q. |6 J! B! G: T. @  spicy hot bean curd麻辣豆腐
. T" O( O2 e$ e' I- P2 t  prawn cracker虾片( @3 ~7 J! [& D# J8 C
  spring rolls春卷( ~3 {( U* V" P5 h
  salty rice pudding碗糕
1 m, f$ W2 k  [. O5 X  red bean cake红豆糕
; [' p% i- q5 w1 {4 k/ ?0 l  pig‘s blood cake猪血糕
. t0 e& a3 b$ x7 a% c3 @  fried white radish patty萝卜糕
. i4 p4 s0 {; i  Taiwanese meatballs肉圆
+ [5 ^1 S. E& O; d+ u4 A( k  rice-meat dumplings肉丸  M& r* j  ?2 T/ V+ `; o. X0 F+ z
  betel nut槟榔* h3 Q+ Q4 i, w; p: a
   ! z- A. P" }/ B. L
  coffin棺材板
/ X3 {1 o6 C8 F# Z& B$ C  K. Q  oily bean curd油豆腐
/ E* F9 _. g  E2 J" _1 C  tempura天妇罗$ u2 d/ P" T. V7 s* v
  shrimp balls虾球/ E# |8 P, R: C+ X7 b2 }/ h
  chicken rolls鸡卷# q/ W9 W/ i% e, K8 A, @' ]3 k
  rice tube pudding筒仔米糕
3 [8 f2 i/ k; u) ~  bean paste cake绿豆糕
0 |8 e  a4 y2 X& \9 R! g" _2 p1 x1 j( p  glutinous rice cake糯米糕
+ J: `0 A$ C) o7 }/ p1 h' v  taro cake芋头糕% o9 [  X& d( E' ^0 s; h& ]
  pyramid dumplings水晶饺
; w, d- a/ O% U/ X2 N8 V  dried tofu豆干4 U9 Z) _2 a& p& w* [8 C. t* Q
   4 x* I: G. ~' K% K
  ; _! Z2 Y1 E, d# `' p
  俚语(Slang)$ ~$ T) r: h& Z( m) q
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
$ `- `8 t. D( M$ r* l( L/ N  butter someone up谄媚=flatter0 e" f9 F& R8 D
  a pie in the sky=impossible
3 j0 `8 K- C1 k9 R" ]% Y- {  a hot potato烫手山芋
1 B/ S5 k- O/ ]& Z1 ]$ X  small potatoes微不足道的小人物
; q: z& b1 U) Y# M! A- {  Fruits 水果
4 D; j2 {4 }" p6 Z2 C0 {  
) w, g$ h5 V$ K9 t5 A# |! N  - Apple 苹果  o3 l- ?! L) s, j4 P! Q0 s. B
  - Durian 榴莲
: ^1 P; J+ S. H0 k4 L& ?* y5 a. P: w  - Orange 橙
% v: c  S8 z% t" }, m1 v  - Mango 芒果( B5 @8 ~- p. I: S2 \4 S
  - Pear 梨
. b6 `3 P" i0 G) g7 f  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚); |- G' }' q* t& X2 ^* }" M( c. O
  - Nectarine 油桃
. D! i  y0 {- I4 \! h1 E  - Peach 桃子5 u8 {' Z+ T# N; J0 k/ D
  - Grape 葡萄# j+ S) u% g1 v% G9 Q
  - Apricot 杏
4 F( \0 e6 R% K. N0 }* i  p; F  - Plum 梅子
9 A2 k  @9 o8 P/ `  - Strawberry 草莓/ q! _  e( i: X6 e3 j; x- P
  - Blueberry 蓝草莓, q; M, ~, e! d' F
  - Papaya 木瓜
6 c7 ?7 ?6 I) s3 N3 K( \  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)$ m* a4 u% n7 u% u9 h
  
& \$ s) a: A* U7 C5 ?  - Honeydew 蜜瓜4 U* v5 B; u- ?4 j
  - Watermelon 西瓜
# l( O& \5 C* {  v! N  - Tangerine 柑橘, R% N/ }+ }  I4 `
  - Lychee 荔枝
2 f6 l& V- j* N  - Pineapple 菠萝 /菠萝' W3 d0 e$ c1 E) t) G0 |# E7 z4 S
  - Avocado 油梨3 S/ h$ O" s7 K) ?! E7 Z; X
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)7 n0 T. z. G) G9 a
  - Cherry 樱桃) ^; R2 ^1 b: Y8 l1 K
  - Lemon 柠檬
. b' G' Y/ N; f: S" V& v* M  - Persimmon 柿子( {4 ?9 |# l: s
  - Banana 香蕉
9 {* ]! T$ w- g  - Longan 龙眼
/ h- Y) F/ s) a/ S, T" ~  
0 S1 l' s  |- Q% W7 H, {  / K; \. n8 C2 n) m# [4 f7 A
  Desserts 甜品
0 g1 n2 _2 ]9 `; y  - Ice cream 雪糕5 |0 Y4 P! P) S6 c+ N
  - Sundae 圣代. T4 Q  l9 h$ A1 W
  - Cheese cake 芝士蛋糕
; T' L. A/ Y+ j7 ?8 v7 S' A  - Custard pudding 焗吉士布甸
0 ^: I8 n( f0 v( u, ?' B1 P0 {  - Fruit cake 水果蛋糕; z# {- ~- a4 k7 ^2 O) I9 S+ f
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕% B' a3 v  c# G4 X% g* [
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
+ B7 w8 C# Q- X2 g  - Jello 果冻9 h$ }- M7 m& @6 Y# v
  - Souffle 蛋奶酥
$ `4 T+ w" P8 e  - Apple pie 苹果批
. ~# @6 Z) m  U  - Cookies 曲奇饼- U% k% N" v" h$ I+ ]/ E$ W
  - Pancakes 薄煎饼2 ~. s. q& b" f" ~
  - Pumpkin pie 南瓜派. ?/ k9 p5 t9 |6 A% [
  - Key lime pie 酸橙派
% g+ G1 O5 V% [  - Doughnut 炸圈饼/ g) H( w, c  @1 Q8 M
  - Tiramisu 意大利芝士饼$ D- i0 q( `! M+ D8 q
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸3 j& |; S* d8 @  A- a( u
  - Danish pastry 丹麦糕饼
. X, s# V3 x& z; ]5 q- a  - Waffle 蛋奶格子饼' B" \* `& I( B, V1 O6 m
  - Pecan pie 美洲山核桃批
4 p4 d' C# ~2 }5 K8 Q0 B  - Apple crumble 酥皮苹果点心7 j/ y- z( P% N5 P
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼8 O- b. `: r. {; h* q
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
! ^- K% @* U! z1 J' H' V* C5 }' Y  - Rice krispies treats 米通% {6 S) x; }2 a0 f( k# U
  - Strawberry pie 草莓批
- J! O" s/ _* U% V  - Black forest cake 黑森林蛋糕
, K" [2 x, i& `: c$ |& s: H  - Bananasplit 香蕉船
+ d7 l" B! r: `- v  v# Z! X0 ?  
( B6 d3 c( D, ]  
: }3 j* E# H) O+ |* e  Beverages 饮料; X5 y) D: Z  O5 H1 j2 e) b. t
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
+ b! D- w  t. ]% v4 p  - Tomato juice 西红柿汁& E5 @) O! A5 d( L5 w
  - Grape juice 葡萄汁4 i4 @' o! v6 g$ E' N; E+ L1 ?3 k
  - Orange juice 橙汁
, C+ H. k* w( p* ~  - Milk 牛奶
* v& j' W; ?% C2 X) ^( D, j  - Water 水, `: n! s" C+ Z6 y/ }
  - Coffee 咖啡0 t& O# {) o7 B, C# j& G" o3 X% |0 z# j
  - Tea 茶% P- x; i. r, j/ z, E: ?9 w
  - Cocoa 热巧克力饮料
) L. E* l4 _& ?# y  - Apple juice 苹果汁+ |+ Y0 f2 K& G; X, x* l
  - Iced tea 柠檬茶9 {! l* O" m# k) P4 s$ Q) l9 W3 k- [
  - Milkshake 奶昔
- i0 q/ W- i4 N0 O) a. @, F4 F  S  - Honey 蜜糖水
- S0 O+ Y- I* U; M7 G  - Fruit juice 什果汁% j6 Y: A2 h# ?0 j9 i. Z7 ^* ?
  - Fruit Punch 什果宾治
2 Z  S. `  [; i% Q  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡0 g- {9 S! D5 o$ m, l( {) F3 f+ F+ C
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
, i; t4 a! l6 J* U% @$ J& t  - Cranberry juice 越橘汁, k* a/ @7 s" Q5 f5 [% s& f
  - Carrot juice 胡萝卜汁) i8 [) }: q9 S6 v
  - Lemonade 柠檬水
3 ]0 o0 W% C. X% p7 a! U$ f  - Champagne 香槟& S; K  G% _* _. t
  - Rum 兰姆酒
1 u/ T% u; F$ U, l2 d' Z  - Whisky 威士忌
& r; i9 Y. c& D( w2 o  - Brandy 白兰地
) b/ A' R9 ^% H, z" P. a  - Cocktail 鸡尾酒7 E0 N6 l+ A, n2 a! `
  - Wine 酒
* d9 {2 Y( D9 B: r: ^  - Gin and tonic 碳酸琴酒' }8 G, K" T2 b: i- J
  - Martini 马丁尼酒4 ]4 O# o' x* w6 b: V0 c8 o
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒- \' L3 i: m# j6 ^; z, C
  - Tequila 龙舌兰酒- X  S; o# k% Z# s9 |; B* T
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)7 `  ?3 W- }7 k( S. a" I
  3 J' Q: k" C% ~
  Dim Sum 点心
+ N8 g: G. ~1 @' i  - Shrimp dumplings 虾饺
4 R4 ^; _7 s* E3 A: ?' R4 H  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺% {& x" A, w# \, V8 V& _1 C( o
  - Fried sweet bun 炸馒头
- T/ l$ j* E. b2 x& L+ S  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
: R% D) H3 E6 [1 E  - Steamed sweet bun 蒸馒头+ Z/ {# ?) |: d4 H; @
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球3 B8 o6 i4 _3 F4 C9 z. H$ t
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇) q+ J: F& \* I9 P4 p! k+ x; U
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖! E2 m3 n; o, ^, T: U
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
/ f8 H5 P; ~7 C1 N# O( k  - Custard bun 奶黄饱$ T2 b* ]) V) V$ V: {
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
" D6 b% q2 ~8 M6 _8 w  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
! v5 g; P% B1 r1 o1 p  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
1 r! H! Q' u- o0 i! {; t( m  - Pan fried pork bun 生煎饱$ T+ C: h, Z4 @/ E; ^, W2 T- ~
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
. E& m- }/ O7 \) D4 F- |$ M5 n* A  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
3 q5 _3 x$ I* \/ P- F  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
; c9 \- O# j! Z2 k: d7 K" W  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆9 e2 G1 u, J/ R) b; X
  - Turnip pudding 萝卜糕
) F$ M# H! w) C- J% w0 v: Q  - Fried spring roll 炸春卷
! M% \) k, t/ c: U: N, L  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
! `- H9 @+ R' a: C+ m# X  
+ z' }* k: s$ K6 A+ G/ H1 ]# X  
( S! u2 }0 J6 {, h, m& @: z  Fast Food 快餐
9 @# U9 I  K$ W8 x, l& ?  - French fries 薯条
1 r2 p# P% J) L7 B% z  - Hamburger 汉堡饱# t+ f1 \. }* F/ O' l+ m
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
( I( X3 `; n' Z" e1 m& b  - Hash brown 炸薯饼
4 C; `6 |7 T0 `4 q  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
0 r5 b5 Y4 ^0 b  - Hot dog 热狗
/ N$ Q/ I- l4 [# X* @  - Fried chicken 炸鸡
; t! o! T1 M( s2 @# K* T2 C  - Bagel 圈状硬面饱
" [& d5 v  _7 d& m  - Muffins 松饼
* z; k* m+ r7 C  - Fish burger 鱼柳饱
( H! n9 P$ `/ S: ]: N8 R7 s8 w, A. v" l2 W  - Baked potato 焗马铃薯
# w8 R/ ]+ ?" t  b8 b% d: x$ y  - Onion rings 洋葱圈
) M: L. S2 a: G  - Submarine sandwich 潜艇三文治  |1 {2 p7 w+ U9 @
  - Pretzels 椒盐脆饼干/ d" q: `: }( F  ~9 p. W" v! W9 N
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼( ^' A) b& n; T7 E; F
  - Chicken pot pie 鸡派' u( ^2 X, j0 w
  / m7 d" T$ l5 g% R( B1 |
  ( d  ?' u/ _3 G( V/ O; q1 }. R1 U
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱5 N* W( \. y) s  P) T2 E
  - Garden salad 田园沙律. v& G. b9 K7 g7 [9 {
  - Potato salad 薯仔沙律4 x% w& q2 Z) R* N' `( v: n% e
  - Caesar salad 西泽沙律
0 P$ R, t7 x& v5 G0 V3 C1 S  - Cole slaw 凉拌生菜丝
$ c/ D, f0 [! E8 |- ^  - Egg salad 鸡蛋沙律
& G0 I$ P* t' v8 E4 W  M  - Green salad 青菜沙律0 n- v' h3 q5 M9 W
  - Chef salad 厨师沙律' v; a  x% Z7 y- l& v
  - Fruit salad 水果沙律
) `4 m8 U  X6 M' l* O' ?! }  - Macaroni salad 通心粉沙律
* g- ^' Q% ?6 u% F. }7 {$ v  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
( m  U3 r% |2 v% [  - Avocado salad 油梨沙律
6 z$ o: K/ H: x5 x3 V; }5 ^  - Pineapple salad 菠萝沙律  R3 I2 N* \0 n2 w8 F* R9 Z
  - Spinach salad 菠菜沙律
" B4 y9 C, e+ }6 ]5 L% i: A- |  V  - Chicken Salad 鸡肉沙律( U. t0 c: O  A; ^4 g+ v" u' \
  - French dressing 法国沙律酱
% B5 N' g; W7 j9 V! O  - Vegetable salad 什菜沙律( u3 Z1 O% F) ]
  - Shrimp salad 虾沙律
7 G% y* V9 |4 j; |: E; _  0 V; ~3 l/ V5 k; Q
  6 o4 ]$ M  P3 y" H2 q  j. L
  Sandwiches 三文治
! F3 ?' e- @1 `  n" W# S4 \: p  - Club sandwich 公司三文治- `0 w( X5 h; w$ F4 i, C
  - Ham sandwich 火腿三文治) |" w9 M/ U( `
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治% B6 g" U1 K1 o$ i: o
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
# K1 y" ]; W; b1 G/ c5 L6 j  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治5 [' h, J* E0 V/ ^! s# w
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
5 u; w! Y3 l7 J6 y  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
( @% d  w* n2 C9 y7 R5 V  - Tomato sandwich 西红柿三文治
% w0 `$ ~1 U! a7 j1 f7 m% H- m  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治: w: a7 \) F% u" I4 S. J; P
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
0 g: E4 K: b; b$ P, b# R1 L  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
2 x' u+ h2 {" x7 p2 w5 n8 b9 J% ?! i  
" W# V3 A0 j$ _0 P  Soup 汤
, o6 h1 T- v/ w1 O( o  - Potato soup 马铃薯汤: q2 w3 M, o  c" G' Z# s
  - Tomato soup 西红柿汤5 y; |0 v8 {1 p9 J/ q* a
  - Vegetable soup 蔬菜汤6 ]! |! `, |: {* t6 z
  - French onion soup 法国洋葱汤  S, s, B: n- m! x  j  x$ p2 ]
  - Chicken soup 鸡汤
, e9 Y+ u& C7 o  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
+ P4 _4 q7 d8 J- }1 K  - Oxtail soup 牛尾汤
* ^# |5 p+ Q7 j: V/ R  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤' D0 w5 V  X2 O
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
' i& @7 f  s# l( a9 ]& ~0 k; Z) Z- _  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
0 a' u0 A' @+ m4 X: U' `2 I: L9 |  - Clam chowder soup 周打蚬汤
' ^  ]& K0 w: Q* M! H. J4 s  - Minestrone soup 什菜汤
" \. k0 e( b8 K/ u5 x0 K; W$ t8 E  - Corn and pea soup 玉米青豆汤& Y0 E0 b' c1 B; d% z9 I' K
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
4 Z' ?& P8 V9 G& X1 J6 J% u  7 U: H4 |, F0 t% ?' C
    t* N/ v7 \: E5 Y/ u3 N
  
% e+ M- s. U% j2 h! S  Greek Food 希腊食品
7 n0 Y: l8 r$ C  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
' m" Z* r7 d4 u  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
5 h0 q3 k! U; ]  F% n$ ?  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律4 e* J4 q! M% m: g; H; r. p# T
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批- Q& g. {/ a. X0 B6 D3 M9 A
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
4 |' K" F. `0 \( @" u  K( E4 X  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
3 [5 |; [# y7 E4 d7 m5 s, [  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
5 b/ y4 G" G5 f/ Q1 Z  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
$ {1 k& d- \" d$ m# f3 |4 L  - Olives 橄榄: m3 ~: x  N( A4 N# s) H3 ~
  - Olive oil 橄榄油0 ]( a  n- h$ {* a# w
  - Pita bread 全麦中东包# M3 Y* C% c6 ]8 Q4 m3 b% O
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批& \% }. {) H. J6 k1 l  ?* [& l
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律) V* K% t& t4 A$ B; J
  
& {/ d2 }2 H' C8 j5 x6 n" S  * u1 {# \# G. M% R  ?$ z
  
' ^. c5 \0 z* a; f1 E% [1 c" H( q  Mexican Food 墨西哥食品
$ `% @( x/ \  K/ Y4 V  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
( V# t. V" y# b6 i7 E) d& Q  - Mexican Salad 墨西哥沙律
% c8 z. t/ G$ O* ^! R  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
) q' |! u1 e! p2 d8 D4 S  - Eggplant au gratin 炸茄子' M6 B$ S! a  w$ S
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
1 Z( F: f) M. U/ d  d6 D  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕) p8 A9 C5 x1 Q* z+ I/ w9 d
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
& C. a4 b$ N2 p  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果, l" Q3 b; ]( @+ Y
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
3 H: b5 D: q8 b. @7 r. |" h  ' l0 w# Z1 T0 L" s; e3 m" ~  v1 K
  
! w: O! E1 K7 c* i% T+ v6 J' r  
4 _2 W; w7 [' {4 r8 }8 Q3 j. @9 ^0 f$ k  Italian Food 意大利食品  I- B0 h2 _: ?
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
. F0 c/ p+ J$ H  p3 d, L  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
4 x& K1 j7 b7 e* `) x$ r  - Garlic bread 香蒜饱
7 U# c' i4 M4 R( Q3 ?( u$ o  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
$ H: Q( B/ D8 e. v5 x  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉# p6 a- f5 _: O' u% C
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
( K, A; a2 C1 B2 i  - Cold seafood salad 海鲜沙律
3 {$ E" \8 Y+ B& D/ M% U7 U  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食" P2 r+ A8 E9 O2 r  U
  - Pizza 意大利式烤馅饼
! z9 J. |' k! P' p" h  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
/ e2 ?4 x1 H( w% x( k% e  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
7 U3 v8 z# m. |" y: }  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
9 _$ N7 u. X6 T4 X, \4 n% l3 H( i! Q* d  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉, y! S7 Z0 `# i4 j
  - Salami 萨拉米香肠- f' H3 ?- I" [- T3 I$ v5 g
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
3 Z) Q; c7 M% U, W! e  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
0 l# a$ R& m; N6 Y+ |: C: s  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
' ?$ Q+ a$ g' i4 P) [  , r7 Y% `- L- D- U1 K) V
  French Food 法国食品
9 x# @6 @0 v" N3 ~5 L8 U  - Escargot (snails) 法国蜗牛2 m$ R6 o& P6 L* z# s
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
; n+ @: J9 g: N- z8 b  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心/ Z3 b; Z% t$ o! R
  - Crusty French bread 法式面包6 g: A% Y6 L! `4 F
  - French apple tart 法式苹果挞! \7 U( T5 B3 K0 S4 X+ u
  - Potato omelet 马铃薯奄列5 U* s4 T- @6 l- y5 j. m# L
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼! h7 V# o+ N( ]: `$ R
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
; c+ V% [9 }+ a' m, h  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
4 x2 F; q! o4 R1 x  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
4 o( ?+ o' m" J; M  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒0 v" }; F6 _, e1 P( W8 d. |
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
  k, Q& x6 |/ F. H- |9 }  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
0 R8 z5 K3 E4 n: E  - Croissant 牛角包
4 b( y/ o3 ]" O! {8 Z/ s* B  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤0 f/ x* K; N' T+ y5 v+ I, ?7 H
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
* {8 e5 X8 v% I8 y! F3 b# K) P  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤$ b# {( F1 i& E( j# f
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙1 R7 |/ }' [& Q" r9 Z7 |0 q/ l
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱; {% c/ b8 F' ^- l$ P( Y( b
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
+ A) E( Y+ N7 r" Q1 `7 Y  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
1 w2 g% Y9 f" K$ [8 r: b  - Grilled lamb chops 烧羊扒& T6 L6 L9 w0 j4 c
  - French toast 西多士
3 ~2 U0 @) S7 D. ~" z7 c/ {! v  - Apple gateau 苹果蛋糕
2 D# Q) H& P, f$ J% }' c  s  # p9 d- D7 |: k. h8 U7 ?2 x' _8 Y
  1 e5 X8 f' J, H3 |. g
  Japanese Food 日本食品, P7 g' P3 c* ^3 W: ^
  - Sake 日本米酒- j7 g. G6 `3 h
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅- D; X8 c" [7 W
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭9 ^6 q6 T+ N- I# J  C- u1 C/ ^0 O$ c
  - Satoimo 日式芋头煲9 o( B$ `0 l8 C, `  y
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗+ G8 l2 g6 i7 e/ z9 V
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
2 N0 k7 g- I: H. }3 ^; M. p! D  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面& U8 l* j( z& N, l) D, B. N
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋4 g! [( C: s  p
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
4 j/ P- e# Z1 A" d5 `  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
' g( w& O" L4 P3 w$ K% \  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜( J! z9 l/ @3 P2 @
  - Okonomiyaki 日式烧饼
+ e2 j. \2 {8 U* {6 q; d  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭; x9 ~% l" o( I# ^
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
# P+ H, U& P5 ~' s: x  _  - Sashimi (raw fish) 鱼生3 P9 s* X- U) g1 n
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司" ]6 O) J/ _, u  D, c
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
9 a" G7 _" s7 R: T/ m) e4 \! A# `4 a  - Green tea 绿茶5 p: t( s: |7 @1 g0 w1 s4 A
  - Sushi 寿司: _, X. f; `& K. `* Z/ ~% B9 b
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
7 r( v- o/ y/ g" L* C  - Peony mochi 日式糯米饭团1 P/ t' [' C. x' f
  
* d: L# E  W; d( J1 M/ H- j6 n0 a  & n# S; j$ r1 F7 Q
  " r* p2 `. [$ d0 W9 A$ }
  Finnish Food 芬兰食品& {+ _2 w/ W# z
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
5 {" L+ ^' K) b. c' e; s& O! s  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷& O2 r3 h9 P+ B0 S
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包" \7 {( ]5 c( `
  
  W/ @) U; G( t( F7 Q' x7 m  1 ~2 b; b/ H" Z6 I+ ?
  German Food 德国食品
" `4 `' e% T9 q7 I0 W+ j' x, n  
) q" D. _9 w/ K  ]  - German sausage 德国肠5 J, y, G" m# d& u' G
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉3 l& {! ~5 |8 Y; O' z; Z. ~. d
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
) X, ~7 ]- o2 g5 ~; C3 u4 N  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼8 L; ~. Z, k( c+ u( W
  - German-style chicken 德式焗鸡
  B2 F2 c1 T8 \( h6 }  5 s$ z3 P, j" V) a2 @9 }
    V! H3 n2 s0 ]0 I
  
# X1 ~: D" ~: S8 @) u  Canton Food 广东食品7 Q1 [) u5 c& S/ B: v6 U
  - Steamed fish 蒸鱼  b( ?4 g$ h+ ^: Z6 s$ i
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
; a6 E/ o1 B" s1 @4 h1 _! K  h  - Steamed green scallops 蒸青口. K9 `  A3 K' c
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
; M: D+ J( E) m+ L  - Steamed lobster 蒸龙虾
9 w2 i, L* \4 W* s- ?! k$ I. |' p  - Stewed duck 炖焖鸭4 M; x' \. y" F; C1 U' }. p  D
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋- R  M2 |4 w, z- s; l  e$ z
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
3 F/ e- k, L3 O. o5 u( H. b  - Pork satay 猪肉沙嗲
8 z0 }0 b5 V. w) x  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
/ j8 f6 N$ g. r/ o' S  - Stuffed coconut 海南椰子盅# S, C( G; K$ N! I! E0 @
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
7 D- u3 e# [5 e  - Sweet and soup carp 糖醋鱼: N1 e" K' r+ k5 h1 X+ T/ S% L
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
" K1 F+ K: p$ C7 i) D; L) N  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球: Z* |. c- v6 `6 C
  - Curried beef 咖喱牛肉
( v0 O0 h% B" e5 u8 m  - Congee 粥
, g* L# I6 K. R5 P, ?) l  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡1 }+ }4 ~2 {/ E# r
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡. ~/ t9 d9 W8 y3 u/ [$ Y& T
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
( {% r$ I! A: b3 O* {  - Chinese tea 中国茶
6 U6 u7 c- M' F% E: J  ) U6 l4 Q1 |3 D, @2 ^9 R! v$ E1 o  s
  
' G  l) Y1 G  z  v; |& E$ n  Shanghai Food 上海食品
* I* _) E- D8 a/ j+ O  - Fried eel slices 炒鳝鱼
2 k6 C7 C! k! f8 ~& J1 }  - Braised chicken 焖鸡
3 I4 z6 J0 o) H# ~1 l  - Liquor-soaked chicken 醉鸡- R, F; k+ t* ?$ a3 _
  - Roast pig 烧乳猪8 X3 r; I* @, @! \5 P- _: v
  - Fried pigeon 烧乳鸽
: C4 p. G" [& w; _8 L  - Baked abalone 焗鲍鱼
  P* T$ Q$ b1 s5 j7 H9 f& p, ]  - Fried big prawns 炸大虾) y. W2 m( {2 ?+ J) G. d
  - Stir-fried spinach 炒菠菜
, u  N/ ?2 d, w' U8 L3 J1 y  - Steamed crabs 蒸蟹
+ k1 K* e& e) i  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨+ Y* ]) p& X5 g: y+ D/ h( m
  - Sweet and sour soup 酸辣汤+ e4 p  y* c. j' T- M
  
  T) i6 U! W2 d8 o) ?" p  , t- k7 x+ u- `+ B* {0 N  I6 V% Z
  
7 I2 D! b& I6 L  Beijing Food 北京食品2 y; `' q* }: b, L6 A3 R% n) p; b; A
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒7 d4 x- V' Y9 y0 _3 T1 E* M
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
$ m+ B7 \5 q$ }* g" _6 L) l5 p% y  - Steamed spareribs 蒸排骨% |/ D& p8 I  E+ U7 A$ h6 Z. Y3 x, I
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
5 }" c4 q& o8 [4 m- o. Z  j  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋5 X/ k' l: ~  B' h! u
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
0 K' g( [% B( t' _; i  - Peking duck 北京填鸭
0 T- U+ u* Q4 v* ?  `  - Steamed egg custard 蒸水蛋& y7 W  E$ \7 `! @
  - Oil-braised prawns 焖大虾
3 K( G- t6 O+ j: R* V  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
$ r3 O& \  g: c# P$ d: y- P. J0 x1 v  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
: M; @- [; h. E5 M- O  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面  }  W! j* @2 Y2 f& c
  - Deep-fried dough sticks 炸油条; {' w" K) G+ o
  * n  j! U, ^7 \( c) i. o; \
  
+ v* c! \) z2 x( m7 F   1 烹调方式 Cooking Method
1 {$ y' K" N' z0 P5 _# I  
2 X/ ~$ y) d% S! i( T: V; b0 |+ V    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...( J$ W) a2 O& e( x# J& o
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...: V3 P  ]  @: }1 L1 o
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
5 a* J' P1 V" f9 ?$ e    smoked... 熏... roast... 烤...
- g/ e+ A9 `' V( r5 J# M; H4 `    grilled... 烤... crisp... 香酥...* v. i7 L: Z3 X7 T
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
- B" j9 s& S; F& {$ E    toffee... 拔丝... dices... ...丁
' L- S0 P0 X2 q4 d5 K8 F    mashed... ...馅、泥
$ @, @, R( G  _6 h( e  @    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...( [( O1 t% C3 e7 c
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...1 h: t9 ~$ `1 N; w5 `0 w
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...) m: K& s9 R: F
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
* ^9 Z, Q; D( _) }, k/ Z& w    ...in soup 汆... ...shreds ...丝+ M9 Y- M1 O" I$ ^1 Y
    ...slices ...片 ...cubes ...块; T  S& X; t1 G9 u: h
    1 a* M% t) {2 Y
    
6 Y  N1 v: k; Q9 `% A8 N7 g8 i5 C5 D    2 调味品 Condiments
9 s& t  |! ]2 E4 d6 I    & y  W+ `% D$ P. n' l. A! {$ w
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪, o+ i; ?" m5 P- h& W" j6 q
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
3 ^3 o9 @  a& X5 @3 c: v; U5 V    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩6 K. A" A0 N5 \( |8 o7 q
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜/ @: w3 O( b1 `. R6 F
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
( ?; J) d- `9 ]( g2 l    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
: j' S& f) R3 ]( n: R    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
1 A  _3 M8 g& |; N9 C4 O    
. z3 P2 O  x  u; d  ?8 S" i    $ V5 T7 V6 A8 L' G0 R% R8 C
    3 汤类 Soup5 W6 N  D' V  E8 O1 S) `# k0 w: v. s
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
9 R& Q! b" i" H, o( D    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
7 o4 u- `, k( q) v, }, z5 c    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
9 D4 t  }9 x  `    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
& i$ h  i6 F" v' s% E    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤* U- w3 `/ a" F0 ?5 q; D
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
% o$ P# d; ]4 k8 |+ B4 N; B, J    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤* d9 }/ w# o& v- e% u/ P( V" ~  E
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
# z7 _) s- t2 ]5 }% g: a6 e5 o    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤+ y* S6 h' O% V0 a- f
    " }: _) b% C% P5 l, O
    * D% y5 w5 q( X9 X8 J7 ?
    4 主食 Staple food1 u1 |4 q! v/ Z( z
    中餐主食Chinese Food
, N$ C- R4 B. D2 H    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
7 U+ T( u& F/ f  {7 ~+ m  F: k1 T    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷, i- _4 v7 W/ b6 v5 D
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼- l% q* j; G9 d9 s: N! P. X$ W5 I
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子( I; {# g" B9 m
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
2 K$ h0 b; q5 H. Z2 ?& B1 z9 {8 G    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
% h4 H. y% T9 r& \, g+ N    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面! [3 \. k: Q! m* B$ \
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面. |- t' F! B5 N5 ~/ C
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线% \# p9 S: _- |
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭% V; s1 w+ g$ b* N
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆" S/ Y' Y- m/ c3 m3 }; h+ h
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
" C$ l# _/ P( I- A6 x# ~& G    
2 i$ O7 j* X  G; r    西餐主食Western Food
0 r) O, E' \8 x- m+ M+ q! j    bread 面包 toast 烤面包/土司' t! y8 c! I+ X& p& K, E
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包4 X6 ~' ?: m2 N3 V( F) q4 ^) A) X# m+ \7 Q
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
/ Y9 r# i: C% [( r4 P- `    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
. a2 T( t' K8 Q9 z( h( X; b: k    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干) b  s4 L. `$ g9 U: V, O
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
- y3 h! k4 u3 {: g" N    meat-pie 肉馅饼& M+ t! }4 Q+ ^# f! D1 R, R2 h' R
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥9 M  i: [3 _1 X- c7 O
    French fries 炸薯条 pudding 布丁. @. d# B# w, j% [$ n8 t
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
2 Z0 c6 Z5 m) T, G; u7 |    9 V  e& o" x: O
    ' N& b" T# N/ u0 \8 f
    5 主菜 Entrees
* `( }- ^! V, |0 t# K    西餐主菜Western Entrees  X4 [2 q# u8 a  F0 {
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)! M: F0 t- E  ]2 [! d8 t
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
% r! \) o1 W' G    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
/ S. o9 z$ S) N0 [, R  U    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排); z/ b2 b* s- J. R: ?
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
) |7 F1 z- d  p+ {. Z, [2 P1 l    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排6 Q) Z" y- m% p0 E1 H" p5 ?+ f
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
2 ^. W" g: q" I    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片  ~* _: {4 H7 n" w6 M3 ]
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
) k: J3 ~$ W$ |" H    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
( X, f# v+ _1 x- a1 d, n    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
) M7 F& Y; D5 ^. W) d' S! K    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
% Y+ s4 L+ y8 [0 D3 l  u. y    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋4 X) s$ d. }& f# R7 v% }. U5 L. ~
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
6 G, C" y& E# m/ Z3 H: r  z    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
- @: N2 o. u! H1 @+ O& Q# z9 A: {. c    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
8 a( L8 a. v4 d. c& ^# }, Y" S) W    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)! g. S2 P# q* H1 `5 e
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)+ X: h3 }- _# w9 t2 R6 d
     Russian 俄式(色拉酱)
% U1 P1 z9 m% G! y. M& E    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
- z' }- X2 C1 F* t2 ^: X  S9 ]4 t/ v    
3 q* ], N, i" o5 a    中餐主菜Chinese Dishes
7 r1 p0 I7 g+ W6 X& B& @    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
( k) o) v+ v" H1 d6 ]8 ?6 v    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡: R$ t% q0 R3 ?! n5 I  [
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
5 W' U4 L5 e/ C/ a0 Z4 x: F, C8 W4 ]8 z    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉0 v& Q" I& m, D  ?* b1 B7 g$ U
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片0 [4 `5 d7 f" f& s7 H" s0 ^/ k
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝+ B( w3 S* M  B; B' p
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子) q, [0 V7 @1 m8 d
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼; V; j; t, h( u& p- q* _
    
# f; q) G$ [6 S: t. n0 h- w8 l    
) Y" h: `7 s* l# D7 Z: ^; k( I8 g( _    6 甜点 Dessert% a( W/ x8 V3 b3 n  r5 g9 g8 d
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕' a& o; m9 \! A9 [$ D* |
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
  ?- W9 a/ m( n; z7 {" h    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼9 s1 w/ ~8 M9 D2 n
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
( f( N9 C2 j% L! P1 T    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼7 H; X$ Q, L& G  |, e
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕8 ^6 k5 m2 ?  }
    pastry 点心 yam 甜薯
9 _4 x: M2 T2 `* Q: R& M    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干5 g1 g' N! Z8 ]0 M
    * v% U6 b; ?6 L8 |0 G
    ) F2 @+ F% @! O1 [. b
    7 酒水 DRINKS9 B3 Z/ G/ K# E& K, Y( [# y
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages& c3 @$ d% V8 |
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡; z! q) j% y+ ]6 A- l
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
. w- Q( ?% n2 T( b0 M    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
- h+ W+ M+ i" W7 D( F/ Y    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶+ f: ?( |+ u3 E
    tea 茶 green tea 绿茶
. L# S: W5 E* N7 q    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
3 n; U6 y9 U( R, w9 O% t# @& s7 X    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶! K) H# A/ w2 o3 m: C% h% |- A
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
) P$ A( b9 o) b/ V! d) O* x% H    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐1 f# m8 L3 i+ y) N3 Z
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
. b9 |6 a- E8 k  R3 o7 m  H5 h    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁6 A- z' t; [& P" k: l/ X
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水% l! k/ S4 {) u- s& f5 C- ?8 \
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
7 ]: E7 T# X* b& A    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
' v; S' c5 k2 l3 C! S8 F    draught beer 扎啤8 P7 `( p2 y9 ~. X# B
    开胃酒 aperitive/apertif2 \" f* a( P5 [+ K
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
, t# T* K- W- E  E2 l" n    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
, W, C% Q! J7 Y1 ^& r    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒9 b# j9 D& Z6 N0 [' o$ p. P0 ^
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒( k- c1 [6 n; \; Y4 A8 }- ~# r! X
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
# K/ }, h+ T, w' C8 I0 g    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒6 q3 d' Q3 O; J8 @8 w# \
    烈性酒 liquor/spirit4 t2 f0 a) t* l& v" f
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
& V6 }4 C$ \4 L* G3 F* i1 b    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特7 u* y2 _3 M( K8 k
    
9 C1 n# P% \: r* p8 z1 `6 q, h' k    小菜 APPETIZER" J: B3 {; K2 o' |
  
" P: N+ M4 u2 |$ r  L    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
9 ~5 B1 g! h( i$ `5 @    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95( q- V5 E! `# y) S; ^6 c6 ]. ^' x/ H
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
# R+ T# o5 n! W5 T    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
" \, \6 X8 j. Q, v- \) A    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
, |- {& i* ^* e' f    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
' r7 f" r6 c0 \2 M, h2 \6 T& o    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
' S) w8 s5 R. i( G2 a" _    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
( ?# |5 H9 I/ a5 _    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95* x1 [4 A7 K2 x. h
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
" e7 n5 P% B6 d6 X" z1 K5 Y( Z    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
9 e+ ^! ?0 x4 d0 y    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
8 S5 Q* n6 d5 O3 |' W  K! p0 E    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00; ]/ u2 |* H' I  L5 y/ D
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
  W7 e" |# N8 q& q! R1 m1 F    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75/ G2 f5 }6 T5 L2 v. d7 G# w
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
9 A- n  c1 y6 ]1 a2 q    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95& N4 e" A: k1 C
  
" s3 d0 f0 ~, x# ]4 {    小吃 SNACKS2 `) ?$ t" B) t( D1 |; K6 Z/ v
  , l5 W1 P, F4 m! D# i' t! t
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
. m, w2 [# h) ~9 p4 V    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
6 A' y1 A# V( p1 s1 L    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
# ~! n, w$ e7 o" n: k( e& E$ i    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
4 v2 I) ]6 f) j; ~4 r' s    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50! d  `3 n, W! I+ [
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
* S3 E4 F- O- v+ P$ }" c! t8 L+ d, h7 O    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75- r( N- n# y3 m  z( |# @% x+ q
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25- y! G* S) V* L- D) B
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.509 }4 q- X% d+ g& Z$ N% Y7 j
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
$ I0 d- t2 s# G( |    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75: k$ W8 M$ j- F. e7 M
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75/ c3 K# M5 R7 p' g; H3 v' g# h
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
  Z" J% d+ W: ^4 f    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
6 T2 S6 r/ L* H0 c0 o& U    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75. V( ]1 F8 L' N7 C, S5 V
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
) H: C- z! @- F7 ?0 ]* z    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.251 Y. Y" |+ @/ L# @0 b
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25- O% k. H! c! H- V# g
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50& H& Y/ Z5 e9 D+ Y
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75- N! l3 F- V. h, h  [" k1 `
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50: i# t. e6 H4 e9 ]! [4 }( V
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
; P3 N$ ^  U! \7 p) g    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
0 f! V, E3 D5 j  5 n2 q- u1 a9 }# @+ Y: Q& L
    汤 SOUP, J0 \: P3 w. M# H
  ( O) F/ [8 A+ d) g- V$ Z4 B8 s* ]
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95" H+ ?# @- y% y) T9 g0 O3 W* B3 I
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95% w0 d0 ^- {+ t$ l  i8 p, F* ]  F- F
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.500 U! j" A8 F2 w" y6 e
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
5 {5 e2 L% |% J9 ^+ Z1 L% H    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25+ X- F5 Q( `: {7 _: G/ P+ g  ]
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.754 }2 Q( D+ j8 n' O/ n& S5 ]0 {6 C: N
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.257 {+ p1 _% {* A" g! t! v1 ~
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25, q$ E1 m* O0 q
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
. k/ C9 {) ?2 Y+ M& O    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
  I0 e  Q- a& x% n    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
5 p4 v0 D* K+ j+ ]" O/ i- f    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
2 _/ ?5 e3 B) S% t! X) F7 |    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
0 Q8 z# k+ u% Y# o2 G6 v2 t9 [3 z    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
& T6 ^! D  r$ F     / 面线 /VERMICELLI $5.50
' |3 T5 L. c7 t4 q( W    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95/ {8 `) R2 n2 Q3 d- P. ~; m( [0 ~) H6 x
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
# U6 o; |0 z- ?4 J5 w" Q0 W' a    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
& ^% A9 c; _5 J- N0 y2 r    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
9 b) B/ i  ]) t" }) C    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
: u0 A; ~9 U. G2 |! _    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
9 [( s/ C) s( S    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50& L) n: ^3 L+ _5 r
     / 面线 /VERMICELLI $5.50$ I6 o' H/ v) a' J
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
; `* P  d3 x; V# g. @7 f     / 面线 /VERMICELLI $6.25
! L* k) c# H2 l5 s" _    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
5 a: M$ a; s' I+ ^3 H8 t9 L     / 面线 /VERMICELLI $7.00& E+ n6 P" g. M* }5 v. J9 O, p
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
, S. U. w' ^7 e# F    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
+ C. t4 h$ B6 t! Y& W8 F+ Y5 G+ H    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75) j# F& ~8 I: r- b3 S* j
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
$ }4 ^6 [/ p$ I/ }  7 i" l; k  q5 r; A
    热炒 PAN FRIED3 G& X( L. G) n; `2 `
  
( Y' {3 ]/ d3 O2 M5 F4 A9 W    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25, d5 s8 k" w8 I. m
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
4 p5 Q2 m; @% b5 ]1 ^    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50' t) a2 k7 H! j. K
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50, w/ Y1 o7 C7 }  P
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
/ K& [. K. t  c4 I) W+ C: N    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.257 [3 ?; {* z& `4 N- s& u
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
  V  I( f# Y$ t0 d" Q: v; J3 B    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.504 b( U6 i. E. q) A0 D" s
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
* i, \1 q6 _9 v+ \. k    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.502 X) [6 I, u0 U! i& f
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
  ^, o* y/ K; b' E$ ]! Q! t0 o    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
# K, j* |/ ~; F6 C2 u2 a; `9 W    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
% Q3 g0 W% _7 m# Y/ O& y    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95/ G4 E  V5 j, Q# B
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
$ {& f% I4 a* g* ]  f( C# S" ]    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95* A& L. o& A4 `) P+ S  Y- o2 N8 g
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.951 ~6 e  f, u8 F
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
- G1 ~3 w# M" X% ^: Y5 L1 K, U" t    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95, j( F% Z' P! K/ g  G
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95. y9 p$ A: q. O, }- P' {; d
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
3 c, ]4 G1 d2 b$ j( a    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.950 E6 L& t5 |+ {4 @6 N3 R- w9 y6 s  T$ X  w
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95, U! t! E6 w+ ?
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
' a1 I: A4 ^3 v6 \- X8 \; I# u  & n' O! h( n( j4 ?4 A5 O4 a+ d
    饭 RICE/ FRIED RICE
8 V* r- K7 S7 O6 E3 v9 w  
* u, L$ U9 p! m( K4 [$ c    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50  V' e8 g7 Y1 f4 T1 `& T
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95% l3 M- c2 y  j/ y+ p2 f
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
1 C, v+ A! N, m1 n    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95' S- ~- }* _/ r( Y' Z+ \* ~4 b
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25+ P( Q: t- i4 I
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
. l( p1 n4 d1 S. }" V    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50# Q) a- L2 w& ], e5 ^1 \; ], \% |
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50' z& H5 x0 ^$ s/ z$ U  S
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
+ d6 X* }; ~" W6 T4 }0 B( a' r    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
4 D; R7 x4 t# b/ _, D    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25" D' C; u) k1 \1 W( j' M8 X, s
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50$ q+ y; {+ ~1 j8 d7 \  \
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle9 _2 P5 e0 ^, s+ Y
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
% d7 F: D8 P5 P. w3 V" t    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.951 H1 }$ ~( \2 ^0 |- s! d: r6 l
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
/ X0 x" Z! a5 `  p, \    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
7 E- g3 K! z7 X# n: @, ~4 E    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.508 l8 Y: C7 W6 s7 x
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
. c0 u/ e6 J; m: F. e5 K    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
- R% {' ]9 z' p# S2 g    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.503 @, s+ F7 _* J0 c' g
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
# ^6 N) V& A9 b9 L# Z) p    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
6 n' M* X$ }+ |: a6 _# ]    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50- E" J+ C; g/ q' M7 o
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.951 A0 ^7 ?7 ^6 C* U9 |4 Y
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.959 h+ c% i" P5 j4 [% b6 ^( p2 m
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
8 z; Z3 \# J) W; Z% w+ `& R    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
" k+ D& i" P9 {2 J8 z4 x    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
# {% {8 w3 x2 g+ l2 J    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
' P& i) R, B1 a4 y. e2 N    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
% g, r1 O2 C$ C7 ]. a# E- O    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.953 Y5 W& t1 w6 a2 M7 W/ X
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
$ D" e9 E# K; K" S; ?; k4 W    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
" p2 f- E6 F0 k6 ]    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25) q' }1 i8 x  r5 p9 H" W5 m
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
  U% p& `. Q1 G+ d0 A    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
3 U  w8 R/ X; ^! j0 C% A6 D" H    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
& s! R  H& |! w  d$ h. Q: f    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
; g. q% b" B% N$ j    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
+ P2 Z& `, t  l0 ?" ]    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25* _4 M( G4 a0 z, `: e
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.509 V# {: ~2 ?+ Z, z% b- g4 n( }+ g
  
  m  F' A( C; _8 v    素食 VEGETARIAN2 y1 D) Z% p$ q' p& r
  
& b5 j7 {" m  I! v" z5 I' x: F    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
9 e" E4 A, w3 p$ W( m    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
/ O$ J  T+ O% R# j- D, v8 X    O% U+ K* [; ]4 n5 E
    冷饮 DRINKS
6 U& a" m" C. C+ Y6 Q# U$ I  
0 B9 |0 j- u$ C6 m    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00* `/ ?7 v4 E7 V! i
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00" D2 H9 M: s: V. t
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.005 |* z  N6 T/ I! O
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00& O6 r5 f, V; d/ i: w
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
6 Z4 L. i9 U1 F: W! N    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.758 g& E' l5 P5 A; o$ V9 T6 O7 |. r5 w  b
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
4 v, N8 `5 I: s    汽水 SODA $1.00
- z6 x, K! J' H4 W    啤酒 BEER $2.50! F+ B/ ]! ^1 l, c/ g" U
  
! K  a! y4 O* X0 m- N9 T   冷菜 Cold Appetizers
5 @' @" @  i0 C' \  ( G3 t0 c6 `! y0 q
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
6 }1 x5 `+ t2 c5 q% M, _& g    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
- D; y' c2 H) I' Z2 V$ v    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken: Q% o, @, `8 }& `8 D
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75) W2 E9 X9 `: q1 n& ?
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
8 F1 g5 W* F8 H) t* p' [  n    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.758 ?, R' X4 J* w0 ~4 n# s% B
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75! m* ^$ k3 W% P& S  |
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.756 g2 a. w' r8 F2 h
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
. F/ U- X! j; V8 s" }4 I+ t# @  ^& r    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75* k+ x! ~7 @/ Y4 Y
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
! g6 s. `: |3 f1 ^% W  D    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75/ W3 _7 Z8 P, j/ Y
    
4 _1 U2 Q5 l8 O   热 菜 Hot Appetizers
# L4 j3 H3 Y* V/ o) j, V3 I9 y  ( r5 T1 W  ^( J# y: z
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
% [) K. K8 O" c' r    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50, Q1 X% `( d( l3 t5 H/ q, y/ U6 A
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.505 y1 }4 A. O0 [' O. |' Y3 c) G
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00* m% A& W1 |2 ^( t4 Q# Y
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
9 Z+ i# n8 c1 J; ], H    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25: Y% U3 N3 d2 |2 c
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50( V9 W! {' O7 M5 Z6 M
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
, Z! l  A1 S, c) n    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50. ?( Q" L) @$ i( N% q+ O
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
$ V' n# L1 O* ^    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.008 \" d/ @& P, K
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
( \& P  Y1 I8 V5 l4 A    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00" @9 L& a; n9 w5 j+ Z
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00! H3 b- ], ^9 _) s" X: |9 @8 U" p; n
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
7 r9 @6 e3 _9 s! z' H' v5 C    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00- R# |3 I  o  u5 j8 |2 ]/ Z# G$ w
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00' Z; S) K+ E8 P' [9 _4 F7 {: A+ @
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
2 b& Z- U$ w! a$ P& {    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
, ?" _2 [$ o& T# o# U/ N    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
1 E/ S8 T8 d6 c# I0 S4 F$ a    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
4 |  V9 ~2 n. F    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
+ `' [6 |! h4 @" a  s! K    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00! E- t3 D# Y2 U: e3 g9 A
    
& k) o- K/ w) x; {$ Z( o8 M- S   海 鲜 Seafood2 ?+ Z5 T3 Z$ N3 g9 ]4 z' e2 h, b
    
. ~7 ~  G  Y  b7 b% O$ r1 C    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00) ~* t; \; O( V% T
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00- p' p$ g* ?1 Y" p
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
9 C9 M1 a) U, e' H    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00! a5 l1 E' T& D
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
7 C$ K- U, {6 w2 d! C/ _( B    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
1 F* p3 a; [) \5 |, u; h& |    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
9 L1 C/ _7 |9 J, s    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
9 J. m$ `4 N2 e( g    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50, t- ~5 c/ D& ^- B, S
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
/ c8 L/ h. L6 _" t. M/ e    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50" i6 |! p( T/ T3 `& b- K6 z
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
* P" E$ A% A1 |1 c3 D: S# p    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00+ Z& O) Z/ }& k
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
, `  V4 {6 A) _) J7 p    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.005 X3 ?9 d& N; u9 K5 \
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
: S4 l- g- L9 T& T    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
. i& q% \9 q# `  U4 U$ Y. X    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00; e5 m& d( w- k0 E$ e& h) l
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
. ?( u5 l; q+ s- }; H: u    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
; j8 b) b) A# S# ]    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
5 J& h8 D6 G8 }0 `    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
$ C! z4 J! i: z+ ^    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal+ W0 s% o" |; w' U
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
1 U; Z" ]" ?+ o9 x* V% [    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal" @. U1 d' B' n8 z! |
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
6 G8 {0 u/ h# R1 M! G) G0 {    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal3 F: D' u% H8 H3 o, ^5 l
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal2 X: j) O9 Q* b/ A9 |+ Z* D
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
" R; B2 c0 {1 I( h+ g    + f" ]9 M& A. D0 E1 V
   家禽 Fowl
+ y6 ^. L$ M  j' C    
' @$ @& D% x* M- P6 h: u9 ~& B    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
! w) |& u. n7 Z7 O# Z    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50% X. U! G$ }' j! E6 H
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50# P  z/ M6 s1 |
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
# W$ X# K) R$ y7 U4 V6 m    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.508 B' q9 U1 `" P1 r3 U( H
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.506 t6 ]! b& A( m2 \6 b
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
7 I& i) V" W% |9 S2 U) G) _/ a    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75& h! ^: y$ F* d9 B" }4 @6 Y/ |& U
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
2 u- H* k7 ]- U" f    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50( m0 V: l& f2 z! E9 z; i/ f, X
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00( C: ]6 W( N, ]' V
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.009 u9 r/ y+ k6 r4 |- P0 E/ Z/ i
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
1 T6 _: X  c; O- g: S# |5 u    北京鸭 Peking Duck 24.00
- a" e6 O, n  O2 Q+ @$ e    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
: {0 [7 N" W; O( w- u. ^. `   5 Z  Q& b* M- }7 m9 o3 Y
    猪 肉 Pork7 [- T( e' B' t1 P' g8 S% }
    - t% j% @2 J1 w& E
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50+ Q$ [" E& ?/ e/ j: N: N1 U
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00+ s3 |% J- B  E  U' D' A
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
2 p9 N2 E& D) d) v7 M# d( V    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
9 |9 F9 o$ ?7 A9 ^2 ]4 x7 J& \0 p    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
4 |2 |* y& j3 H2 p: p% E' c    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
: @! [4 Z5 o3 ?# h2 V6 z    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50) J% q( l+ s7 J' w6 {2 @: {6 y
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
) t8 [2 W! I9 Y- Q* q    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.008 R4 e; d! V5 e- L
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
4 D: t4 [9 |& I    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.009 C& j: M( k9 d$ _' N
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-24 23:48 , Processed in 0.146335 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表