埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3396|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)" O: g6 L# u! y7 Z& X

1 X0 s9 _9 u) k0 q家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)0 O6 g/ @* r0 `" U4 z
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
, M, W* s/ a5 k! B- x  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
5 ^* a: I$ f' [: o, T  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
: w9 C! ]1 a' O$ @. N  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
* A- e, j  Y+ u4 J3 }* {2 z( q- R  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
: V1 o* e% D9 t+ `5 e# d$ S  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
* b  e# a# V9 \& `" i  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)' W4 Z0 @" M$ ]+ K: r- i! s& e, ]
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
3 G& T; Q1 Q+ L( o  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)( H) u" E8 I9 g  y  \$ E( o
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
2 F  d; w$ D# ]- z6 ^& a  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
/ ~+ `" w) P7 z  / b$ \" P9 q( g7 m5 V5 U
  
0 d, b- h1 j$ r$ c/ `' l1 U  
! |; O% s: {; W' ^: b  家庭特色菜(猪、牛)- z% V" V$ F% A% Q5 l; X; R
  镬仔叉烧(Roast pork in wok): b) l/ t' g- p- M+ r. u$ C
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)# G! ^% h) t: h5 I& H$ U  ]
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
2 u1 e/ l2 ~! l# L* L  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)# k+ J. A4 @; u- f% o
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)# E- B9 x- Z, }
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
! ^3 u3 k6 c7 w4 p/ C( A% t  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee). p* z; f% ]2 |& R) v
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)" }- i$ j- s3 M! D
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
' l+ v- ~$ J% k) g9 B  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
3 ?+ }3 G. E! o2 ~: i: l- p  
: F& ]( E4 ?! S5 b9 u' A& u  
! x7 O5 g" y7 a, M# K5 f  - W. @0 x' W" n; }0 s1 B- g5 c
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)/ w7 r7 U6 l9 q$ J
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
% m/ r( m2 ]! l  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)- b8 K6 A% k* `; r; d# z
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)5 M5 M, v' g9 Q: }2 D
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
/ K6 b' R1 Z% _$ K  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
- y/ k+ F- f9 h! F2 d; z+ M: r  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
& ?8 J( p9 _. P. l8 F  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
, D( i: a' z0 a( X) J1 M7 q* ~, x  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
/ L8 u8 D$ g2 k  |( Y* a7 Q! P# c" g  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)9 c- ^" E" T  L% l
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
1 d6 n- M; x  Z8 q3 e3 A; K  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)$ K# P. ]3 p( }, ~  r4 ~; o
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
1 {5 z2 b+ T$ \9 p7 @& j  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)) h! O5 z: w: k* K# g+ v/ k1 ?/ ]
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
% u6 h# l, \( w  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)& ^1 h# d' U0 X, t! K2 J9 ]
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
3 }- L' p/ U& f, e; U! n6 @  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)  o; E$ e: `0 R9 ^# v
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)/ |* E1 A( l' m2 l
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
, I! `7 S3 ^( x+ Y( C5 ?& G  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
6 N3 U# r% y; T" P5 [& B+ G! ?" i5 q  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
8 j! |( K2 P) \3 I6 h  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
. f  O8 B8 e7 g- x  4 M8 @8 o' h6 N; f% F' D7 _* S
  % q' Q( U" l# f# F3 C0 O
  8 R# X- o8 ]# A! s$ b5 }8 F
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)& e+ i6 j' `4 p' p
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE9 Z, g$ @( |6 Y2 q* B! J
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP  g6 b( y* a- I& g9 j) r5 y
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
* A4 ]  s; v1 B" Q; Z6 K  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS" p3 ]! }( X  @' d  I' |  ~) _
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
* I( s: o- f" u  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
8 M1 ?( Y4 h1 e: a  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE1 K. l% F+ O& `5 l2 o& k1 N
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
% H* H+ q/ v+ E! J  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM- t/ x& ?* \0 D9 K# q  v  k9 D
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM8 e, X7 ^& z0 U; K6 O- }4 C
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE8 p: N, h' Q, F6 w, B0 E
  素什锦 MIXED MEGETABLES, C% D8 J: W& L7 E7 M3 F
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
. `% q: Z! C7 M1 d) Y9 h& Y  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT7 |" k$ U- Y, Q& O
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP" F& y3 [8 y$ j( O- H+ @( [
  ! r% o# l/ [/ z0 @7 _
  
0 `9 ?2 f0 h" Y9 O$ s8 a  
0 T0 \3 _$ y! ?& x) ^  中式午餐(Chinese Lunch)
/ T! }6 Y. \3 `( V6 \7 k  abalone鲍鱼# H7 Z. h( ?- C9 l  q2 w
  hot pot火锅) }" H) w# R% E
  roast duck烤鸭* m* V, y; p8 I  o
  sea cucumber海参2 l2 b$ a0 Y' S: [3 ~2 X
  cashew chicken腰果鸡丁) p. X2 \2 V) K, G
  shark fin soup鱼翅汤
" G- F4 [, i- N0 X' @* l( K  grouper石斑鱼
% Z+ h% S# o" V# X5 ]% r7 Z  rice wine米酒
6 O0 G+ W# l6 a9 C* ]5 @  sauteed prawns炸明虾- n& Y) c5 g! S1 V' u
  steamed rice饭
: d3 G, M, _5 H9 \, @+ U% p* ~6 k  celery芹菜- X$ r+ v% Q' r5 d: M0 s
  crab蟹9 \7 {3 N: a8 H. i& A0 f. a
  fish balls鱼丸
; Z% a4 G$ ]' r3 B, g  lobster龙虾; C; U/ T- i+ f( l( I" Y1 P
  shrimp虾子
1 U2 G5 c* s' ^9 x. g  roast suckling pig烤乳猪, `! g3 `: t' N
  Chinese mushroom香菇
4 z' {; B1 x* \" R+ C' ]7 y5 `  hair vegetable发菜
: r0 J: ]3 ~1 Z& b+ G0 d9 |  T; p  lotus root莲藕
% h3 f( Z0 a: K1 G  scallop干贝
- L7 h) I# m* @! E1 r$ o. o  sweet and sour pork糖醋排骨
7 T1 L, c" S6 T9 g2 c0 c  carrot胡萝卜
) v+ s0 ?$ s  }, O) r5 Z   
7 j# `* \: E3 y& O6 Q2 A  中式晚餐(Chinese Dinner)
7 b+ e  l' j7 ~7 k4 x3 F5 Y4 C) z  almond junket杏仁豆腐
( ~; I7 h2 m5 q; \8 r6 ?  jellyfish海蜇
4 o6 _9 B9 l$ \4 V9 B  barbecued pork buns叉烧包
3 k. [- V; s* [# T% M8 j) f  mustard芥末% H( N1 G; u4 y& O# N, e
  bean vermicelli粉丝! V+ t: A& W; R. d# |* H
  chilli sauce辣酱) F5 y' s5 r  ~! Z) b: W0 ]
  oyster sauce蚝油4 K/ @3 Z' o. [
  won ton云吞/馄饨
/ ?* F  v. m  J' D* H  shrimp omelet虾仁炒蛋
9 P; v/ y. q3 u- k$ `  red bean dessert红豆汤- v5 o+ w2 Z* d- I. y5 O
  Chinese ham中国火腿
. y, _; s- @: @/ K  a' [  \  steamed open dumplings烧卖
8 X. {# e0 {8 t7 D, }- }1 b  Chinese sausage腊肠! N+ q3 ?1 Q" e# |* P) R, Q
  1000 year old egg皮蛋& U# c# T( j0 p* K1 h3 m, l1 w
  custard tart蛋塔
! [; }0 i5 X. c6 g7 M7 |  glutinous rice糯米
1 |) S$ b5 D8 w  spring rolls春卷
( X! Z* I) A1 k, ]; X; r" q  sweet soup balls汤圆, E7 ?- V2 l6 m/ ?& Y$ H
  stuffed dumplings饺子
$ p$ a+ K' w$ F+ D" J' r  spare ribs排骨
; G8 Y4 T4 b/ x1 E) J$ J1 v6 s   
5 v9 A& x" E/ m) n2 N' L8 a/ Q  西式午餐(Western Lunch)9 ?3 Q3 Z9 z8 @
  apple pie苹果馅饼  V3 i9 x. g" j0 Z% Y! y
  chicken nugget炸鸡块8 c5 w- v5 i) S8 H7 W0 ?: M$ _& W. u
  double cheeseburger双层奶酪汉堡: e& j, L7 B! ^2 j+ b0 p* P
  French fries炸薯条
1 f& \4 ?# m- e- f  hot dog热狗* R5 [& o9 C# m+ \, R, p
  ketchup蕃茄酱0 P- i7 @' n3 q. Z% Y7 F' |
  napkin纸巾+ m. b: v# s3 U. g1 W1 I, L
  pizza披萨(意大利薄饼)
$ I" X. O# |# R( k  sandwich三明治
5 I, e0 V+ H+ _  r# f! C. [/ b  straw吸管- E+ P, g9 Q3 v/ @4 J& y
   1 P! s- H7 _/ [% h" O
  biscuits小面包,甜饼干" w; e1 K, }$ v, ^: |
  cream奶油# R+ c% Y- g. Y' y4 Z$ E
  doughnut炸面团
$ i2 g& G6 Q* `0 Q% E: A  hamburger汉堡
8 l7 Y( C$ @# w, r1 C  ice-cream sundae冰淇淋圣代
3 y2 B) t' `+ U  mill shake奶昔
, G: y9 {4 p0 Y! s  pepper胡椒粉* H: a) j% @" k* Y# a
  salt盐. Z( K& j. [- }
  sausage香肠
8 V: d, Z3 |; h7 O. K: }' z; S  tray拖盘& F" `: W+ g( J) M6 V. {- e
  
+ {, R7 z9 X9 l, @& T  西式晚餐(Western Dinner)0 T: }( U' X- _' f2 e/ q- I! c
  baked potato烤马铃薯1 [% i. v1 }( }. c
  cake蛋糕  I$ b! ~8 t' C, ^/ F7 A$ ]
  chocolate pudding巧克力布丁* E/ m" x$ i) x3 z* e  p6 R
  corn-on-the-cob玉米棒/ y) E  A- P. z# n- ^' i: p( A
  fish pie鱼馅饼
+ r, w$ ?5 }  K0 U( H1 Y  meatballs肉丸2 d9 g( \& T! Y6 @! L
  roast beef烤牛肉
+ I: v& u4 i8 W2 x: j( u( z9 j  salad色拉
9 K( e: _' x$ W  spaghetti意大利面条9 T& R9 o9 S2 a0 f4 Y0 w+ g
  wine酒
1 H: L" O% N) T, v+ c2 G- [; `   
3 y. T/ y9 F* N# Q& q2 i$ O  waiter服务生
- o3 g9 s5 _4 I. P  cheese奶酪. p3 D( w6 Z2 {  }  @4 E
  coffee pot咖啡壶/ B# j8 K' U' H2 R4 k
  crackers咸饼干/ P# h* l9 ~; ~+ G- F0 \
  mashed potato马铃薯泥
( R) }8 z( b$ a* z7 ]+ B5 o  pork chop猪排. J# R0 x3 `* C
  roast chicken烤鸡) E2 V" ~# i0 G
  soup汤! X8 O8 \; x$ e$ m
  steak牛排
5 L: [3 H7 x8 k7 b4 T, `2 v  beer啤酒7 I3 a, L% @% G+ |; L
  , ?+ V. H/ h' p4 x  i- t/ @' F
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类2 p( r7 q8 }- g8 `4 P" Y2 R$ {
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类' b* a3 ?( O7 d8 w
  rice porridge稀饭
5 ]1 W2 k# J- r7 s9 J. \  glutinous oil rice油饭4 U8 t7 n  ~4 g4 d. [, v) t- `  \* ^% {
  braised pork rice卤肉饭9 [' e# k# z, N0 n& b( \
  sweet potato congee地瓜粥/ R' z" c6 m2 h1 h% E+ J  ]
  wonton & noodles馄饨面- O3 m+ v, ~7 ^. s
  spicy hot noodles麻辣面
8 g1 N+ s( N4 P5 e5 W  duck with noodles鸭肉面, n. \. Z) P2 |0 \3 c  D
  eel noodles鳝鱼面- K3 K, q# M# K1 j0 a
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
$ G+ f7 A+ L$ s) P1 j) E  flat noodles板条  e$ E: H- D- j+ l! h* I/ A
  fried rice noodles炒米粉
; X5 x" n2 T# T   ) d: V# M, W( U5 \3 M% v" H! Q
  clay oven rolls烧饼  ~  ~6 y4 m  U0 v$ v: w
  fried bread stick油条# b& l# s1 w4 w, k& k0 o+ d% @/ }
  fried leek dumplings韭菜盒2 @. i; c' l, b
  boiled dumplings水饺
6 ~9 v* [4 ~0 o) {1 w) I  steamed dumplings蒸饺, x) W* B0 S4 |# m! ?
  steamed buns馒头# e) r* z6 ^7 P4 ~
  steamed sandwich割包& s; f7 ?! J( C' S0 U( K9 f
   $ B6 H4 D" d* t4 p, j( ]
  egg cakes蛋饼$ P! d0 p. g. `: A6 X0 v! ~
  100-year egg皮蛋4 e/ S& h  K/ w9 t% @
  salted duck egg咸鸭蛋
! ^$ S; z+ J  q8 x. E" ~  ?- K  soybean milk豆浆
1 B& S7 W9 x! {) X  rice & peanut milk米浆
; R/ n8 M' s/ g1 W  rice and vegetable roll饭团
; l8 k8 L+ x& v. P# l& p" E2 k, p   : |7 Z" J; v( o. m9 g4 w
  
- ]2 }2 Z9 R; R% Q7 ^  
/ @6 m! t% a. w* U* y" m: K  plain white rice白饭. R" r# R0 i* ^1 k+ J9 n; ?
  glutinous rice糯米饭" g5 y9 Q6 U: W# m- L
  fried rice with egg蛋炒饭
% n- o3 ^' s- t9 N3 Z   3 V7 R/ B4 d7 V/ A; a2 W7 \4 f
  sliced noodles刀削面/ J2 o6 P9 Z! b
  sesame pasta noodles麻酱面  X0 T8 a! f0 O
  goose with noodles鹅肉面
! k* W* P4 a: s$ @1 m  seafood noodles乌龙面
' C7 L: P/ s! q2 j( w; s9 b! F2 Y" ]  oyster thin noodles蚵仔面线
* O- y0 G  A- H: P4 N7 [5 V  rice noodles米粉; ?" o  Q  O" Y9 H
  green bean noodle冬粉" A: I" Y; f2 a% _8 g
  
0 ~- y" L' T& W: `3 M  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类: G5 R$ d& [5 t7 X. I+ w) @
  fish ball soup鱼丸汤
7 D- @$ u& ?, L% S5 U# a  egg & vegetable soup蛋花汤
% M; [( @9 f4 N9 p  oyster soup蚵仔汤
" I* e0 o- i+ a& U  sweet & sour soup酸辣汤
5 K% q% f/ x  T6 ~) O  pork intestine soup猪肠汤
! i+ k5 u3 @& ?# S  squid soup花枝汤
/ f7 Z0 M( j- c: a  angelica duck当归鸭  Z) Y' p2 [7 R3 G7 o( ?+ [" |
   
" q* g$ z; d7 M0 A) f; T  meat ball soup贡丸汤
' C& `# `2 V/ g' Y2 M  }9 p  clams soup蛤蜊汤
. e) ?5 b$ ]2 `# i1 M) b  seaweed soup 紫菜汤" q! {4 p6 h8 e( ~
  wonton soup馄饨汤
5 k# f. t% V; U' q5 f/ b  pork thick soup肉羹汤
6 I' q% a* Z7 N& @0 N6 d) c  squid thick soup花枝羹
. ?6 J6 r, h* n   % U/ O4 U" o. Q# ^, K5 _0 q
  
+ U: ~/ S% U8 ~. t& b3 ?  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
6 n' Q! j; U6 f7 m  C0 a0 {  vegetable gelatin爱玉
9 f0 n7 j7 F; Y9 R: c/ ]  longevity peaches长寿桃$ f) F* f% j4 G- m) r0 R* l: i6 s
  hemp flowers麻花
* d+ T2 ]8 }1 Q6 p  mein mein ice绵绵冰- c. R7 d$ t5 t2 x
  sweet potato ice地瓜冰& A0 L; _" u7 d$ W4 C
  eight treasures ice八宝冰
. R& Y' V; s, r# ~, F$ _  sugar cane juice甘蔗汁: c! }  {( Q7 u
  star fruit juice杨桃汁
# u; e( b, m% x9 c. @  n   
, [8 J, d, }4 o% d2 |4 _% d  b- B  tomatoes on stick糖葫芦  v& v2 y6 y# Y9 u2 n" Y4 j& z
  glutinous rice sesame balls芝麻球
2 z6 A/ i! V; @2 u  horse hooves双胞胎$ j9 w$ s/ K  V! T1 A! E8 E
  oatmeal ice麦角冰- y$ q, n" ~  f: D
  red bean with milk ice红豆冰  N2 ^  C: l; _' y" W2 G9 G8 Q7 f
  tofu pudding豆花
: X3 j, O, C* e; d: C' z# q  plum juice酸梅汁
. e8 W9 N' d: x  herb juice青草茶
& z8 x7 u9 _; P% b# U. n/ [/ [, S, U  7 e" |+ m2 r! x$ F# m% A0 @
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
  e9 c0 U& M. e- I. ~2 |% B  oyster omelet蚵仔煎
  E9 f: U! y; B$ V: ^  F' X  stinky tofu臭豆腐
: F% W9 }+ ?0 ~/ F  spicy hot bean curd麻辣豆腐  I. S$ t0 }5 _* E/ B) i
  prawn cracker虾片1 i) V7 t" k& v  @, w5 F4 U" J
  spring rolls春卷
$ W' b5 s1 g& j' S" s/ y  salty rice pudding碗糕
9 v& A. v- j; ~$ o  red bean cake红豆糕4 @& ^$ Y' T- o* ]! T
  pig‘s blood cake猪血糕- l% a1 i: `5 r* A% s" h" B, }  }+ E( l
  fried white radish patty萝卜糕  ]4 B0 p: J$ ?/ Q
  Taiwanese meatballs肉圆
+ O/ R/ p$ j+ n' D% V  rice-meat dumplings肉丸
) S* t0 ]+ Y9 x3 ^7 G  betel nut槟榔
, ^. G5 i5 w' g   
- X9 U- q5 L6 X7 w+ @1 u/ k' V  coffin棺材板  g, I' r; v- ?" c" L0 d
  oily bean curd油豆腐; k# `# R2 V  ^1 r7 g
  tempura天妇罗
. N2 H* P& j0 C* X; u+ O  shrimp balls虾球5 S0 I1 }  I4 R$ c# J2 I5 D& `  s
  chicken rolls鸡卷
0 s1 S. b& j0 o  rice tube pudding筒仔米糕
% v9 v! d0 _' L+ p% q( b  bean paste cake绿豆糕
* D- a9 I: I4 `5 o# E  glutinous rice cake糯米糕
1 h8 l/ Z9 g5 f  taro cake芋头糕7 H* S2 t1 r: P9 C. h8 T7 n
  pyramid dumplings水晶饺
- I2 ~% @& L4 h9 F- A  dried tofu豆干; B& ~# b. V" [6 W' N2 T
   2 y" b- H2 n/ \/ B& @% B, r
  % O) S/ O) Z2 x
  俚语(Slang)
9 s* o* `/ l2 O1 E3 O; [  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠& |% G3 D- t; J9 }% e* j
  butter someone up谄媚=flatter( c+ z( S9 ~5 i, i& Z, ~9 w7 h
  a pie in the sky=impossible( T9 K% p5 c# c8 G1 o
  a hot potato烫手山芋3 _  m# }8 V8 ?2 M
  small potatoes微不足道的小人物
3 l* Q7 q% Z- w& K4 u( }. p  Fruits 水果
) X2 y# j! F3 L/ a2 r( H3 G    M' I2 O! f" G- X+ e' i. }. t
  - Apple 苹果0 |' W( ~( e6 o' y: N. n
  - Durian 榴莲) |8 U  _' d5 D. h4 p) [( p6 L
  - Orange 橙* c4 n9 f- M% u' X$ k& P' T+ \
  - Mango 芒果
5 S1 K! L9 t9 Q& `9 z/ V/ a  - Pear 梨1 l7 M0 A0 y) p. ]4 e. I+ r! M# M! M
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)5 e& i! {+ L  c0 d
  - Nectarine 油桃
/ K" g% J( M9 d4 O/ h  - Peach 桃子
$ {8 e( a+ k( T2 f: X( {* f9 b7 G  - Grape 葡萄, i8 L* C4 G# u& u2 m
  - Apricot 杏
4 F4 t' ^# ?; ^3 l8 Z  - Plum 梅子
0 y0 c! }* `  l% L3 B- o( Z  - Strawberry 草莓2 Z9 ]; H% V: H* i9 W6 k
  - Blueberry 蓝草莓
- D; \& c$ S6 m# ^4 X# D' S  - Papaya 木瓜
/ |1 z: J. J6 q  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)3 y1 s' N. d8 g( `. k$ N
  ! G# Y' l: h0 ]: V/ \
  - Honeydew 蜜瓜+ B  V" r0 n# w7 G" M. G+ V( x
  - Watermelon 西瓜7 g. C% _$ R9 ~6 e
  - Tangerine 柑橘7 \$ s8 Z% P4 X7 J
  - Lychee 荔枝. c4 w9 R' c2 `' k% j4 E( B" I. O
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
  D" n6 B- s( ^# D" X& I  - Avocado 油梨
" ^: y3 |. v/ H  C. B$ B  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)3 c8 f1 z: }( ^* H- X1 K
  - Cherry 樱桃; n$ u' a- K- `8 U7 ~
  - Lemon 柠檬8 `: U' q* D) j4 e4 B( ^3 ]
  - Persimmon 柿子- r% j$ l, _; u) a
  - Banana 香蕉
: w4 L% B$ N, ?& A( P0 F8 Y9 r  - Longan 龙眼/ j+ t, t4 }; b6 D" H- d: v& v
  + O" s, q1 z7 A9 `  U0 a  S
  4 _# t$ }9 U5 z# F2 i  ]# Q
  Desserts 甜品* p0 o% M7 u" u9 n
  - Ice cream 雪糕
  T/ G1 A6 i3 B6 U8 ]  - Sundae 圣代, Q. Z9 w/ h3 D% b5 f4 @" B
  - Cheese cake 芝士蛋糕& {! `, f& Y6 B. A
  - Custard pudding 焗吉士布甸5 {# g4 t, |) T8 W9 ^
  - Fruit cake 水果蛋糕
: _0 l6 j2 f+ K( H9 ~  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
5 C+ U5 V, Z- t2 |  n8 H4 i  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
* w4 M% |& o9 J. ^  - Jello 果冻* w* |( n! G2 H" }4 [, R
  - Souffle 蛋奶酥
: s( X7 w) j+ T9 l2 B# Q  - Apple pie 苹果批! T3 e6 R8 s! e
  - Cookies 曲奇饼  ]! X. \% w' Y: U7 D
  - Pancakes 薄煎饼) S$ ?. z- E+ X' k1 U
  - Pumpkin pie 南瓜派
( S( \# }& }$ b  - Key lime pie 酸橙派5 S# r% Q4 i* p, G1 R
  - Doughnut 炸圈饼9 D, m; v# i* G+ Z& A+ {7 h
  - Tiramisu 意大利芝士饼
" B. `- q) l4 O& L4 P2 U! a, k  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
' V$ M! V& `6 P5 W7 [  - Danish pastry 丹麦糕饼
. z% e  C3 R- t3 F  - Waffle 蛋奶格子饼" j5 ~4 {  }0 O- _) m
  - Pecan pie 美洲山核桃批# @: z- O* E1 T# M
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
8 z& p/ O: `# l3 c' J) s  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
9 t# r* i* K* o0 U# F2 ~6 {. V  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
9 N6 G3 B. ?( [, j# Z3 Z3 D/ H  - Rice krispies treats 米通2 w6 e9 P. O! v/ J! k; v
  - Strawberry pie 草莓批4 W% q& w9 F3 Z9 O0 z
  - Black forest cake 黑森林蛋糕+ ]9 ]. X4 f& p' Q; S7 g
  - Bananasplit 香蕉船
% z4 W# t0 S3 D7 p* U( Z& k  
7 q: j% b* Z8 m. E/ l) H2 [9 `) [  
9 O* ]0 a1 ?5 E  O  Beverages 饮料  I. x; Q7 u. N$ T* O- D' I5 m- u, ?% _
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)$ C. r, u$ I& m0 `/ A0 ?, g
  - Tomato juice 西红柿汁1 Z& [' l& c, t
  - Grape juice 葡萄汁: M1 h# W, s8 z: Q1 ^
  - Orange juice 橙汁
* V* O  ]8 B9 V% j7 P4 h+ \  - Milk 牛奶; u6 x) G1 _6 y. I& a
  - Water 水+ [5 d, `2 X' S. \
  - Coffee 咖啡
5 k  e; F( w1 r, s  H  - Tea 茶; m" l+ L% W* c$ R6 e4 o
  - Cocoa 热巧克力饮料: J9 h" E+ ?: u- M
  - Apple juice 苹果汁
3 H# @  }# A& D" @9 g. D2 ~  - Iced tea 柠檬茶2 {# a7 d* V+ g# b
  - Milkshake 奶昔0 D0 p5 r3 L9 u. W8 p, k4 R
  - Honey 蜜糖水
  S, \) h* N" ^7 z  - Fruit juice 什果汁/ r- t+ B' Z7 G/ l* I0 j: }. t
  - Fruit Punch 什果宾治5 f5 u  t% E/ y3 W
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
1 x8 Y/ ?. R. z: [  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)) H1 l6 f  a1 f, v6 a. H
  - Cranberry juice 越橘汁$ k6 W3 _0 g- m
  - Carrot juice 胡萝卜汁
$ m+ }0 y/ A. o& ?0 u  - Lemonade 柠檬水0 k# H6 D5 T/ B& p/ Z  X
  - Champagne 香槟
+ u9 y. o4 J& ]0 T% V- c  - Rum 兰姆酒
7 {" H3 N/ u6 C; C  - Whisky 威士忌# \- c8 O, e# a6 S
  - Brandy 白兰地
$ `( J1 O- n4 l# ~; B7 c/ J  - Cocktail 鸡尾酒
5 }4 u8 l! p8 c, \! l( g" Y+ j  - Wine 酒- n4 o) V# r, Q/ D
  - Gin and tonic 碳酸琴酒& c/ n+ `: b/ x% c! q
  - Martini 马丁尼酒/ V8 s1 M3 I+ S6 O1 {" v
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒+ P$ f" A# Z9 Q1 b. C) g
  - Tequila 龙舌兰酒
' m$ f0 J& M3 d9 Y% f- u! C  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒): I8 i! V1 L) c( I3 |; V5 }
  
' ~$ z3 o3 p" X2 U: z  Dim Sum 点心1 D& A1 @5 V9 Y* t$ k6 O
  - Shrimp dumplings 虾饺- {7 N& K; q; e' t1 W- _
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺1 s" X& Z; j' s, P. z" q
  - Fried sweet bun 炸馒头
% U  E# y; P3 d  - Red bean mash puff 豆沙锅饼3 }2 C6 y( v2 ^5 \2 M+ G
  - Steamed sweet bun 蒸馒头: n# q% Y/ X- P* ?* a( o; Y+ R5 E
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
( q% Z& Q; V: y( R  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇, l+ L6 V! f2 [/ Q8 l5 |" K
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
) y- h. c* A- c% L$ r* }  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺5 ^1 J0 M4 Y4 t- V* F% P& @
  - Custard bun 奶黄饱; g& c% U9 l+ Q! ~- r% V
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷. |: p+ q# e" d& t2 I+ z* f
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
) j- b* Q1 ~: b! Q7 D  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
. @- P1 {) _2 ?# Y  - Pan fried pork bun 生煎饱% c9 G9 }: l6 O. |! o' V( \1 `; X
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角0 a3 |# g2 i$ X$ g* {4 w* ?9 l) C
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷/ n' F4 ]& e5 U: d3 F7 A  ^' K
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡  f6 I7 I8 ^7 Y3 O$ w3 z
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
8 `2 e  V  x! L9 N  - Turnip pudding 萝卜糕) W8 F, X9 U4 W" h  ?7 P0 {! q- t
  - Fried spring roll 炸春卷
( b0 s) G: f  l# R6 d! j7 T- q  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
( v( P8 ~) Y1 z! x- ~& y  
2 U& e/ D7 P# o7 P  % e5 B+ e, a; S  j! A6 Y% ~! ^
  Fast Food 快餐
! D) d# _0 E; u5 [! P4 Q& X  - French fries 薯条
7 z/ H, [( ^8 O3 s/ k: l2 a  - Hamburger 汉堡饱
. ?/ E% x; ?% `4 r/ Y& x: @  - Cheeseburger 芝士汉堡饱1 D8 N6 V  g0 h0 Y) G
  - Hash brown 炸薯饼
2 f& l8 Z( B( f5 V, L5 z  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子# V3 t1 K( n$ R# {
  - Hot dog 热狗
5 l( h9 N% B  y# O4 a3 L  - Fried chicken 炸鸡8 G; h& x6 g6 l6 D9 Y
  - Bagel 圈状硬面饱
. p8 Y( o5 U% Q  - Muffins 松饼) p3 I5 |) e5 b* X, f3 b7 ^, C: ~
  - Fish burger 鱼柳饱
/ `* C+ E2 q9 }  `6 j; g  j) T  - Baked potato 焗马铃薯, Z: n# E" ~1 }3 p1 r6 v3 H
  - Onion rings 洋葱圈+ u8 M6 [4 I3 }  R. n2 _9 d: q. M
  - Submarine sandwich 潜艇三文治1 ]; F7 O! ^/ D
  - Pretzels 椒盐脆饼干7 F) b% V( s+ ]+ h
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
3 X7 {4 k4 Y$ o1 o! l! ^# A  - Chicken pot pie 鸡派
4 W6 i( Y& T: R, E  
/ b5 G" }# p; u9 {    E  i! f6 {4 S' f
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱: L( @& v' C5 j. i4 `6 _  ]
  - Garden salad 田园沙律& N' j! G8 F6 \5 p
  - Potato salad 薯仔沙律8 j- T; p  m+ h- M! O5 p
  - Caesar salad 西泽沙律. |  i3 q1 n% y- Y  C# K0 Y
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
# m2 o# B- w" H. H  - Egg salad 鸡蛋沙律
9 t9 `: K, c) ~  - Green salad 青菜沙律
) O+ R- |- W9 i9 Z- B! p  - Chef salad 厨师沙律7 P7 N, I( b& `1 P  `4 E
  - Fruit salad 水果沙律
* o- l8 p+ T; s7 \: ^5 W  - Macaroni salad 通心粉沙律6 t3 U( ]% s' O) i
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱* x- j) f- _/ Y+ \0 s9 I  s. }
  - Avocado salad 油梨沙律# H$ \% ~8 w7 c- y$ d2 M  s/ @
  - Pineapple salad 菠萝沙律& |5 q; d6 p+ p% y
  - Spinach salad 菠菜沙律
& a6 c+ I1 s  F' C  }/ H# {. Q  - Chicken Salad 鸡肉沙律
8 \! b2 ^  `2 ?$ s6 @) Y  - French dressing 法国沙律酱: \& F+ [0 ^4 H9 F
  - Vegetable salad 什菜沙律
' F; a- y% s/ G* _/ ]' H  - Shrimp salad 虾沙律$ K3 {% m; b6 I0 p- |
  ! g% m: A# U$ f4 `8 ~
  / K, ^" e6 F( Y0 h
  Sandwiches 三文治
3 C+ {9 L" h+ s* {  - Club sandwich 公司三文治9 O" ?/ \+ c/ y! o/ r$ I0 F  Y6 @
  - Ham sandwich 火腿三文治
0 P6 }6 o& }6 r! W2 [* y  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
2 Z2 c# P$ W3 }; T. ?' N  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治0 ]% I+ L% z& }  P% ^
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治+ U) ]) c8 J3 Y
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
( S# ]; z* z4 _$ X4 {  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治2 F6 G& h9 j$ m0 p4 ?
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
2 ~- J6 r4 p& A  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治. D4 h9 i7 h$ \
  - Turkey sandwich 火鸡三文治; D# y' \. N, }7 c( y
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治9 q+ B  a! g9 `) v! O1 y
  
3 k1 S. |' N0 N" I; n6 A( V9 ?& n9 p' \# d2 G  Soup 汤
* v6 |4 c9 Q$ y  - Potato soup 马铃薯汤
! s" A# f" F- }( [6 a* Y4 n9 P, P3 B  - Tomato soup 西红柿汤
7 }# }6 n5 l8 R+ }6 t$ {  - Vegetable soup 蔬菜汤! C6 [: J! v: Q$ g8 U% Y5 k
  - French onion soup 法国洋葱汤
" T* Q( l3 K. l* o2 y  - Chicken soup 鸡汤  T9 z! @+ a7 i$ _
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
+ c( I* l; ^5 T1 T! I; m  - Oxtail soup 牛尾汤
4 M% n8 [' O* W2 F! J# j  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤9 O$ F0 G; t9 Q4 r. W% u3 W
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
% f* y, w9 v! Q7 h& B0 [  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤0 E  S8 ^8 `. {0 v( j
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
* A; K3 m$ Q7 z; E. i- {+ i' O  - Minestrone soup 什菜汤
! _7 q- u0 o; H! a6 Z$ n  - Corn and pea soup 玉米青豆汤2 @0 X  P7 }8 x) {- F
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
5 h% B- ]5 K9 h$ `8 v: K3 [3 c  t) s( o  % {: |) d# d6 m" f# C: i5 @. `- M
  7 f. K, |% R7 s' j/ a/ N( p; ^' M
  
, L% x& B1 x* z6 l! }, x  Greek Food 希腊食品
9 M; {' `# g3 t3 e) K  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁; z$ a1 `# l! A& J- S; W' z
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
7 _8 ]9 ~0 |1 ]% W6 J- O  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
6 t- w& U8 Q  R' O  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
/ X3 J; C% f9 ^3 Y! L# y  - Keftedes (meatballs) 肉丸
. g7 r, q) _: U$ o/ L% E  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
9 y* u3 f0 t7 L  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
7 M# W- @9 z9 D* b* Y( X  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
5 r- E9 T. M( b8 i( R  - Olives 橄榄
- x+ @& ~0 L+ h8 b$ J9 m# E. Y3 h  - Olive oil 橄榄油
; E9 A# z0 d& }! C  - Pita bread 全麦中东包
" M5 _: L, Y& L( s  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
$ Q4 r% N/ F  o7 B2 g: b  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律2 H$ v2 Z6 n7 ^- F5 T
  3 R2 L! V, S) @0 n& l: Z$ W
  # g# t1 S- D" X6 e$ ~- T  ~
  
4 T9 v$ q6 m7 R. g# X/ k# x  Mexican Food 墨西哥食品
) k+ p  r1 {7 W/ x! V: [: m  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
, j3 C, N( ]+ b0 y8 G( n# k7 t5 p  - Mexican Salad 墨西哥沙律
& r; ]: @2 ?4 K# H% T3 R  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律/ a8 w5 m/ z! Q' Q
  - Eggplant au gratin 炸茄子5 S- L2 W( V" q
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁7 U( `" f3 L( g- m
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
# a5 v3 d! G. H( ~/ l  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力1 x+ L: ~* P) n' p- Z. b, P
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
& @- c, A- q& h% m  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
/ K4 W, X% ~( e0 x' P. f  + }, m$ E1 N1 |) y
  7 U& Y2 _  p6 w0 s) {
  
# [2 w0 u7 ~6 L6 J% H, u2 j  Italian Food 意大利食品
( @" b2 L) h, E7 w& B; H8 }2 a  - Baked ziti (pasta baked in the oven): q% S3 o+ u* P
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉- X4 x! x1 I/ S, z4 l: P
  - Garlic bread 香蒜饱  w" T, G7 L- a5 y( f* P
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
* P7 Q+ ~0 D. `% t, ^+ V  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉" @: M. C" Z* u0 E/ g
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉) ^5 \$ x9 V/ y
  - Cold seafood salad 海鲜沙律- l$ a( l! `& \
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食7 v- d, H' {% s) [5 z) M' z
  - Pizza 意大利式烤馅饼! w. d& ~5 p& V0 L* \/ I# R
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
+ Y+ z$ b& |! {. \! Y  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉$ K; R: |2 R0 T* [! |, z0 o: {
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉$ F* c0 O8 t9 i1 X, z) ~1 O
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉* L& P0 M9 z$ z! a( E+ f
  - Salami 萨拉米香肠  @2 x3 }4 r7 f) l
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食( L# w. f' }8 W* p
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
( H" l  D  ?: x, A6 u  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
" d4 G% w" V: i  0 z% Y) H1 e9 o, `* R
  French Food 法国食品
4 ^! j3 h/ x  o  - Escargot (snails) 法国蜗牛1 v4 ]3 Q$ p1 J5 ?( |& X
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼) D* y( R( P9 i1 ~: }
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心2 ^3 a' Q8 M2 N" r/ z0 P* j
  - Crusty French bread 法式面包# J, a! |# y5 A# l- z- o- `' n
  - French apple tart 法式苹果挞
& C: T) \& B# D( Y; p  - Potato omelet 马铃薯奄列
7 S/ _8 o, u7 M" Q  P+ }  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
1 m4 E# K4 P/ g- L' B" E9 q+ T  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤5 Z6 W8 H# D4 Y; p0 p
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律2 K) s. i/ Z2 ^" @+ x8 d' l; @/ s# }9 W
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列* ]- a1 U0 y- g8 c& N! E8 ^: I
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
* ?% z" ^2 ?* ?5 o  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁- j+ |5 i' C# Z5 h6 @
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼, B4 b. s$ d  y/ O# _
  - Croissant 牛角包
) t& o; {" l# O4 z  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
2 Q! `, o: g( S5 `6 c# |% s/ O. w  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
! i% Q; d/ R' }" d! d  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤$ S" q) v9 t% {6 n' c/ c
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙* X1 V/ H. ]; a) s7 p
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
7 c/ Y; G' c( ^  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚' w) T' ~. g: m0 ~0 ~, [) i2 l2 s
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻" a! q/ c) P& B4 w9 r' j
  - Grilled lamb chops 烧羊扒3 @, ?+ J/ I1 f7 g" @# r+ B3 J8 w
  - French toast 西多士# p1 o( E( `. T* u
  - Apple gateau 苹果蛋糕
/ G9 Z0 x9 \+ u0 r& Q  
6 A5 N4 D" C% }$ X' v, S0 H    t7 Y, a/ ]3 b7 T/ S
  Japanese Food 日本食品, |. o; [, i8 N5 M: c# H( j
  - Sake 日本米酒
( K0 Q, c: v4 h# g  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
( u, R4 z, h2 P5 I/ O' K  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭9 }* U. @' C( V  V. `
  - Satoimo 日式芋头煲
4 I9 E! F5 P' K; v4 j  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗9 Z9 X5 Q% B9 x: t, H
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯* w. [* P& h* _2 S" V+ l6 ~
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
( y0 N& D2 v. g  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋- l" n, \3 p* j  X# R( ?: F" b
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司6 ~. b$ I: l# U4 ?/ ]9 |7 w
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
0 x( J1 G7 ^  `6 U' v  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜+ t& ]$ }% ^4 z( j! Q+ z& F* b3 O( [
  - Okonomiyaki 日式烧饼
6 p: B0 l, L3 @. w' M  g8 u  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
; x$ i8 r$ x- u1 T. u  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
& v4 u1 J  \2 ]" L+ m+ i1 g  - Sashimi (raw fish) 鱼生
+ v$ \. u5 k; B  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司0 ^0 M2 \( G: U- e5 s# M2 M# P# Z
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
$ Q+ F, E8 i) m- }" k, n" y  - Green tea 绿茶8 N1 x; x+ U7 ~9 I9 O" F' R+ l
  - Sushi 寿司
' l: G3 k  k; m) U. w  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
8 u% G5 p8 {+ b! W% [5 R  - Peony mochi 日式糯米饭团
% s) V' _7 G9 @& b4 l* O1 J6 I  " o' D# v) \) x
  : J5 V) c$ S8 R- Z
  
) b; I5 Y- M, A/ b  Finnish Food 芬兰食品7 [$ d4 g" p: I6 E3 F5 o# C& F" T
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
3 ~2 }* d- Y6 v4 H  ~  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷/ j& {& M, z9 l8 x! \1 U3 t
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
* v; |4 @5 e# |) ?. w  
" V2 H. s  x- G$ k  % W- x. ]9 X/ W* d# U
  German Food 德国食品
3 S0 v2 W: F& t3 f9 ^1 {( H1 A5 P  $ {& p# R* I' Q: X, c
  - German sausage 德国肠
6 k2 F$ P# |, M1 X4 S' F, Z  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉( x* w4 E9 a& K
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠2 a, B7 l1 o# o, D! a1 v
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
* Z; i: T: U, X4 V8 Q3 ]  - German-style chicken 德式焗鸡0 o- p9 I, y' [1 N
  
: J- E* o" g2 M# o7 i  
1 @! J, M/ B1 V3 {8 K  
! S1 p& t" u7 ^8 M. a6 n  Canton Food 广东食品
" L9 B% G+ y. @. U  - Steamed fish 蒸鱼
! X& [7 r* N/ ~% {: U. |  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝8 E" |$ t4 l5 X
  - Steamed green scallops 蒸青口  |0 X" q, ~* |9 J
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅; T, ^: \( L, V" y% `
  - Steamed lobster 蒸龙虾0 s( u% q5 |7 f* I8 K) P
  - Stewed duck 炖焖鸭0 K* t2 ^/ D* L( D! ?
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋; n) H  Q; F. f3 T
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
9 h- g* U$ n; g& u' p+ ]1 t  - Pork satay 猪肉沙嗲3 N' T* o1 r. @8 C
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠3 ]8 M, s% W- H. T+ n7 L, Z* ?- @# D
  - Stuffed coconut 海南椰子盅- r; G; P' l! H7 B% T* {" g
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒/ I; J5 |7 b+ L3 H- Q2 |! }
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
" j6 S/ D; ]5 H/ n2 x% L& X# g6 P5 ^  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷; ?8 U9 h3 T7 _7 l8 e
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
8 o# m7 ]3 ?) Y* U; m( p  S" y7 F  - Curried beef 咖喱牛肉# T  m5 ]. B1 ]1 P
  - Congee 粥
5 O3 f6 O8 P# Q% `) J+ z  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡, B/ N6 x0 p" {. m2 [
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡' V  [0 F/ {9 C+ ^
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉0 Z% P  J  K7 M+ e% H. W6 K
  - Chinese tea 中国茶
3 N8 R* B, p/ y' w' \/ f  
, p) K4 N' O. O5 O- {' ~  8 T2 K+ p( N! `; t
  Shanghai Food 上海食品
7 h8 q* O5 c% {  a  e: y; ^1 v8 d  - Fried eel slices 炒鳝鱼  c5 n% l& L- u: G  Z; d
  - Braised chicken 焖鸡
- W- O& n6 F* o& v3 [) x" F) H  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
4 t- A) Y$ @, G8 [3 v  - Roast pig 烧乳猪1 K! e. l7 }9 \1 `7 n' ^1 J
  - Fried pigeon 烧乳鸽
2 ?( r" J1 L$ K4 L8 W, W0 d  - Baked abalone 焗鲍鱼
! R! w( Y# j4 }8 C  - Fried big prawns 炸大虾
4 r8 P& |+ u; d& q" f) j9 C6 j, R  - Stir-fried spinach 炒菠菜2 y0 g- Y8 G2 j; s8 i6 Y7 J
  - Steamed crabs 蒸蟹
; Y9 q, ~" d* |3 p% D2 Y* L  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
/ H8 [3 G$ Q9 q9 F- q  - Sweet and sour soup 酸辣汤# O" [5 s  m. t5 J7 F
  
4 @9 {. h2 X: J) m7 l    \: E, K. P1 X1 w) m) W1 @+ o
  
4 a2 T! Q, A) Z( x6 w! B) R  Beijing Food 北京食品1 A' G$ M0 |$ Y
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒" I2 n* U( p6 z) n
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
8 m4 {9 \! `- N2 v8 Q  - Steamed spareribs 蒸排骨3 v1 |& g4 G  A
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
. u, d- E% Z& @3 o# E  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋- _. q& I7 q( }
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
# Y: O; k/ f4 Y  - Peking duck 北京填鸭9 F, }; z: R0 a* v* p( Z: S6 h
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
. W, y. \% I' ?6 r: i  - Oil-braised prawns 焖大虾, d) O; Q1 l& l- w0 ?: U+ Z0 b
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜! r6 u  h4 J* q
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐' a+ k0 z0 v; u2 X. f) F, u. T
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
" _: I2 m- F6 D6 i2 h8 u" P  - Deep-fried dough sticks 炸油条
4 i' T& }+ R7 Z9 [5 P: P  - U3 K. K; X% T
  
1 R& M" f: `) V; @6 l! R   1 烹调方式 Cooking Method( ?( P+ \7 |# s2 W2 i
  
1 R# t! L  j% L# P! d* D7 ]    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...* I. F* ]( K+ A) L* Y( Y& Y+ b4 b
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
+ _0 ~& Z4 j% o* @1 X    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
/ S' G9 O" F4 l6 Y) S3 H    smoked... 熏... roast... 烤...
( o# k: l. P) Y! O) S  R  R    grilled... 烤... crisp... 香酥...
! V6 P' z. @0 P% I* ?9 b    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...! R3 W  g9 E5 @! \' ]  S
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
* e, X% ^$ L# t2 {  g) W    mashed... ...馅、泥) m+ M1 J) F. ]2 u; `
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...1 ]+ m5 V9 D( }4 X
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
9 |& g! }/ I5 p5 ]5 A    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...% O9 h8 j/ J' Z) U
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
# ^$ e0 |4 `# O- w    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
3 C8 |5 t$ q5 V# |! T( j; a    ...slices ...片 ...cubes ...块
3 n* I/ z' S* D+ g    # I$ j0 S- K3 g; J3 B; \; }
    
* d- }# S/ L6 c    2 调味品 Condiments
1 ?8 B% m1 u6 Y4 X  n    
2 U" \% B0 d/ R; j) L4 R. G    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
8 J6 M  K8 v% I- a    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
; J# B: l6 L. h6 y& [, _    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩9 ]7 o  Z' ~, J: i
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜7 S+ E! c9 V1 |8 n& G: Y: x; [" h
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖" B) {- h/ H8 A- \9 l& m$ f
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
- j# v" b  j% W' p7 ~$ f    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
% H/ Y, c$ ?# Q; O8 s    
' c; H. t0 h  \3 C% j    
! {8 K, }% S8 M4 D8 H    3 汤类 Soup  z5 O  r/ i$ [1 d5 F9 q7 p
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤0 ]- Q' C, I" \# z+ A
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤" }7 F. [, L# Z- W
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤2 I. s2 l* a1 ?7 t" M: Q% c$ Y
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤# p- o9 B6 P+ l2 n' L, P- a: O+ |
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤4 q6 k0 b' `# N) O( N6 o" \
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤$ e: d$ p/ h. p
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
; E3 p( B! d& l) C    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤7 i9 N* R4 n7 f. A" V
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤1 E" K6 }% K- F9 T
    * i! C6 D  F5 n% O' v
    ) u* d( E, z: n1 ~! z6 ^8 `1 k
    4 主食 Staple food
* O/ R2 I+ z% ]& n) c% C$ ^    中餐主食Chinese Food. `* J3 Z! a2 T3 k4 [3 }5 r4 O
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
1 J( c! H8 i! w) `    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷, n! a1 j) g1 p& H2 K+ B
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼( C; O5 ~' l) i) a* T; M* i6 ^
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子( m4 r$ a/ J5 n; U6 ~
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条3 w0 Z6 ~' k6 s0 r7 S  ]) g- w
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
2 f4 h6 F0 y3 h    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面! S& H* h2 D& L& ?" f- D
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
: e% d* J+ x5 u& D* W3 R4 r; e    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
, o. N% F+ `3 R* y# J6 z8 z" ~    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭5 h6 W7 Q, g; ~7 |0 B/ ]1 d- @  ^3 E
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
$ |6 s  b3 Y# Q5 c    muffin 松糕/饼 cruller 油饼6 Q3 X  Q, J7 F& h9 q% G  l
    ; l% |7 C, A# P8 J+ m
    西餐主食Western Food
4 J+ l+ B! c$ n  g2 E$ N. l    bread 面包 toast 烤面包/土司
+ e6 u: @% t/ G: t! F/ s+ N    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包$ a& L3 i7 {5 I( h
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包# b* U+ \4 m4 N$ `. `4 w  X
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治7 a+ T( `' G: X. i2 F
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
. ]3 y! t9 q+ s2 c; e* T6 A    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼5 s# s4 O  N5 H
    meat-pie 肉馅饼! Z& s" _' j; @) m
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥5 T7 ^" }' a- n4 m6 R1 V) M
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
! X3 H. R7 v) K    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
2 r5 C# W4 ?. j, d+ ?- \0 W    
4 `7 A" w3 I1 D, U7 q    : j5 ]/ {0 _, T, L. D2 Y
    5 主菜 Entrees
9 n8 b+ r$ V& o, o) _$ a    西餐主菜Western Entrees% O0 Z6 U& Z$ v9 r7 P" P8 A$ Z
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
( `3 V; n# A' k/ w    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
* r1 f& J, Q& u    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排). Z* x% {1 @5 K7 c% N8 z) R8 K
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)6 j& h% ]5 B3 e/ L. \. x- F4 H
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
0 N; e4 a! F; d# D2 A: ^# A' r    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
3 \. C+ ?) w; b0 c- J* h8 P    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
6 Z7 Z# p, _9 q% l4 i" P    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
$ ~1 ^# d; ]  H8 H5 V; A    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡3 @9 G0 j5 J3 H! W# T! i
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭. g3 c: h( w* \; _6 X$ }/ P, V
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼+ g2 F: x: t# R0 w
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
; O* A, P0 _; g" `6 f    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
6 M, i% u1 {0 K" ]7 @    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
" [8 M6 O1 W" M. ~    salad 色拉 salad dressing 色拉酱; I- d% v1 n! _% y; z6 {+ l% t
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
% u; f: J; y" n# r# H0 g    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱): D' X- [* V9 Y& n7 w3 i6 d
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)$ S2 \6 Y4 ^# a7 b$ s
     Russian 俄式(色拉酱)
8 V3 w+ \' O1 t7 B    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥# F- k, e- ]# Y0 u! K( Y. |" d
    
9 q6 H; G: C) T/ s& W    中餐主菜Chinese Dishes4 l7 Q% t0 }$ }: {1 K, [" D$ D7 h
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
. q" e7 N" ?4 n6 ]/ w    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡' u) q# m( W6 B
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋* l0 s/ V/ {  J5 E
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉' E) H* m; d' C0 v* z
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片$ G4 N* Q5 u$ o; o) h" h% f
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝9 n. D1 b/ y8 C" p# H$ a6 z+ M
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子. A7 H5 k+ D' y) _4 c( _
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
  I) w% H! V4 W* Q0 e    
, i5 u  @: N) e& j5 L, e    & E  \3 r  @- u# X% x4 V( x
    6 甜点 Dessert
% h0 h& S9 w: r8 [' X    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕# D2 O$ ^% ]4 @8 z. ?0 X
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼5 b3 u6 U0 H' r& m
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼$ O6 h& V, m6 ]$ z+ R/ V
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼( h3 e  ]% R6 Q' M2 x
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
  p) q& Q" [9 B* E4 a+ }/ ^) J5 U    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
8 n  {8 C8 E) u8 Q    pastry 点心 yam 甜薯
' I, A6 r  E3 V    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
# I) X* G* @/ x4 ^5 t3 r1 Y. M0 P    
2 t3 A2 m2 d6 L    
9 m& w% g- j* S8 ~8 x; v1 y' d* \    7 酒水 DRINKS
" {$ x% D$ ~1 s( Q    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
: x' x  H, a- `+ y5 k    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡* W! i& [# _9 G
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
) h7 `7 g3 L) u) Q/ i6 R    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡: L4 U8 ^" o4 l  J" ~" X# l) `% ?
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶+ `3 \. r5 L5 m: T
    tea 茶 green tea 绿茶" W" M" v' I& z0 _' i. V9 d8 ?* e
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
) N& u) ]. j1 R2 @3 ^  ]5 ~! ]    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶, ?6 o; f" F5 g2 `5 U
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜* X/ T, r5 X5 C) T* w/ l% y
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐% C, Q1 Y1 J: g  {; t: {
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
# q+ v% Q# z' D, Z. v    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁1 B( P! ~7 ^' w& z( n. j% U8 w  l
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
" W" }4 v1 x: D* M    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
% G8 V  ~1 S% u  S; n6 k+ K4 K    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
# A' m/ ]0 g. |6 ]  x    draught beer 扎啤
$ K. t+ T* T8 ]/ X6 S, S: u* a    开胃酒 aperitive/apertif$ \' z6 d& f, V, k  n( K  ]6 r
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒3 Q. H$ H7 w- m3 M$ J3 q0 I
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
: \+ q. g& G' k6 n& y$ N& c    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
! I0 o, Z% H. g" `, J    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒# E7 {9 v- H1 {/ N) L
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒$ F9 j! }! Y/ X; Z; L
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
2 w8 @& @7 g1 I0 }7 J, T# f! ?    烈性酒 liquor/spirit
; v5 Y4 L" R1 H! ]) S    whisky 威士忌 brandy 白兰地
  W9 d$ Q$ C2 h! E$ A5 ?    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特  k! @) Q4 K! L/ e1 ~' x$ O
    5 c* s2 ^7 ^) F# ^; _! g$ M! Q. h
    小菜 APPETIZER
' Q. E  Y" X, d3 u: A5 U' o# c  # K6 _* u8 k% ~5 _3 C; k2 @
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.959 e  a( @4 b7 c# t! G' Z2 w, v
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
1 `% Q' Y& s, ~* t5 e    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95) r1 {5 d: u# J: w
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
$ d; l! I& [) V    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95; ^" `% W8 X2 T) X) g! u
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
# a3 N) x+ I! ^& E  D4 E    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
3 x0 x8 b/ E% ?6 y  \    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
% s5 H% l, a; x7 U, A3 j    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.959 w4 |4 |% W5 D7 j0 l) P; X4 i
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
- p" K7 _+ [# S: @0 }% `    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
+ \+ H1 N  ]1 N    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.504 }: h6 @6 o) e. e
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
0 [7 }9 b( }( D    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
# l- K0 P* ~" M! i( j* K    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
2 b/ [# d$ I$ P% N) b2 F0 {( W    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
' i6 F( x% @. e4 \' a# l    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
' F& W  v7 Q1 S9 J  6 @) S7 `/ ~) z
    小吃 SNACKS7 @! h0 q, o" T. L7 E
  / G* R6 S. L3 A/ r5 `2 X' q2 A# T* v
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
2 w0 \  K- ?, H: O& z. R' ?2 A    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50# W7 ?. s+ d0 ?8 B% Z, V6 f
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50' h$ I$ V1 S- S- y
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
8 D% I" N. J' @) M! U    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50- Q) J0 @, }( I0 I+ S9 F, N1 Z
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
5 A8 x% ~; A0 o  t    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
* J) ?. \2 x5 J, q% _1 c    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.255 V& s; b# W2 M; P3 s) p
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50* o6 m! o/ i  k
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75+ b$ B" g" n; {4 ?2 r: @: n
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
. |# r5 ]2 `, W6 z    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
3 a' W0 ]$ [% w& z+ U4 m1 j% A6 M# w) b    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25; c" N) g# z6 ]  j* s
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
( t$ }  l; g% g8 N    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75- b1 e- x: H: R. |9 ?5 W" z: `/ V
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50& ^; e/ k3 u+ i
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25: r" {$ s1 T$ @: Z# o8 }; Z
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
. j- f1 j% e/ v1 t) J1 D% G    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.506 ~3 v0 r5 K6 j/ Y
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75* `& `% n6 d  h6 ~$ [& e
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.508 Q( l$ R* @6 p4 P  i3 }* \
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
7 _2 u9 }& A2 c! `. r8 t    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
. j  O) z& v5 L7 P8 t  6 Y8 e( `5 d/ }7 Y2 K
    汤 SOUP
- \! I' |* Z3 b" |- W) T5 p7 t  
9 C" X- s; s( M, S: b    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
, [+ D6 P' j! e7 _    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
' t  z2 K9 u  i/ V    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
9 ~9 f2 O) r9 B, r- d) K! Q    扁食汤 WONTON SOP $2.953 c7 _% j, n; X. k1 _
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
( D# {6 o) n& I7 M+ f9 B5 a  T; K    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
# `5 p0 F8 J3 A" o. q( t    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
2 Q- J% S8 E5 G7 E    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
; A% K" D* w& C$ d    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50+ \9 Q  w/ p' l* a' L( P. h/ E
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.757 g% N- D+ w: R1 I, m# Z
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.750 U, h2 t( R# ~* h5 _0 {- e
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75' o- R& l5 b* _  ^8 z! W3 r- t
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.751 f2 K# P$ V. f
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
9 I# \$ J* ~9 m2 Z9 d& u     / 面线 /VERMICELLI $5.50) {* T, P5 S- K- _5 K- l
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95+ V; m! J# }# t4 A* L. k# b; s; c2 V; P
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
+ ]6 y1 G( Q0 u% K6 q    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75  |) X5 Y# |+ {/ [$ m
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.755 ~% l0 E1 U( Y8 |: Q3 M
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
6 [5 p  d- ?+ C2 y: V    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
1 _6 ~: q; Y8 ]    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
- ^# ?8 H, F+ j9 `     / 面线 /VERMICELLI $5.50. s% ~3 r, g) e4 l
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
) i- N  T( E$ \& |* l1 e     / 面线 /VERMICELLI $6.25" s  U" m- k# C, ~
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.001 h1 k, R' |  Q0 u
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
9 x7 t( l4 r8 f( D# i    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75( L8 t. s" ~6 P4 W' n8 y
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.951 j3 @; ~* V+ z+ C& |
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75' [, y; X6 l# Y( B2 {* w% l. H
     / 面线 / VERMICELLI $6.75! G/ Q- z- G- V( Q* Q( i
  
! r+ P7 p4 Z+ W" U  Y( V    热炒 PAN FRIED
$ O6 x' e# s. n" {8 V  3 P5 _& M" I1 ?5 N; ^1 h7 R! c3 G
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25: p, n" \. H* ?# m9 `) S
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
2 D- b3 ^; g$ `# e  F    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
3 |$ P4 Y7 ?6 N9 _    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50' o; G8 G: u. F3 ]: L! k
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00# K; a# D7 B0 X; K9 s
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.252 D1 Y" ?4 A0 i( x4 J/ w
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.500 R7 }, U9 O; G; [/ a' M
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50: F5 X) f# D5 R& I& W: ]
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
# W, A# a& H. E2 O3 k6 ]    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50/ q/ P% d! i' I  a. |- M5 [
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95, B. x# G- l# M; P/ Q+ |  _& s3 E7 l
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95, `) {$ ]; O( b7 v8 [
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95* V5 o2 F* x5 x
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
  e- J+ L4 R! a5 F    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
! p1 `+ {. ]7 y    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.952 t# f% W( n$ ~8 x
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
7 ^; t. l( K5 F, q8 S  Z    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.952 s8 F: {# t# E' H9 l
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
$ f( V, L" r( `# o: \8 N    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.956 W" X( s, Z" J7 v( V) S" R
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.952 m$ Z5 f6 T" t3 d* Z/ J
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95- u% l% q" e1 o6 `. A5 r! b" x
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95" S7 Z( i$ K7 T. f& k
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95+ \# A4 ]$ r  q
  
% d) B3 f  b5 Y- O9 A6 a1 c2 X    饭 RICE/ FRIED RICE  {6 f* K# ?, Y( z% A
  ; f: ^/ u( b! t8 S0 ?8 t: q/ s! K3 V
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
! S3 E% G* `! s* H) S! i& `9 m    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
8 l) y& f# |+ S- n    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95$ [2 P4 Q& `* F2 x4 u4 d; I  d
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
& _- c, W7 B9 r5 o7 n    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25! L( b$ d9 |& F: D1 {
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.252 x0 ^. z) U) e$ C! U
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
% |% U4 H3 G1 A/ R0 O* a) d    蛋包饭 OMELET RICE $4.50. E; I4 F9 h, }+ S; `1 [
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.504 z7 V* x+ A# Q" m) Z, ?
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50, c1 n4 q+ N! K' v2 g6 V. Z2 E; I' r
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
. l4 V" U' J( R4 M/ i; k8 J    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50& B  j  M1 w! v2 N/ B
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
( _2 V5 C. E8 O6 I2 b0 Z    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.954 {; v5 ^8 x' q0 _, c& y& W3 L& C4 J
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.952 b$ I! Z" K% d* ~- v/ z' j
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
. W- K$ `, k) |9 O. [& {    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
! x$ }3 A1 ]$ L) P    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50+ n* y. \, t: }+ k- M% G4 Q0 c
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
$ x4 `- J5 V: p7 m1 V: z: Q3 S    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25' M# S4 B9 w( G6 U
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50, m& b% [+ z3 O6 L  F+ l8 O1 M# |
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
: s( a3 r& P: a* o* ~' r    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.509 E: J6 j1 Z* t/ D% j% }
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50% \8 v( j8 o$ G# c9 x9 ~3 q
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
& V! u! i& l  p# v' O9 b+ c# C5 M" B    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95. L8 A" S3 k; i" z8 R6 X2 }5 L) F
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
: h: a8 s8 l+ H! a+ R: z    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
, k3 v: E* Y0 D" \- {    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95+ p. _* l9 Z) F7 d3 n1 L
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25" O2 i( g& P' P  I! c* X
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
# J! L- i: n" z- ~- d/ Y# Y7 U# A# j    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.956 s% k' Z* I# _* _% a
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25- f6 w, F  d# X: F; r  r5 }$ V  D1 s
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50+ I" f+ M8 t$ X$ e: c4 T
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
* j/ ^: N# W" j& g+ x6 R" l. C    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
# c$ A; E" i. w# r* F5 Y( C    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
4 B' d! c0 _: w  D3 V- v3 r    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
% |4 A9 F/ Y' _+ a; B    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
. I; p$ W% x$ G7 L1 G6 Y    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50& \$ j$ j9 `# m" e. b
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.257 C8 Y+ ]* g& n  E9 c: X
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
. S" G  L3 Y# y/ j  ! s# ~0 j+ n' \! _4 [& J
    素食 VEGETARIAN* e- C: s& j% M* a2 i6 d2 T
  - x% n, \- D9 ~0 p1 y
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50- ~: G- ?9 K" C  g* l. R
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
* g1 @+ \7 ?3 {5 S2 s% i  - q, W& k$ X+ ~6 l) A4 r$ F
    冷饮 DRINKS
9 V8 ?( N6 z- U3 W# P/ ?  " W: i) j: V& m1 `% W4 M5 T1 Y* B
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.008 r& l- X& _- h% e) {4 c% L
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
2 v) }( k0 k/ i" ]  l' `2 r# y, T1 l    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
4 o( H" R$ R6 }3 Q    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.009 j7 x  |' A0 S- F7 D
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
: u% g, W/ S2 E2 x1 X    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75. R6 y/ ]. s# I
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.759 k9 n( b5 ]" O9 {* M
    汽水 SODA $1.00
. X+ N2 L+ k; o$ \* o5 e3 F! h    啤酒 BEER $2.50* U2 `3 L7 S- A% F
  , r$ _# ]" b+ i8 V8 c1 d
   冷菜 Cold Appetizers) C9 M  O! T2 g) v% k( \
  1 O( m: {; b, Q2 Y
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
) W2 Y! L- f" q+ G  p    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
2 F! n* R- W, D. u/ v0 I- G    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken  U! m6 I6 g" `! F3 w: {
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
1 k) U* ]. U7 \8 f  g' I    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
( N. e2 K2 b4 b    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
" E, A; e; Q; {. O+ _3 U    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.756 X+ q+ p1 E, V" c5 m
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75! s0 j5 S  p7 f+ A. e) b9 j
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.755 V$ j3 q9 c- ]2 |
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75& O& [" J$ m. q: p, X
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
' `, u/ P; E$ ^3 E    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75) B+ Q/ V- t  K' M: t$ k
    3 x' n* Y' C; `# u7 H8 d
   热 菜 Hot Appetizers
% f+ K" H6 b8 N* e* X; c; E8 J  ; I7 g% o) W! Z
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
: z$ i2 }1 ?0 G: t    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.502 f$ l" A# {; h1 E$ f
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
$ u. h' U- G1 m* \7 E    春卷 Spring Rolls (4) 4.003 |4 M) M+ @( @% {3 R0 F* F' U
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
# T% A' T. A9 M, n    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
1 d0 ^- [  H; q/ {5 k4 F" l1 o+ z8 N    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50+ ]  B% d$ F+ s) \8 U
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup7 b0 v0 `6 r/ \' i$ T+ t0 l
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
) O( O" I6 }; |    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
/ C1 j; e6 A5 n# @% q4 ]& P. [4 G    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
7 c' l  R' G! e5 N/ C    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00. h/ t$ x% }0 b) R" y2 i
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
4 u  R& h0 c9 Z    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
$ c/ @1 J0 g3 Z+ \+ l6 l- _    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00" f0 |1 G. [; n
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00; _" v2 W- U. O/ f
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00+ s4 b( l) n9 ^/ C# S3 h% z4 i
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.003 p7 C* m& ?. ]/ g. B$ X2 z& C! d2 B, s
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
5 g( D' E/ r% x1 K    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
! F3 o8 \- \, y* Z    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
+ F& l$ h9 f6 U" T/ ]4 N; m6 z' X    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00$ z3 e3 B0 \" I9 K7 J# q. H, `
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
/ U4 E0 Y" [# A    
1 Y; w- d  i  |3 G   海 鲜 Seafood. O1 R& e+ A  z) F2 }" h
    
$ i+ f* u# ^2 b5 N    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
! a! A7 G2 ^  Z) ]/ U( k8 ?$ c3 Y+ k    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.007 ^* z; R6 s( Q/ p% d
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
8 D. `" s! _" V1 W    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
2 H" F3 T8 Q9 `9 B; e: m    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.000 W0 w  D) H9 K7 L" C
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
! V( X- T# T: I9 E' n    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.003 e) P# e7 k" v. I
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00, U% P/ z" {% C% U+ X2 E5 M: u5 t
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50* r+ V2 _- s8 {9 s& [% ~* @' ^
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00! h' W5 N  ~, m& l' A
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
7 E' U, {5 i, r4 r  a' j, l" d2 @    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50$ J6 A) Z* d- F$ M0 A
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00! p3 q' }& n) ]; N' ^
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00  ?3 }/ @: _6 W# Z& d4 N" c
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.006 O- }1 f) ^8 u4 J: M1 [
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
( p) G: O+ j7 i$ N& f    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
% w6 m0 Z1 G) Z4 a& I9 P& `    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.009 ]0 E# n5 q$ c5 L, w: G2 p
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
* N1 ~! B! j/ W( w3 d    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50% C8 y, K5 _7 J' Z& k
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
0 Q3 W6 j; L" N* Y7 X    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.001 m5 n" T& y( _* \9 L
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
, _( H& ~$ B1 R% M# V9 T    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal1 _6 ^; m" f, D. B+ w1 B
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
6 w( A6 l/ z' o, ?% Y    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
: q2 n# l. a" q4 G* N    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
1 s4 n9 z$ j! B8 t& G$ {! ~$ R    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal; h% ?0 R, \. ~8 T
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal& G$ J% M! p" W% I0 Y: f3 q, a# A
    ( y5 g4 V1 T% y3 s
   家禽 Fowl! D" s" |; S* |: a+ e
    
) R/ v8 ~) h/ p1 {6 E    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50- ?( r3 q6 s+ N
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
% x; D- w4 g) c- k    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50* W7 b# s3 q! b& `- Q
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50% e7 l9 d% ^2 ^5 [
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50( l' }) ^5 X/ t4 q) Y1 E
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50) o7 K' z6 Y9 t0 N& S- ~
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
  B7 i2 q6 P6 V; n# S* k    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75( g3 a+ @/ C5 D0 }" D1 j9 j
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50  w4 \; k* z. T0 Z0 G' ?
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
' z/ p" K1 g6 H! U2 O- B" i* l    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
& j. K* @: _1 [5 y! X- Y( D4 j    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00: v) u, d1 H% b, V
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00. {; ]$ q$ B' [( |
    北京鸭 Peking Duck 24.00
  R- N5 j+ C4 `4 w( v' _7 q7 Y    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00, V+ f/ q! `. l3 L/ M7 r0 f
   & G/ d2 g" F" _. S9 i' [
    猪 肉 Pork
/ ~) \" t( ^1 [8 T4 C    6 S2 ?/ C% z" o, q: \
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50$ f+ a; \) i& T, ?
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.009 F3 W- @' d2 |; O1 o8 s* q
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
- L- [4 c& b7 Y' o3 n    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50" J1 m' V4 n% J! e
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.004 ^# C0 S- N' I8 j7 L$ s
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.002 C8 R5 \3 M6 G  t- l" F
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50; K- B" l$ J+ S
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
( \) W2 s% P- e/ _% C. I    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00# @( `+ g% e$ \
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
6 {& ?5 Y* v  [9 v& K! N    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
6 \& }, }. ?8 G( O# w  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 09:32 , Processed in 0.109667 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表