 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
- t, } V6 x$ D% b) j& Y+ g4 x9 w
! l' W. u( O1 |, _' ]/ E5 \& W家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)7 {' y+ k4 f7 \( U# ~
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
; s. H S3 l! m8 ~2 h4 n+ x 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
8 q* g) \9 B# e 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
8 C' H8 L; T+ l; L' d 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
! ~. F8 P3 D0 ]) A6 H2 \ 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)3 D0 `% B% v2 g) T1 r2 Y8 D5 `
卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
# h0 m# W' z( v- \; b: O8 k 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)# T5 v5 W9 T2 P) {; j& P$ A7 x
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
8 U# b+ `- D0 e+ k6 Z) s 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
: ~( _' {( X6 V. L3 g8 Z 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)6 W1 {7 O8 s, j) s" ]+ e
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)4 j5 s! ^1 y# b/ J, o$ Z6 L
$ Y( S. b9 M; p5 d% e3 }+ I- k
/ i% E/ A9 H) I2 o" ~/ a/ p3 j8 k
' ^* c# o9 B1 W5 M 家庭特色菜(猪、牛)
! \6 V2 k' t6 k 镬仔叉烧(Roast pork in wok)3 I9 X. p& ^3 j+ [5 f I9 l
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots), }4 [& H! n/ a6 x$ X3 U! A
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)1 V: p9 U/ a# Y( }/ A, d
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
" b: I, q% e. Z( G5 E 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)2 ~1 ] S) u+ {+ N0 H* `
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
" Q# Q, E7 C, `; F5 X 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)1 ?5 U! l1 L; F* b- A, s# s0 I+ D
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
) P# s, M' q& ?& ~0 q$ d8 x# m 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
# N. j' Z7 A) Z! }. R; J9 b! O 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)+ q8 U! l$ k" e3 R9 d4 R' {
) G* y3 U# q. D0 g0 \# r & ^" v! w I6 S' u9 V. D* K9 L
( R; f9 Z1 X1 g2 j 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
& ^1 r9 P; P: I3 n: N2 T7 P 蒸鱼尾(Steamed fish tail)6 X. U: M; G. C$ _; m( E
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
: ^: a# N; |+ L: i 洋葱煮鱼(frie fish with onion); G9 c/ a0 B% y% j* _
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
9 i- \7 j; M" k7 Q: j 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
$ p+ T, \: c) c" F) h* ? 干炸多春鱼(Deep-fried snapper); D( M! Z# m- M h$ X
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
: G7 Y" T, ^' w* P: s$ |( r 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
$ |( w9 u/ ~- U$ k3 K$ Y8 } 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
& ^! v3 D: o$ B; R" b 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)3 ^$ o; l0 k/ }! |. L, l1 U0 C
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
' Y1 O5 e4 h9 B# n' i1 u7 I 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)1 a7 y! e* G9 L; U, r3 ~: s
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
8 t( C9 z+ J8 ~( v 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)' x2 \6 F0 s' b0 e) y3 K
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)1 s' S" S1 p% J, U3 v& z
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)( g9 P% |) _ c" t3 R
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)* j4 X s- R" { G2 O. X! P8 S* O
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
% `5 z' l: u2 [ 酱油蟹(Crabs in soy sauce)* ^9 U# a: o. Y1 O k, a( v" n6 q
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)6 [1 A% Q1 w, `) L" O
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)( @3 C) I- Y% b% b
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
9 N9 U' I. s& ~3 A/ W' F + I+ S6 }5 c1 C+ \3 c9 F( W
0 Z6 o- U3 E0 ^% Z: F8 p5 d t 4 f: z( B; \- ]' t" q. `, [+ A1 Z. d
家庭特色菜(海味、蛋及其它)' Y% o% A8 B0 n# r- E! b; G/ j
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE5 K3 w, V+ U6 H" W; a0 o
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
2 [, x1 ]5 A5 @& n! l- } 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS9 O9 Z2 q* W B
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
* V, d5 B0 P6 R0 Z5 i- X& o6 E$ f: { 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP' |8 f4 d7 h2 g7 a
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE; }7 S$ O' P# r* G
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
1 R6 c7 ^2 e0 _: g* V) D m$ X1 h 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK1 I1 t1 x, G! ^/ d! A& m4 _4 e' ]" z) ?
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM7 t7 G) Y2 g1 T8 }% O: B4 o0 U; x
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM5 T0 O; o& H- S% p+ |
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE7 b( A- f% ~2 {/ b1 \" L. _4 ~
素什锦 MIXED MEGETABLES: X5 {1 J+ i1 S7 H% T) B
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO! U, i0 d1 I* g4 D; }% B
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT: A- h8 Z6 ]0 A; H! s" t# h& j2 p
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
9 U9 N; M! v, r6 r* w- {6 q ( Q& G7 @. \7 j0 R- R; O7 I* U
# f/ M2 }/ {- H6 n3 N( Y
- | i( \9 y0 S! T: d
中式午餐(Chinese Lunch)4 q9 s3 n& o* R9 S% b" }3 W
abalone鲍鱼9 m1 C; ?! l5 u* F4 x2 J
hot pot火锅* m2 Z& y0 Z2 @5 J7 c' l2 U
roast duck烤鸭
" c3 s0 e9 M% K sea cucumber海参
! |# q J. U& k6 r cashew chicken腰果鸡丁" D+ y' Y) L d, r& B; ]
shark fin soup鱼翅汤, {1 a2 v1 q4 H( W* z( L7 k/ i9 H
grouper石斑鱼
- s/ R* F, ^! E rice wine米酒
* t: ~5 x" E$ q1 d3 t7 \4 E5 j sauteed prawns炸明虾) X2 y9 K- h6 J6 S1 _1 i
steamed rice饭) M! q, p5 @9 {; C1 \9 K
celery芹菜
% @& r/ F9 K* | crab蟹
" Q b" O5 h1 C) h fish balls鱼丸
' W! R# B$ Y+ @0 X V$ \3 x lobster龙虾% S, Z! L9 W4 u/ @. G, {
shrimp虾子
0 \2 N) r# T/ h F3 | roast suckling pig烤乳猪
0 l: n' L1 ~ c Chinese mushroom香菇
- ]& o% }2 {) x) } hair vegetable发菜! ^; e! N5 x5 @/ V+ C
lotus root莲藕; k$ W( c- Z9 @3 v
scallop干贝# o/ j8 N9 M7 Y! X/ n9 b; M
sweet and sour pork糖醋排骨! O7 v4 p* W/ z$ _- j% g$ s
carrot胡萝卜2 ^1 O) k( L' a# R8 S" [: Z
& T; A% J# I5 A4 ?7 y0 d* I
中式晚餐(Chinese Dinner)
% R5 U. V1 Q% O' h almond junket杏仁豆腐& g! _/ i, H( O7 C* P q7 Y
jellyfish海蜇
" r- T2 A0 H" L) H+ R$ z1 @' O barbecued pork buns叉烧包
( v+ e2 a5 q% Z0 ]3 k! [ mustard芥末* n5 z) a& _( s" |
bean vermicelli粉丝
8 q4 W. M0 U# P8 T chilli sauce辣酱
5 [+ N! M) _& _* y% d* T* ` oyster sauce蚝油
( m4 N* J; \5 E0 B: P. O won ton云吞/馄饨
( T; y- p% g; Q8 \4 r shrimp omelet虾仁炒蛋! P# Q2 E( |! j7 b- T- e$ }0 g7 ?
red bean dessert红豆汤
+ S8 X: `& j1 z: P Chinese ham中国火腿0 A1 v3 C) Y& M0 E/ M) g ^' g! o' u ~
steamed open dumplings烧卖( S4 X* H, [! I7 {8 |
Chinese sausage腊肠
; e- r: v" p3 ]7 ?8 i K4 Q1 e 1000 year old egg皮蛋
( n) G, t' p0 B. W1 s! w/ ^/ O custard tart蛋塔3 G% t1 E0 N( o& Z
glutinous rice糯米1 K) {3 T) Z8 m" i9 @% f8 p! Y K0 k
spring rolls春卷# J6 n" i5 ]* e9 y' M* T& S" Y" q
sweet soup balls汤圆; i1 a1 ?/ D: {3 W1 G9 N- V
stuffed dumplings饺子
4 e6 Y4 ]: F. ]% Z) S: M spare ribs排骨
+ P0 A* [7 ?9 O- u' V4 u, V) A
! |4 T2 c6 t4 g0 ^/ b" a$ b 西式午餐(Western Lunch)! o& \# y2 H. I6 e& \8 T
apple pie苹果馅饼1 o( ^- ^* ?! k0 |
chicken nugget炸鸡块
9 e* j1 d6 t! Y. Q6 }0 ~0 g double cheeseburger双层奶酪汉堡! J0 R$ |4 x7 Z
French fries炸薯条% U4 N2 `0 Z' x
hot dog热狗
# u0 ^' H* e* Y& ^' g+ s( j/ Y ketchup蕃茄酱# \$ r4 s4 r& L
napkin纸巾+ |. ?) _2 F4 b, c* p2 t1 C; }9 O6 T
pizza披萨(意大利薄饼)
: n$ P. l/ j; \4 H2 U1 D sandwich三明治: X o; v+ `& f: u
straw吸管
. u/ a& _8 p0 c; D0 [
, V3 D( d# c: }$ b) s biscuits小面包,甜饼干( B1 R9 {$ I9 ]4 ]2 I
cream奶油8 K/ C3 p) _% U; P( d- U
doughnut炸面团! R# E. `! K$ g6 c: {5 G
hamburger汉堡5 g- O6 Y ~/ ~
ice-cream sundae冰淇淋圣代
9 M! r' H+ k4 a4 \7 b. Y" v6 h mill shake奶昔
W) u& G1 J: n# V- C6 w p pepper胡椒粉. X: c9 n0 T+ B) w
salt盐! L9 s* E s) ?
sausage香肠, p, r" b2 ~: l- @5 c& B
tray拖盘 M. O7 y+ U; ]% {4 t2 w- i
1 m } V" `$ c; y
西式晚餐(Western Dinner)! r& ^% { t4 ]# B; T% y0 Q
baked potato烤马铃薯( b" O. [/ w' L' z9 Q8 ^+ F
cake蛋糕* b; }6 \, [' y2 A: n
chocolate pudding巧克力布丁1 E5 u4 ]: C* I+ w7 V
corn-on-the-cob玉米棒( \' p0 j* Z" Z5 i7 d
fish pie鱼馅饼
* [$ X7 F: ?7 r0 m5 r9 f% D meatballs肉丸
$ a) O1 I8 X# y roast beef烤牛肉5 u7 X U5 v4 m# ?+ f
salad色拉
* _5 r% }1 ?$ _3 M9 { spaghetti意大利面条! F9 G( q( u% _8 |* ]3 O& q
wine酒5 T* J) W i, R' X1 B9 X# v0 o
$ m/ w x5 ~; F
waiter服务生
- o# i" z r7 T' K- M/ o- [ cheese奶酪
6 V$ t0 m) j7 k+ k) z, ^' ?: @ coffee pot咖啡壶2 i# G; u8 u0 {5 d% {3 G& q0 a' {
crackers咸饼干
+ w1 N8 t& I, Z* f0 k mashed potato马铃薯泥
G3 G1 O* Z7 E pork chop猪排& {. Y8 @! v6 M4 e( {3 m. V& ]6 k
roast chicken烤鸡
9 b7 ?( V3 |2 O9 q4 q: e3 ^: ^: l soup汤$ ], D7 ?) m% J; b5 K8 F
steak牛排
* B( r* Q- Y- J2 X/ b2 x$ F beer啤酒7 M( P7 f/ X) L6 o( e8 y( [
$ R& n1 d' P% _. L' {: p8 }0 Z
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类; _) R) _# _5 Q; t. Y0 n
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
' }4 j3 u! y( v5 }# T2 D4 z rice porridge稀饭
/ a. a$ s# r! q, s glutinous oil rice油饭# u, Q2 y2 s2 q# T2 P
braised pork rice卤肉饭" _) Q8 M' l: w9 J, x2 b9 I9 m) ~
sweet potato congee地瓜粥
/ W: K* P" B/ u6 j; i wonton & noodles馄饨面
0 Z+ Q; R3 o; `/ {/ x6 W& f W spicy hot noodles麻辣面
1 j. Z* D8 L5 N0 B1 G# p duck with noodles鸭肉面' N' a! |1 K7 C+ J7 u
eel noodles鳝鱼面$ B8 M% [0 d. `
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
' i/ M4 H' o7 F5 } flat noodles板条2 p2 x& T% P) F# e
fried rice noodles炒米粉- b( E j9 t$ L: [4 M/ Z
# G: M/ `2 g; H/ g
clay oven rolls烧饼* M2 f0 M X# Y7 E8 R' A1 J- j
fried bread stick油条
7 g) ^% N; T' L$ I" r6 o fried leek dumplings韭菜盒: T/ r; V% Z v: a0 G' U& P
boiled dumplings水饺
w- v0 x2 F( U5 j D1 S steamed dumplings蒸饺0 ^% X" N* o2 [
steamed buns馒头
& p. D& \. J! i* q steamed sandwich割包
2 j# U* d% m' Y1 R- B
5 p$ c1 K t+ H! Z) Z$ M1 C/ M egg cakes蛋饼
" t6 T2 b2 u- A" X. ] e 100-year egg皮蛋5 [: k$ P" E% u: g
salted duck egg咸鸭蛋
8 N% |. v$ T0 t9 _ s soybean milk豆浆
# E; W/ b8 { P2 R rice & peanut milk米浆
2 T- M: f+ Z, f2 Z) D) {' \1 E rice and vegetable roll饭团
2 ^% Q+ t5 |' n5 y$ u
; \9 n5 S3 Q/ A/ _ 5 k1 s+ a: p$ u" q! x$ J8 g9 R8 g* S
% J3 q; d* w& I$ J, z. m. q plain white rice白饭) W9 Y8 G+ v( {, n# w% R
glutinous rice糯米饭
+ P0 w8 {/ C \; u fried rice with egg蛋炒饭7 D6 }/ b/ e) w% W
; n1 H% \; J0 @" V9 C: d. b
sliced noodles刀削面
) U9 h/ Z: Q k) a* I: g sesame pasta noodles麻酱面
* w* P! J, l- ?! A. D goose with noodles鹅肉面, ?3 ]/ [$ y7 t- q: D9 a5 j$ `
seafood noodles乌龙面0 z% a( s( @* [9 U6 a
oyster thin noodles蚵仔面线3 q1 ?# u+ {% X# R; B8 y
rice noodles米粉
; g% s! Z, b& }; l1 k, @ green bean noodle冬粉
6 z# V+ t2 O& z G: Z, o( |. E/ H* D 6 |5 S# ~ l9 {
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类2 w* K. X; d6 n
fish ball soup鱼丸汤
/ U4 x. y2 F( j ~( o& C egg & vegetable soup蛋花汤! D/ w6 a/ _$ I* D
oyster soup蚵仔汤& o5 |, T4 j& O( j$ t- B8 S7 Z) g
sweet & sour soup酸辣汤# b9 A ~6 }9 G
pork intestine soup猪肠汤
+ a% W6 ?! Y4 j @$ e" N squid soup花枝汤. C9 I2 q6 ] V5 d
angelica duck当归鸭
5 H0 m1 F" Y# I4 C& W $ e% |5 t3 \/ X
meat ball soup贡丸汤0 J! h- `4 _& a8 O+ q9 n; L
clams soup蛤蜊汤
" b' X$ o8 G4 n' k/ A seaweed soup 紫菜汤
1 B G: H/ k F# r wonton soup馄饨汤, V. I! b( L1 H
pork thick soup肉羹汤- k! K5 ~6 r3 i- `
squid thick soup花枝羹( F" ]% O8 Y" o$ B2 c
# b- R' O" @5 n7 ^3 G2 l( H% ]
' Z5 P% G0 S1 u% P. |
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类7 Z! G& T. I* n q
vegetable gelatin爱玉# Q$ r- ?0 S" s3 E
longevity peaches长寿桃
6 {, Z6 J0 z/ Y8 o hemp flowers麻花
2 r1 U+ H* a0 h8 s* m# D mein mein ice绵绵冰
( P1 @, D0 Q6 ?( b! }6 L sweet potato ice地瓜冰
5 ?6 y# `2 ^4 j: {" Z6 `; ]) s eight treasures ice八宝冰
) b4 _( y. ~- G) Q sugar cane juice甘蔗汁0 u& \4 u8 B) b/ J; p4 b
star fruit juice杨桃汁
$ Q0 Z9 }; V; U" ? F, [ % ^" G: N) E7 T, B0 P$ L
tomatoes on stick糖葫芦
4 P6 }& B% y3 U2 h, j7 o glutinous rice sesame balls芝麻球
2 F) Z4 m% w8 c3 U1 c( J horse hooves双胞胎
+ d2 g* S$ B/ X2 T e oatmeal ice麦角冰2 s5 a( Y9 k7 u
red bean with milk ice红豆冰+ @3 a$ j) |6 ]
tofu pudding豆花# `7 \ |/ n. I" f3 P% R# f
plum juice酸梅汁
7 B6 b! w9 V2 r* i0 V. r herb juice青草茶! V6 Y7 u4 H, B3 H% d- b
( _$ t. Z* S6 t/ ` 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类1 u% O" [! g% d& S/ d% } Y
oyster omelet蚵仔煎
+ P4 P. J( _$ `) h" O stinky tofu臭豆腐
" ~* c- j; U0 @ spicy hot bean curd麻辣豆腐
% q& a1 S2 v. ^- j1 [ prawn cracker虾片: f2 G' A9 s( r, e
spring rolls春卷
# D0 j0 u4 S! l' I; Q salty rice pudding碗糕! D- h: e# O5 @" y' n, }: I5 ?
red bean cake红豆糕
& B. o4 v0 ?8 V9 D6 G% j pig‘s blood cake猪血糕
5 l1 `' Z3 U/ L; T# r fried white radish patty萝卜糕
: w6 C; g& M0 t4 p1 ~ Taiwanese meatballs肉圆
; Y' J; v+ z) F rice-meat dumplings肉丸
! g) q3 g: I& Q betel nut槟榔
: x+ ~: E7 V& X( S
. w* l4 R3 F) H8 ]/ G" l coffin棺材板0 U5 q. `$ a: q, ]0 U! z+ p
oily bean curd油豆腐
% S1 {" C6 P/ V0 M: h0 e ~ tempura天妇罗
) e1 M; z3 t1 Y5 Q0 H shrimp balls虾球
" i; O/ |; |' m chicken rolls鸡卷 o9 F3 | P% N& R3 [& t+ n; w
rice tube pudding筒仔米糕
! m# K0 l1 w. m+ A" G# o; v bean paste cake绿豆糕- k( {$ e- L, w/ f: t: c! B
glutinous rice cake糯米糕! K4 q5 B8 l- L% _6 X: h' k
taro cake芋头糕$ g2 d6 G8 D9 ~2 N1 J$ n
pyramid dumplings水晶饺3 w3 A6 f) o5 Y! f0 h
dried tofu豆干/ i0 L" ~, G7 w& b# S8 S8 X+ ]
6 D1 i8 y) n ]% w }
( ~# D# C: J1 { 俚语(Slang)) @* t, {! e0 X5 R9 @
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
' C3 I; z! j' ]+ f5 { butter someone up谄媚=flatter# W5 N$ ?3 t: H1 s4 s
a pie in the sky=impossible/ S d' k2 |8 W7 C# M
a hot potato烫手山芋
5 A( q( @0 E6 g) }' y small potatoes微不足道的小人物
" b' }5 ^7 Q& f( T4 s Fruits 水果; T7 e/ S9 e- \8 M
' [' y2 [7 p5 _! X1 r! |4 |+ A# Z - Apple 苹果1 `+ O6 `* [/ W/ ~
- Durian 榴莲( M! S# e! A! R( ~# a: j' z3 f: N
- Orange 橙
$ v9 h. @2 t: {& H2 V - Mango 芒果
3 G! |9 V( F7 [: H( q. ~8 W' o - Pear 梨1 F* h7 |4 [0 S" y4 |
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)0 d2 p, V% d% t' A' I: b
- Nectarine 油桃
% v! {; x) E/ G! Z5 \ - Peach 桃子
1 b! |5 h) P& {: P* }0 P* K - Grape 葡萄7 V8 Z. t0 }* r, Z$ N- ]( v# P- q- j
- Apricot 杏: t2 j9 C/ B N
- Plum 梅子: h! v/ n2 R, e/ D2 Z+ {
- Strawberry 草莓7 ^: F1 A' [, g9 g3 y8 C
- Blueberry 蓝草莓
I$ [9 T7 I9 a, l2 c9 b8 F - Papaya 木瓜; k0 c6 r- B4 ], M, A/ \7 v6 j* X
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)' v; ]9 ]( y8 |* w; e/ A9 B. H! |
: r3 k3 j% M/ y: L, w* G; j% [ - Honeydew 蜜瓜
0 L3 E P8 X7 e - Watermelon 西瓜
1 l; d0 f6 b+ F! ~ - Tangerine 柑橘1 V7 @' K* S0 H. v1 H2 e" E
- Lychee 荔枝2 e) c& X0 d( ?* h# O7 x
- Pineapple 菠萝 /菠萝6 y/ }9 f! T' Z7 |
- Avocado 油梨
+ _" l( O# n- A: ?& Y - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
. N4 @# Y( x, C( C - Cherry 樱桃, r3 I3 p0 n. c) G3 l
- Lemon 柠檬- o. F. {2 k' Q: E( o
- Persimmon 柿子
; o. v# G- i% p( V7 y! { - Banana 香蕉
0 Z" K& p; N1 O2 |8 a: G) a - Longan 龙眼
- d/ _; }0 X# T+ Q 3 @( F5 V! R9 ^. _% ~+ e
0 k4 {2 J* n1 [2 {
Desserts 甜品, h$ N+ l% @7 K+ @
- Ice cream 雪糕, g: }" a; U6 H( S5 o, [' Q
- Sundae 圣代5 x+ Z1 ]" V. e/ ^6 K# B8 y
- Cheese cake 芝士蛋糕6 T$ U8 H) q& V4 H9 j* K2 }5 [% O# V
- Custard pudding 焗吉士布甸# m! ]3 K# W, S
- Fruit cake 水果蛋糕
/ l. u/ k x5 |# P; [ - Chocolate cake 巧克力蛋糕( W3 F, H1 F ?- Z q
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
9 \5 f2 x3 t3 W$ B# N - Jello 果冻2 \. q8 t& o! \, m1 i' Y8 j' P
- Souffle 蛋奶酥, \1 s( ]. ~5 ^! O n
- Apple pie 苹果批5 e5 t* x7 { }* Q
- Cookies 曲奇饼
|3 v, \* ?+ E6 [ - Pancakes 薄煎饼- h* ?. O6 z" U- E* T6 `* e2 r$ q
- Pumpkin pie 南瓜派& k, _) Y9 X- N8 N1 O2 S. ~4 B
- Key lime pie 酸橙派
' V4 ]7 X v% u! b9 E6 L - Doughnut 炸圈饼
, K( @! a* F6 H. H0 j - Tiramisu 意大利芝士饼! w* F, {# H3 Y3 c* j" _% j0 S
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
4 K! [) T% s) L# o - Danish pastry 丹麦糕饼
3 H, Q+ c7 `# x4 C - Waffle 蛋奶格子饼+ z3 D' f9 ^: I2 [7 F
- Pecan pie 美洲山核桃批# z% M* M5 o) N' E1 I
- Apple crumble 酥皮苹果点心" b2 w h) j% |
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼 s; K8 k- M+ |1 k3 N5 o- ?, }# y9 j
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
; s7 F! m5 j+ X. ^* L - Rice krispies treats 米通
: I8 `: a8 S) P) c, w+ j7 v - Strawberry pie 草莓批
, W. K$ i4 h; m1 G - Black forest cake 黑森林蛋糕
* b+ a, t e; e' E - Bananasplit 香蕉船
! j8 Q+ b# `. u3 |: R " Y# v3 x: W4 v8 X0 x
/ R( k" W9 v& c9 v) ?) ]
Beverages 饮料. Y9 ?2 M% D3 ~* V. T9 N9 z- v( c0 p2 w, a
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)
# `8 M' u% f4 B: [5 z/ _# V - Tomato juice 西红柿汁
2 S1 }# Q" \0 }: i# f8 `. }3 R - Grape juice 葡萄汁
2 }* \. h# K$ `. @6 G8 F4 n - Orange juice 橙汁
$ j+ D+ ?- ]6 F5 B - Milk 牛奶6 \" m+ n0 E; D5 [+ v6 j1 d0 C+ |" L$ [
- Water 水
4 Z$ o X9 E4 H+ d9 \ - Coffee 咖啡8 M8 X# {* c5 j+ E2 _
- Tea 茶
! Y6 i$ U, r4 [5 e3 ` - Cocoa 热巧克力饮料7 Q& k* g3 ?3 @" v8 x* Y
- Apple juice 苹果汁5 u4 z( `; _3 C/ g( ~
- Iced tea 柠檬茶
. O# i( k# }- `! q1 \: E - Milkshake 奶昔
' z( L& e. u3 [( _ - Honey 蜜糖水; ?. q. w( |6 y- e1 [: r
- Fruit juice 什果汁
$ V6 ~' r0 J' h3 o7 h1 Z9 w - Fruit Punch 什果宾治
' P, e" ]" e' T' q$ n6 R - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
+ E- Y8 Z6 @7 Z' G% d( T h - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
- x( }% ^% `7 r. l8 D. w - Cranberry juice 越橘汁% D+ ?8 [: b s% n" ^7 q
- Carrot juice 胡萝卜汁2 d- n; Q3 c1 Z2 [+ W! W
- Lemonade 柠檬水
& r/ Z- Z0 z j* K" _% L$ q4 r8 h1 U - Champagne 香槟
: D/ f) a: X( d9 ] - Rum 兰姆酒7 n" t4 J2 W. W4 n
- Whisky 威士忌
) _5 A1 f* j2 x/ r - Brandy 白兰地
4 _( y6 Y( c/ A% { - Cocktail 鸡尾酒
2 e1 z4 \* g3 f - Wine 酒
% r2 W. W: i. s# Z# _. V3 K9 P: X - Gin and tonic 碳酸琴酒- i" M; G# O' K3 c2 h! x/ I
- Martini 马丁尼酒
2 j: g. h/ u5 H' E! S - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
! i+ m' R: t! ~+ f9 d - Tequila 龙舌兰酒& }3 r$ A0 h$ j x
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
9 N% P% y$ l- _9 i/ }. b - R9 L+ s/ ]; u; _# v8 c0 V
Dim Sum 点心+ c/ i$ F) z4 Q& n- s& W
- Shrimp dumplings 虾饺' K" ^0 A- ?7 X9 [ F
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
7 }0 S0 [+ `7 F9 u3 q- z - Fried sweet bun 炸馒头
9 [9 o; z+ x* [& n - Red bean mash puff 豆沙锅饼4 _: @9 j# g, z; ?7 e
- Steamed sweet bun 蒸馒头& z& T" Q2 Z1 ]+ m! l
- Sesame seed ball 香麻煎堆球) M% }! t' v& t4 P
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
c2 U6 F9 v/ F/ d6 I( ~ - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
* W- O1 I8 }9 W - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
+ E# ^) n8 C P, }2 r) s - Custard bun 奶黄饱6 E3 q+ j! M' a
- Bean curd skin roll 鲜竹卷3 I; ]! A' Y# H+ @. Q
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
3 T0 P- {/ [& R, P - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
1 t4 l/ K+ P9 m1 e! I, q2 l" q) Z - Pan fried pork bun 生煎饱4 d8 b1 i1 ~6 y) L" V9 b/ Q& k3 j/ j
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角& H# y" R* l% d S9 ~
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
5 W1 E3 `6 \( T5 h. ^3 ~0 n - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡( T- ^) v/ j0 U. M
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆+ o$ i4 @9 W; @) Z& ]
- Turnip pudding 萝卜糕1 f( s8 y+ |+ C3 Z, ?3 ^
- Fried spring roll 炸春卷
) o; h4 R5 b$ n3 P: l0 I7 L - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
; ^! H0 }7 Z& C9 L) T2 Q
+ C% i) S8 X* n - r; r# Q& ]" F2 d1 c
Fast Food 快餐8 A4 G- B. i& D7 m
- French fries 薯条
1 ^& l, Q9 Q7 H! h6 @ - Hamburger 汉堡饱
2 i2 P) ?$ b5 v. i - Cheeseburger 芝士汉堡饱
& k1 r5 Y4 m' S" a! P& F - Hash brown 炸薯饼
4 L/ f2 n, H1 S0 d/ b - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子. y4 Q0 }7 b, [; c2 w. @2 Q" O# e
- Hot dog 热狗; x3 G- s' c- N( ~2 K3 |) E
- Fried chicken 炸鸡# j. P! H+ Y9 a! K
- Bagel 圈状硬面饱
3 M8 J! _/ b: e: `) {3 n - Muffins 松饼7 { t/ @8 f' G) c. b- Z" X
- Fish burger 鱼柳饱
4 C4 M ], W \0 D* U - Baked potato 焗马铃薯! L# C6 k" ^" t* G4 a; ~5 p% V
- Onion rings 洋葱圈
! a/ d2 ]* E: o# B - Submarine sandwich 潜艇三文治0 b4 C, V* i& y% s
- Pretzels 椒盐脆饼干 Y/ N! x% N7 b. Z5 N) r
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼- w1 r9 b% `& n N2 B
- Chicken pot pie 鸡派
' |( R2 N( U6 H7 _$ T( @' |2 s+ y6 o! q7 r
; z* L2 h% U; o# x ( d( c+ z+ K9 X$ m% ]4 F9 ^4 \
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
# `% Q4 o' w w1 r4 L+ p3 Q - Garden salad 田园沙律
6 [ q) |) A6 [2 R2 J* ~ - Potato salad 薯仔沙律( ^& A. r6 Z |( N- A, }
- Caesar salad 西泽沙律0 f, z6 o! i8 c' k9 w
- Cole slaw 凉拌生菜丝
9 Z% j* P9 D; b4 u# ? - Egg salad 鸡蛋沙律; R a) A9 s, {8 n# i
- Green salad 青菜沙律; e1 h+ G9 i' v6 J& x
- Chef salad 厨师沙律; ]9 |7 j4 l: Q# G
- Fruit salad 水果沙律
W0 k5 _: ?* G; Z( s - Macaroni salad 通心粉沙律0 V0 c. E* o- N
- Thousand island dressing 千岛沙律酱5 j! h, F; c8 Y k7 N
- Avocado salad 油梨沙律
" A% ?. h! \! J) U7 O9 u8 S - Pineapple salad 菠萝沙律7 k! J! h: ~# p# {7 R+ Z c
- Spinach salad 菠菜沙律# @" l. d* }5 w/ z w9 T
- Chicken Salad 鸡肉沙律% q2 Y9 G' G! b3 P" x
- French dressing 法国沙律酱
$ v+ t2 f5 A- Y/ [ - Vegetable salad 什菜沙律; |) g) K- j' q0 Q. ]3 e @
- Shrimp salad 虾沙律/ x8 l# w9 A* j/ [5 ]! H
# u+ E$ R& p6 A; u% J
2 Y# ~2 K5 k) D+ ~- X. ]: | Sandwiches 三文治" c0 g. [0 C5 z1 `1 x. E+ o; A7 r
- Club sandwich 公司三文治9 V& p7 k5 \: K9 e. p8 P, M$ N3 R
- Ham sandwich 火腿三文治
: w% j/ C1 @* G. O8 K - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治1 k4 N2 w) G1 A2 T, s4 x8 u. C
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
: S4 i. T4 j" Y v3 ^- w2 n - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治' B, \7 C9 U8 J
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治7 Z8 S- [- V6 g0 |6 Y9 O0 b
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
. K( f) C; l9 C; q4 Y$ f5 Z - Tomato sandwich 西红柿三文治% Y; N0 r% P( o o
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治. C/ {; x% T8 `( Z! G* w' B
- Turkey sandwich 火鸡三文治. {5 j* S7 _; G9 y
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治0 Y% N1 `6 P4 m. @, [( ]% N9 n
& K. z; Y' K" S, x8 k: L Soup 汤: h' F# n/ ^- r" {
- Potato soup 马铃薯汤
. c* v0 D: F9 H: b- z - Tomato soup 西红柿汤
6 R8 T! D1 i; F3 v. ` - Vegetable soup 蔬菜汤
& o" R7 c# F7 U5 o7 U0 R - French onion soup 法国洋葱汤
/ A0 H% r7 _# r% `; ^; `& j - Chicken soup 鸡汤2 \; ]0 H5 i2 F+ p; M
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
% T# {& z3 z; H L* @ - Oxtail soup 牛尾汤) N5 }! ^/ c; s$ I4 Z% p% d4 b
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤; X0 C; q! U& W* g! f
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
5 ^8 R i% ^/ }, ~7 M+ e - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤- I) b- O. Q9 h# p
- Clam chowder soup 周打蚬汤7 v. C/ ~; R8 \; K- M0 t @
- Minestrone soup 什菜汤& J' r- x N, c* q! b5 O1 P
- Corn and pea soup 玉米青豆汤: r- C& L1 w) t, q n2 U6 |) Z; H, g
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤! |6 A- p4 M- a" Z; y! K* } a
8 D! T8 d" y4 I. v2 W' J" D* t( Z- V
+ I5 H2 D9 L9 z/ T+ D8 E
0 `" A& P5 x! P! J0 j, a9 _8 g Greek Food 希腊食品5 p# Y6 A( \; a u, t% O: j1 \% U% W7 ^
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁* | }* y5 H H, k7 m; m( ^
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
* f/ E$ a+ ^* U! L$ m8 e - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律2 R! H8 v( u$ e( L B. p
- Tyropita (cheese pie) 芝士批5 u9 [; W5 D% a, t, M. c
- Keftedes (meatballs) 肉丸( n5 H2 P% H: l7 a+ t
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
$ T3 i1 `/ \- y% C+ t - Taskebap (stewed meat) 焖肉9 ~! u8 y M7 D; t' \7 P/ v
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕( m* t3 }% @9 L- l9 q2 O! n; k
- Olives 橄榄. S) `+ {+ \4 t' S& L
- Olive oil 橄榄油
( V0 c# H8 Z5 @+ L - Pita bread 全麦中东包
: R c2 x# k+ \$ t7 x& J - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批& e. ?9 B1 [$ r
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律8 n& W" g; H! C8 [) Q
* F7 ^8 Z& _: B! Z/ `
/ |5 [# z, W. P0 |& N : v& l4 X5 y A" ^0 d# r K! t
Mexican Food 墨西哥食品
7 k( f9 U4 ~. u+ v1 N/ [9 ?; L - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律) i4 n- H4 c& b! {+ p$ h% x: C3 w
- Mexican Salad 墨西哥沙律
) X9 c% `4 M, w i6 }! @! z - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
+ y! y$ n5 e5 [4 ~$ c - Eggplant au gratin 炸茄子
; t$ x5 }% [* w4 A, ]3 t" e - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
, G, R# G2 @, P3 p - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕0 i. T7 @! n0 G* R) l/ `7 l
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力8 S! o; a( r; P1 u! {
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果& {, ~) T% v3 c h
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
3 o$ N: i1 N5 k* Q5 ^- u, ] 4 q5 O* v z6 L! c* b
$ I7 B, } L, ?1 {8 d+ V: ?7 y
5 ^) g+ `: U! l* I3 n) @) D7 I. { Italian Food 意大利食品5 r. D( `% M# y: z% ?- L. {
- Baked ziti (pasta baked in the oven)
4 J; s6 G8 j1 ?" p2 o - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉# s( g' s8 {" B( k8 O
- Garlic bread 香蒜饱- |- z! `( H a& Y
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
" }$ j) B5 j' G; s. ]3 C4 ]6 k; Q - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
# y6 S! {3 c+ V' X+ B* Z - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
2 |3 b( \; _3 Z% H$ ^1 [7 A' T: { - Cold seafood salad 海鲜沙律
7 F- P4 s' y. K& r6 v4 B - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食' o. g) p3 ?7 l. x+ D
- Pizza 意大利式烤馅饼
8 s% u7 s+ H; k: h6 b - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面& s; G0 e+ K8 L* d( ^, `; [5 t
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
* k, L3 `! b7 W7 q2 A) V0 | - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
. h* K" }/ U" Z7 ~6 r7 k - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉! K# w) Q, N) y
- Salami 萨拉米香肠) G. p0 w+ Y9 F, D) H
- Pasta alfredo 白汁意大利面食
3 \0 Z/ _9 O" A5 F' K5 ` - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
9 x- c# v5 C* Z( g - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
7 ]9 S9 {2 i) H% O) e' h% Y 5 Z: Z% t' ]9 ]' n3 F
French Food 法国食品1 _# R6 O/ _! ^& X
- Escargot (snails) 法国蜗牛
3 |' A. ~9 q N7 G% ]& x - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼9 r- n# U& \: N. f8 v; W
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心" ?6 D& A2 d) M& R2 s5 \) l
- Crusty French bread 法式面包
) N3 q7 ~* Q0 b! w- p4 e. x - French apple tart 法式苹果挞" r$ o. m u; _
- Potato omelet 马铃薯奄列
& I6 w T1 ^" U$ _& w" k# t - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼6 S. j2 x! g# |. \! M2 g3 X2 z1 p& n
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤. A- \2 } ?$ c: `( z5 r! v
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
; L* a# Y6 F- J; N" m - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
: I C$ v0 a+ B5 Y5 | - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
9 r) X! J# i7 L4 R& \; ~" R4 i - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
9 ~1 `6 Y `, @& I - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
& ^' f! Z* W+ s9 t. d0 l9 { - Croissant 牛角包
- h& a5 m* [- ? - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤$ Y. L" A! H6 y+ v: S- W$ {
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品 I& l9 D, u) i7 |6 i2 f& X9 t
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
6 k5 T* f& M5 G' {/ d0 W - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
" T* s0 c. w. O9 ~- ^0 S' r+ \ - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱9 V+ [5 {/ j2 f, |) _: S' l- x1 B# p
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
3 ^( k8 I- q/ f0 I1 S) d3 { - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻' I4 H4 w- E# T
- Grilled lamb chops 烧羊扒
( t3 Z. W9 e) K6 M' i9 ] - French toast 西多士& d v4 @/ Y3 }8 \5 e
- Apple gateau 苹果蛋糕# P3 F1 V# M) y, l' N j5 j
' b: h1 |, |5 N: b2 [& |3 j2 d
/ Q! P1 K. R5 D3 \2 u; p% U; c Japanese Food 日本食品$ q/ J( s2 K ]/ C; X
- Sake 日本米酒! {- t/ g9 m0 I
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅9 {: f* B) T% x0 q8 ?. O' X
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭( [- z# l- u5 N' J1 K" d$ @- @3 _% D1 Y
- Satoimo 日式芋头煲" L1 [ a6 Y2 k4 V* p1 g
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
* b; v) B; L- s4 H/ T - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
8 o% A# k5 [" u, g( [8 I - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面" D' K! y/ o3 V1 M0 R
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋7 m8 s6 o/ H: P+ h
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
, y \) f% Q: b5 }0 A9 b- m - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
1 |3 T, ~( M6 s - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
8 E7 h# o/ w( h& G - Okonomiyaki 日式烧饼
. j. G7 z$ a" l6 K+ m3 j - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
! r4 X, ?* D9 X4 x9 |5 g% H - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡) N3 V2 T1 p5 O: |! ]4 W
- Sashimi (raw fish) 鱼生* N6 Y+ H. S) [* |" f! e5 U
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
. P6 r1 {9 _$ O) g8 ?( g) t - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷; a5 z0 a6 j5 Q1 d2 `
- Green tea 绿茶! x/ S, p* R E0 c8 H8 [- o' q
- Sushi 寿司
/ p: ]/ v# d4 Q# i4 V7 i: D% G - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
6 J: ^0 v( G" ]5 H2 ? - Peony mochi 日式糯米饭团1 [5 r; r% j4 [$ t$ u+ i4 b& |1 P
! \ u* g' {+ C5 I1 N: i
& R& R4 c, ~& ^ e7 l
2 s. }& z5 q7 ?0 d& X& b4 V Finnish Food 芬兰食品5 R$ V: L9 A0 P4 C$ X
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼 Y8 {- e; e' U. [9 r
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
( e p2 `% c& a4 A" } - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
- V0 F8 R2 r3 C; L5 p3 t r
. Y# `. a1 K" e. ?
! F% E$ O9 Z$ ?4 ]2 f# Q8 m" A German Food 德国食品& A2 U6 \0 |/ h
1 w$ i* B A/ j8 H) ]5 H
- German sausage 德国肠+ C T6 _- K3 ^$ }0 }/ \
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
/ m4 i7 c' @$ o4 E+ m! l( m - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠* F# a, Q4 B3 e
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
( m. `) s1 b& ]9 K1 x2 ?. B - German-style chicken 德式焗鸡
- w1 N/ [- R/ v/ v/ y [
/ u3 m( Y3 }$ I5 Z+ M" {/ U9 @1 J
; `* V) e% d+ H2 x8 h4 ~& t. M
2 ?" \! `4 r& Z& G$ v2 T# P2 W0 o Canton Food 广东食品
; k6 q, @7 m7 X# l - Steamed fish 蒸鱼% a# @0 s- _" `+ L7 Y8 b$ N$ q B6 D
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
- ~0 t% A- U% x( b% ~1 w Z - Steamed green scallops 蒸青口5 l7 B. G b' m! L2 w' [4 i! j0 T
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
1 J8 ?. S' r. l5 y" S, K5 x - Steamed lobster 蒸龙虾
, z) x C: M7 s* u* c, W - Stewed duck 炖焖鸭9 F, b* F) R; {
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
. h1 j, ]' z6 i3 P/ k( b - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食: R$ o! x( P+ x9 M3 t1 X+ c
- Pork satay 猪肉沙嗲
d9 L4 q. ^& X4 @ - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
* ~; N( b& O8 U# X7 e - Stuffed coconut 海南椰子盅/ |& e) p, X- m9 n
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
8 ~+ l% h& W/ P* J4 h - Sweet and soup carp 糖醋鱼
' g) x. j! {" c9 A- y3 h. K z - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
# }* u& g, R3 O0 Y - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球! n# S+ C, F! v+ s0 w
- Curried beef 咖喱牛肉
6 c: h6 A/ L* E( r - Congee 粥6 z5 r3 _$ A2 ~
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
$ y: H0 U+ G, n2 D0 l - Creamy curried chicken 咖喱鸡
- X8 l3 E8 [7 o0 L+ p - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
3 Q. w0 C7 x" u) v" A - Chinese tea 中国茶
) M- L- v) i. R5 j5 V2 A . X7 v9 J, y/ d% l" j" A ^, g# ^- _
! J+ F, _; x3 @* v( z1 s3 K Shanghai Food 上海食品
6 @3 n3 F3 B$ [7 y - Fried eel slices 炒鳝鱼$ s* H' K( I3 y: n% |
- Braised chicken 焖鸡
g. |* _$ L1 y - Liquor-soaked chicken 醉鸡: B) e& I) ]! p2 S; {: Z
- Roast pig 烧乳猪
0 r( z/ {* u/ G! c+ X& d" E - Fried pigeon 烧乳鸽* Y J9 T' M6 n5 d6 W7 _
- Baked abalone 焗鲍鱼. W( Z: m. k0 |8 F$ D
- Fried big prawns 炸大虾* g* \+ i8 m- D+ F& t8 g; Y
- Stir-fried spinach 炒菠菜" C; d7 U4 L, G8 Q) e
- Steamed crabs 蒸蟹
/ g4 ~2 Z8 I( C - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨7 `/ X& ~. q( C% z7 ^) z$ J* e
- Sweet and sour soup 酸辣汤$ ^5 d' G* o6 u2 m" g. a& D
4 u4 w" j9 B( v9 |+ I$ c) T } 5 @& A7 ^ E# F" Q
X4 Q' p) q6 }, O" \+ h# L
Beijing Food 北京食品3 Z; y7 X- x4 I% @. ?
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒# r! J( A6 k0 y/ C. C( m+ S4 _
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿2 B2 `9 X4 s% q6 Q4 C; Q/ q
- Steamed spareribs 蒸排骨
8 R( i8 f: h! H- k9 J - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡4 x/ L) P4 ]3 s3 D
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
$ N/ n' x. o4 P, q6 K3 w* o3 { - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼' I1 b2 B# x5 p1 Q }
- Peking duck 北京填鸭
1 x9 ~( b$ B$ F7 G - Steamed egg custard 蒸水蛋4 L& ]0 _5 P; Q; Y2 p4 i" x% Q
- Oil-braised prawns 焖大虾
0 G# b! O |1 W* K3 }* p: \: b - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
1 {/ m& s! z! T c9 N - Deep-fried bean curd 炸豆腐
' s9 m: u( i& c& n1 j - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面 j6 c9 Z7 E4 J: d3 I
- Deep-fried dough sticks 炸油条
1 x8 ]* o1 Y7 F; N6 s$ ]# G5 m8 f
2 H$ j* [0 f5 w8 X i; T% ~
$ N8 u2 L1 n9 s% [, D+ \4 u1 [4 C 1 烹调方式 Cooking Method
8 Q2 W$ I9 p4 W2 v
( R- g0 V) c1 p# U+ ] fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...' B% m- m( U: B0 H: q6 A
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...* ]4 B) l# K3 ~' M7 ]
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
- Z1 n' c3 N8 \. @# z! l smoked... 熏... roast... 烤...
3 ~5 s% n4 x3 ?( } }6 t grilled... 烤... crisp... 香酥...3 m0 ]/ @4 R7 \9 C. P& R) P
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...( x% M5 Y1 j6 f* y- l
toffee... 拔丝... dices... ...丁. ^, S+ J% H3 m
mashed... ...馅、泥3 ~( f0 z7 a. x" t' O3 B0 }
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
# f4 T9 a- m) }& e( H2 ^: m, ~ ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...0 p+ V- [( \3 @, {/ [# f- s
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...0 l. C' ~+ e) l: }
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...2 @0 ]4 M3 f% O$ M4 x3 C/ K0 ~ ~
...in soup 汆... ...shreds ...丝% {. Z# f8 W! V1 v% K0 d' t7 R
...slices ...片 ...cubes ...块
! s# A8 d' O5 R
' X, J' m8 g( x
; C, d f+ ]. w0 U 2 调味品 Condiments) ]: g; J" Z. l7 a1 j+ U" G
) O& j3 X$ t c2 z table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪+ q# X; }4 T# I
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
( i& V* s' x9 g( n# n; h soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
( X/ t' C$ i( t4 V6 Y mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
4 `+ Z/ V0 Q. a0 _6 `2 G gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
* @. b) ]* y5 k( `+ e3 r. { ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
/ U. V+ t' \2 N9 ^; m mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱+ j* S( K6 X& M3 t- ~
4 W, _( ~$ a Y7 A% ~
! Y8 C1 ?: G* P3 A( t% u+ x3 U: _
3 汤类 Soup
# p$ k3 r2 f1 T! U+ E M clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤+ `# V, L6 m7 J7 _
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
7 l/ Y O1 B$ C+ @+ c tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤' ]( `# W1 g0 k+ \0 D( l
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤7 _& b! ^ n m% {2 l
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
) n! N# w6 h% V2 ^% g; I creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤5 c* l* n9 I/ e5 R
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤$ ]( N8 ^# P4 r* q3 E4 z5 F. G
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤2 ]1 f+ K" v( X: _7 F; N
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
/ ~1 e4 \+ |6 r- u . S5 D, \; F- M. U/ o* ~+ f5 ?! r# g
/ K$ U1 a2 W+ }) C# c 4 主食 Staple food
, i( g4 l# N" H 中餐主食Chinese Food. z9 `7 x1 K* u% K$ Y
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥4 |: B, N6 ~) Z
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
! u) Y4 t, L" b+ o) n3 S9 D meat pie 馅饼 pancake 煎饼3 y2 S1 _% I/ z& E2 b5 h1 d( p8 `
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子- j& W( H4 \* I9 d9 F, O2 H, f
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
* H; j7 G- a+ P/ o sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面3 {& N- i, [, y; U( l" M+ K7 ?+ o
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面5 Q g2 \; k, f v6 D W1 `3 o
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
! r' s! G) s0 w" Y7 S7 t spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线* T5 a7 Y) o0 J
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
8 P$ k0 A7 X1 i2 E deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
. M* z" Y+ { y+ f' Z% B muffin 松糕/饼 cruller 油饼* q6 s" s, @, U2 r8 J# Q- f
# k. I C+ @* @! _# N 西餐主食Western Food9 Y- X M5 Y( b* j
bread 面包 toast 烤面包/土司
) ]0 ?$ Z. U a# x rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包! P$ V0 }2 y2 B" Z( P
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
* S6 U* i0 P7 \# k sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
' G4 y! a5 W& K M$ l hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干) Q* o+ c9 H' |2 F. U
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼- |5 T9 Y( S* J M
meat-pie 肉馅饼
n( R" T5 y9 a6 M2 |- o: j% D0 k barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥, T$ H& O" I1 R0 }! I
French fries 炸薯条 pudding 布丁
# @* Y) U( P/ N3 ~0 J+ ^" e" @ macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
+ t0 k3 X/ Z: w* y' l& h 5 q: H0 Q, }, }1 v
6 i# O+ L5 ?% }5 F0 e
5 主菜 Entrees& e# w2 m q( {0 p: G4 m7 _
西餐主菜Western Entrees
( g3 ?# C6 q6 h4 Z! r& K beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排). _1 x: p0 I. u. G! z y% m) _
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)5 ~9 E* }1 f4 h9 a+ d' |6 J
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
2 [4 |0 c% m( d- y" c real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
. \+ I3 R0 D" q0 y8 s+ ~5 R9 W: X- ^! X roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)0 F; j3 b9 Z4 G( J/ ?. s" C/ _# @
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排 p* ^) x* j4 Q e0 |3 Q
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排# c" C/ c0 j$ Z6 w3 ^: ]! q, r. `
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
; n. z1 q! H9 M; T* p* Y roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡# t O' ^) E. H7 K
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭4 { r8 I' |- J ?" |0 B
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
8 \; q) K; P ~ P8 t fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋3 G9 H; p: t8 a- ~! g& |2 C
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋! a& l6 t5 y0 B, i. d
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
9 [; T- A+ F# Z6 G+ g7 X" x salad 色拉 salad dressing 色拉酱
* q" @0 i. z( _8 y" b$ b4 ?6 i) @ chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
3 z# b* y0 H& q w- ? vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)) q7 r$ h3 `7 S4 |
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
7 z& ?8 I' }3 N5 X `, I. t Russian 俄式(色拉酱)
4 S# V2 ~3 b% h8 R2 n8 w/ e backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
' U3 T7 [! A. w+ F2 I- o6 n, ] ( O6 l2 K7 ^6 E
中餐主菜Chinese Dishes
1 j# k t3 D1 i bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽2 Z A. l$ k& u
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
" E$ k7 i* { r9 ?( ?+ ` Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
- m1 N7 H P$ L* ?# @* M9 r9 X braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉2 F# n% n* h+ [3 x' E7 a7 S5 C
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片 q4 @: Q9 }* d: i& Q$ N: H$ w
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
W. W6 s9 A% ]( u sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
" w7 B# b i& T9 [6 H fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
/ Z [" e7 w7 F' J6 q
( ~+ ~7 o! Y( n% f9 Y% t6 w
( D, E9 L8 L+ _ 6 甜点 Dessert) Y7 c) o6 O0 q
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
. P1 {6 Z; z. b; i: ?% m ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
/ q# h- t4 p3 P, l9 V2 \ vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼3 B$ d* g4 o) M& z
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
; q9 M; z* f* T; q strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼* M: W: e9 Q- `
ice sucker 冰棍 jello 冰糕0 u; z3 U, C) T0 \) ]7 N. W
pastry 点心 yam 甜薯
0 D" c7 N8 Z h4 d: }6 l1 v. ] sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
% ^/ N6 ]. ~! Q9 W9 h - @& C/ l- c8 V7 q' L) {* s
( ?; `: n9 |/ a- ~ 7 酒水 DRINKS9 F) _9 ~# O' K+ k4 |
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages, I- D0 b, [! a" W
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡, A0 `* |+ p( z' t' e) f, D
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
. F% W: a- C, S& Q coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
- ^/ {& h1 W3 p0 g plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶/ w: o1 Z" K$ R; `6 ^
tea 茶 green tea 绿茶
0 T) p) v3 i. e6 K7 m black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
n0 w% C2 y/ W9 D tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶! H% S9 R3 J$ F) L, O f- A
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜. @( f5 ~. ]; R( q4 P( ?8 u
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐 A# t; @* m! ~. v" w1 z( b
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁, m- w% U; a$ }6 {
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
4 b9 z* ^6 Q2 R4 ~' w) A$ V7 j mineral water 矿泉水 soda water 汽水4 d( R* q$ O9 F
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
; w& @% r3 j- { E g3 u beer 啤酒 light beer 淡啤酒9 _! x. r: y3 y/ U( K' e
draught beer 扎啤
4 L/ b" d' @- _7 K/ w6 f9 o6 T# A 开胃酒 aperitive/apertif' r3 d0 x3 \ J) P
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒$ ~" y9 [, \# u: E" x4 p
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒; G) }7 l2 b" l$ v. X$ k" t
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
6 Q7 Z* Z0 `: P6 J non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
- S' U1 g, l7 B punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
: D. W8 {* O" R' h rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
! N8 @) d5 t' }& O9 F) \$ z! K: O 烈性酒 liquor/spirit
0 w2 u/ b. S' F& J* Z2 D M whisky 威士忌 brandy 白兰地
+ D* M. c/ ?; B: [0 y1 o scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
% V0 s- g; a; a1 t) e
' ]; Z) R9 u! A$ j$ ` 小菜 APPETIZER
. j! W% y7 u6 O2 z* g {/ B( @; R x. W/ s
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
% Y' j$ m3 Q9 U0 ~2 m 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
2 T6 p- O9 C9 Z) J. h4 _ 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95. R) O- Z' B- r: i( ~
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
* a e5 C$ L! ]% |, g 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
8 k2 m6 b( d7 A6 G 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
9 ]: O6 Q2 Z5 R 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
5 X: h6 y# ]; k L2 T% ~ 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50% \) d0 ~! O' b: Z7 o- R
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.957 G; B9 b1 c" X$ T
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50& H4 I! z2 d$ d" h) \" J* K; M
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
# u$ ~4 W9 E2 @$ x0 q8 r* W4 Y) a 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50: Y3 e( S8 Z2 o# h5 j+ @
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
( e+ U3 N( C$ I/ Y* m6 ^ w 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.757 [+ m6 N; a: r# T2 \
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75; D/ ]& Z( n% O1 U. x! t* m6 E$ ]
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
1 Z8 X7 f5 |# ~& R1 I: s 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95; `- Q2 L" f5 V# c3 ~
3 O" W; S: L" q# T+ i# ^ 小吃 SNACKS
0 q+ H7 [2 r& N! {0 s d M
) d0 E/ x* j7 e( w- f2 j 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
; x/ ^$ t7 p4 |9 X. r5 K) a" g 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
# }& u% I2 d K9 k" n 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50) J3 V" {+ g$ u) y' B, [
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
% ` U7 Y# j- S2 M( _3 S7 U 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50# ?- w! U/ }$ w2 ]
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
6 A, v8 y! V6 @+ m, x* z 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
5 B3 t4 Z; L& y$ ~2 R1 u 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.250 d) I- p/ i8 X8 f, [
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
. S m! x' ]& i8 K 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75( N- x1 i9 W6 J( d! g
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
, {0 l# s+ D% `# P7 t 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75( r7 H7 C% p( |; o3 L! ?9 X; [( Q
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
% ?; M0 W6 u1 R& Q 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50) `2 ?' {6 s, H% W' F1 y1 L
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
3 y, D8 r9 T0 d 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
/ [7 T8 q7 `. K" g 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25# F* ?8 M' k% k6 i
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
+ Z/ r) d7 @1 z, `* q 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
9 n+ N5 J% g, ? 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.759 r3 q( L+ M4 B1 |2 d$ I# i
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.506 j7 p6 L8 w6 G$ t2 H4 n- V
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.254 i5 {* |4 f& Q c0 N9 O9 Q
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
" a( P8 B/ `1 r* q$ `& ?) r* ]& g ! n1 }, a1 {0 M) N& [7 }
汤 SOUP1 j' w6 {, _8 B
; r1 y7 d2 x& g: Y 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
/ z( T" d; l# [& G6 ]6 | 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
5 |. Q4 w7 a5 A 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50) k. }1 w% M8 f. U n) M7 \
扁食汤 WONTON SOP $2.95! g' G8 K" \4 J( T
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
$ H9 A! i( Y/ D/ E, V 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75& Y. W9 V8 P( A; Z# g7 a
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
9 q7 N6 P5 W' x1 d) i2 S& U 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.253 J x" }6 D- K6 ^
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
" r3 z+ Z9 A" c 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
" R" E9 t. M, F3 E 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
# V n- L! v s# s 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
, j+ M& o& _# Z F3 l9 c$ c; q 苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
" h. i( }) E& ^ 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50/ b) }, T0 Z l% K& r$ I$ G
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
% c! e, S' q3 x7 r8 F! Q Q7 t9 C 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
5 _4 A$ |1 j/ ^8 c / 面线 /VERMICELLI $5.95
# o- ]3 B: @7 R" \" p0 _ 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75' |8 H$ E8 r$ q3 j5 H
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
0 k9 ]- K( J1 z6 c/ `4 a/ R 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
3 t* f+ u' [1 D8 M. t: [ 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
- q3 G4 K* a9 z, A- b" }/ W 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50# q/ C: N6 q: ?2 e
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
% X2 R2 z: w0 j. C7 a2 p 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.251 m3 X& l$ z; y) ^/ K
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
" @9 M- @# f) m# A 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
! Y6 r+ U- p; c / 面线 /VERMICELLI $7.00
6 j1 P& ?' Z( v! } 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
, {0 @5 y5 }) ]5 x' O" ] 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
, C" G0 x. `! T# @/ Q9 d 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.754 \. }5 l+ E8 b0 P5 `; M% i
/ 面线 / VERMICELLI $6.75& G2 G. } _8 O. N
/ s1 Q6 E1 k& }& \% J$ X
热炒 PAN FRIED1 z- @; h4 n8 z& v
& A) V! a# D. R2 t I3 B 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25+ R& K5 y; a, T8 s
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
# U# t/ W; P1 o i& X$ r( } 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50* k8 m/ R& [! F8 ]! r$ j$ D8 Z
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
' s4 D0 \+ ^- u/ P# \; I+ g 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00; K) u2 k, e9 ^* {4 z5 ^
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
% z& `" G$ g$ e ]2 A 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.504 s1 ?" t: E1 a5 k: Y' D% o4 r9 r
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
% k$ i% [( N" K' F. i. p 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
) g5 _6 t2 w# ^2 H; W 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.501 |" ]2 j- e. `9 l
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.956 d/ T/ E2 ?0 p# ]# Z9 P* t# p
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
9 Y/ \& {* l) P! Z% ?+ N) m 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95' F# [9 F5 z! h/ f
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
9 r- D9 e2 Y, S# I8 a: y5 w' o/ {. A 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
9 F, l; w" t* [ c 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95. k; J0 D, b6 s+ }
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95 Q3 {+ r7 l9 O& S, E N2 D3 v
孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
d) I3 ?8 J* s( y 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
; U0 r: K" S7 R2 }/ X$ R% [ 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.958 S" O( d% n- R. [, l' J1 @% O# K' X
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95" b) |$ ?& j( r$ v. m2 v7 t/ K
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95$ J# i( Y2 O* q2 d( W/ j
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.957 V2 {8 q6 T3 S2 `) Q! j, u
蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
3 |' H) n, V, O m( f" R $ Y& u4 W. j, X
饭 RICE/ FRIED RICE4 l, g& O) m9 V# K9 `8 q" ]& J
8 ?" \ P! T1 s. r# H) j 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
' R- G1 K! `# O6 {# a& P 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
- e. o5 A; V8 A$ W# d/ s 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
7 N' w$ X' }/ t# u2 g9 F* ~2 c 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95) i$ I$ i K* ]* U) t/ {
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
7 w# ^* b# V2 p$ U 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
. z) B! i) b) Z4 e4 G 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
! C, B2 T) m0 O; W' @ 蛋包饭 OMELET RICE $4.50! Z. R: |8 T1 U2 b5 ^% G/ v
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.509 }$ ]* e" G9 M# q6 g2 I7 w6 T
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
0 p0 p- O& r) N1 _# k8 M9 ] 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
6 b X- B( [9 a 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
0 F4 X9 i* u& ~# c8 ~, a 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
+ \/ P1 q& e. J" G o6 Q 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
% _4 R0 C3 M* ^& E# l8 L% y6 L 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95$ `: }6 t3 u7 o: S: B" q% [/ q
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
9 {: e& w: T4 F0 r: I: g 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50& ]0 N7 I; v% J% b# M `
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
4 Z; t7 R. T7 A 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.759 z5 N3 i) j4 M9 @
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
, T) l, ~; A" X( J7 | 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50* _% q2 ~ W4 o/ D0 I" h7 s. u9 e
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.956 c3 [8 n6 c, r5 v) W
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.503 {* C: }; p; p C9 B. @: k
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
0 j8 N# N/ K% N6 U* C3 Q$ F 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95, m/ s' a6 C2 B* f
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.955 z9 Q. P8 v# z5 y
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.502 R, I0 M; {# I5 T x
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50# ?9 |+ d8 e( ?: e# Z
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95/ c0 Q( Y& q& m+ q7 Q. L) A
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25$ T6 E( }4 K0 @( f2 }+ W
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50) r9 ^! }2 C$ k) |0 O* T9 l" R2 V+ g
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
1 r. e6 Q+ s6 V W/ B% ?7 U 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
* Z$ _; W% Q# } b# c 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.502 @- d/ ]% ]% w2 v# P7 S% m
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25: x, V. t& U8 X$ p+ u8 M
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
3 R+ h# d% l' I+ ~# c5 q; s4 `5 }4 s 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25, C4 \9 ~+ W4 D/ t! m0 ]4 {6 R. P
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
& T! B: d$ L2 C. r) [, L. i Q 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
) S, H& h4 x/ V 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50" Q# F& A3 K$ L& _6 Z3 i
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
" S0 J- U+ U& [2 T$ Z5 A- h. F 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
. g: \: s. [0 R% }: W : q' g- L% C0 S( w3 v; ]+ T
素食 VEGETARIAN
8 T$ `9 \( ~% C+ a ( }( y+ j2 a l* B
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
" Y; A4 O( f: ^% |7 E1 L 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
* m+ ~- M# |( l9 X3 _ + `& ]6 {* |0 A/ R! z" g4 ^/ i& N/ H
冷饮 DRINKS
) l; ?, k9 ?6 I$ S' n+ }4 q- O! U. F
2 _$ {) l' n! E 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
0 h+ Q+ L& V/ }* O' {7 U8 t 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
! C5 \4 |, }# z2 M. b' {; a: L 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00- C5 ?5 `; E% ^' \
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00! E9 t$ ^/ {% O/ _3 ]$ Y
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75# m/ B: C3 p( ^% Y
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
" @" U3 z2 W, a `+ W- [ 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.756 f. e! Y3 a' a; e& {
汽水 SODA $1.00: m: L/ ~2 x1 v- t4 R
啤酒 BEER $2.50
4 i- x* u. C% \ - F7 d" v9 E% x$ G0 n+ l1 @; Z: z
冷菜 Cold Appetizers
: T: c$ [8 X% Z- b* {! r6 b; W
7 s9 z4 m8 \ s% M 绍兴醉鸡 Wine Chicken7 Q$ p+ E6 k. O. z1 f0 `$ Y! f7 a2 S
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
& T) T: f+ l0 R; n1 |7 e& s( T 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken* q" X& O3 @; ]( F) _2 h
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.753 n. R2 s- b2 B' l% M$ i5 H' x
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish- T( H4 S% G; k) P+ b! B
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75' t! _' X! ^! O1 F/ V' ]
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75* R4 q0 n6 _. p& j3 ?! ]1 E1 p& M
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75) a" m3 n2 i; _2 f" S
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75! s3 L! J* h0 j: P
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
; Q3 A6 K" M! S( Q3 g F. Y: Q 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.750 x m6 F& R! f
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
3 D: j9 d E, L/ t4 l ( h& F1 t& e+ Z. B; o
热 菜 Hot Appetizers
' i" X W. L- A( n& B + e) w7 d8 X5 `6 k* n$ r6 I% M
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.507 v* P2 G) s. ^1 o+ J
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50 s- u+ f% n, i. R- o+ q
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.504 f, k; S- {2 w0 a% d/ q
春卷 Spring Rolls (4) 4.005 P4 |" x' _; a/ Z5 @) C+ h
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75, P+ Y g0 }: w$ S- p9 d# _3 \
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
9 G; m* j" Y5 b% j! V0 q 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
0 x" P1 c6 U! g! A$ K. L, K( k$ R% M 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
; m8 K) \* k: n; {4 v1 D/ p9 t 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50. ~# P8 K, @" g4 H4 @
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.001 ~( t7 ~! L- I
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.005 Q8 F0 i+ y7 r8 _: B6 \
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00& V- v a5 ^ J; k/ E5 X$ \
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00) g6 D1 J% p U$ F- a# E) z
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
) P; v) Y( v k$ ] 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
9 K6 f; |& L9 U# W' r 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
: s3 C( i" u: M, z/ r) o0 k3 R0 ~. L& j 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
) [1 K+ s* w# M* `( n7 H 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00, w) }/ w$ A |
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.003 U: \, m$ [/ c/ | s, {6 m! h
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00: A$ u5 D; w6 i3 L( Q5 d1 ~ ]
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.002 ]! `1 [( R2 z% ?4 y$ n1 C
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00; \5 N% h, V& S C5 P W; g
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
4 @+ {2 \# ? j9 `; n
1 j8 @8 U" \0 K 海 鲜 Seafood
9 }: k! N" Z; x$ T
7 p- t' d0 c, s- |% Y( V! } 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
. @& p. X' Q7 b; f& y$ [5 N 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00. L2 F1 |% O% _" y+ m6 \ l
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
# M& v0 q" s( b 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
. j9 Z0 b$ l" v8 o& L5 S+ w 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.009 r8 r: P; ?4 w' `" f+ I
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00$ x5 ~/ U7 P9 h1 l. B, o
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00. G2 d& h7 ~: V. {0 p3 z
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00' m1 _2 m% V$ Z. m6 g% e
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.507 I W, A9 B+ n# J+ c* m5 l
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
1 i" \5 \* E8 c' N9 d2 C9 @8 q6 o 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50. i; R* ?/ R3 ]% A, M0 j0 W# k% z
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.506 p5 m' l7 l& |/ |7 x
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
0 Q, ?1 @) T; E 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
$ ]. Z- V6 G* r6 S# G/ `: e9 Z2 F) t 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.009 j* n. K2 ~# j+ u
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.004 b: L) M$ O! @9 E* R5 W- ?
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00! l# X$ Q" ]0 D; z& S$ Q
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00+ t- i T' d6 D$ X$ p
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
8 }9 O1 Z( A7 G' o [6 O# l, L 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
$ g* a: u E# n) ?- l 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00- i+ d$ y1 T- c2 V( H1 V' w3 K0 o p
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
0 E' u; v [# Y- m i& \ 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal. Z$ B1 z. g' L
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
' f0 p0 T# [( C( Z9 ]$ y$ ?6 l 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal2 k) E! b) R& N/ T( T
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
. R, h+ C8 z h 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
0 Y7 j; {7 S# r# u) b 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
; M; {; b9 N7 j+ v6 ]: W 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal4 V f$ `# v4 y/ U
' D; X; q {7 o" ^6 B! C 家禽 Fowl; h/ ~/ A2 {; }- h
# Q: }" `' W1 P5 m8 d
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
; f( Z0 Z6 P. k# W& A 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50 z. Q) S& _7 S# T. V: [
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
: D3 a5 P! \2 T* v1 S 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50) }; ?4 g. S8 v3 r4 P9 P0 P
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
' N5 c; s# C" D S. v4 D 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.507 O. W. j, h# B+ C" r
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50( [' l, M8 @$ V8 R* R2 K
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.758 G% G) Y5 Q) y: G/ O
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50: a1 Y2 b' M5 `! m+ g' o! b
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.509 x' z2 x# F) M. V1 s3 D J$ L9 U
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
: f: e( @: V3 U( d 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00% n# T- r. g$ j- J
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
Z4 R. b. G9 O5 i 北京鸭 Peking Duck 24.00# ?8 i6 c( M3 L4 _6 D: o
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
6 V9 \- m/ }6 T) J; u% H
+ a+ p: a7 ^" y 猪 肉 Pork
}6 C* |' L# E+ Y6 \7 p/ T
: _' |5 S; i0 j; O. A. | 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
6 z; r' E" L/ I2 S* Q- w 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
4 h; _ p; e- Y& W 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
+ V% y2 Y( Y4 q* R" P" ?: N 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
1 O3 s4 [ y) b& h 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
a4 f& W& N) i, E. ^( y 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00/ p' p. K) {, C3 x- h' y
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
" a# ?8 F' x2 _( R% C& C+ X 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
: x# t) Z2 M3 i; e: n$ _ 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
9 R& I9 {9 \# S7 M O 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.500 j% m$ ]% m! F
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
# x, S, z P; q% p5 x% @ |
|