埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3296|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
/ U: O- _1 s- s. s' L
" a) n6 ?0 `$ e. b6 k家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)# N( s, p7 Z0 d! R* \. T
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
  i5 P( E5 c, ~& o9 o/ f) S  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)/ r0 V1 ?3 A4 g! i
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
7 b. [4 U" R( F5 [( \1 g  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)3 K' @. A! O+ ]- w( Q8 P- D* X+ y6 U
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables), {+ `. {# h3 X) q4 q
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
* o& l9 v+ s: |: d5 k  {) Y9 s  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)# a6 ]4 I6 g  o1 ^- b4 _+ A
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
/ c; J+ p. ^% L  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
, k+ x1 z8 \, N  l# H  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
+ ^0 s, L  w( \7 b' e: r& S6 Y  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)  |6 o& i6 w- J: @/ y; |# O" u
  
: q: ^+ f7 v3 b  B2 q; m% S  ! U) r& A/ I" l* P' d2 ^
  7 D; N2 F7 l6 Q. O- Y( ^3 A
  家庭特色菜(猪、牛)4 C$ e6 V9 s1 W3 b
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
! b: x& ^& e6 n$ s9 C, `  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
2 d* ?, ^& U) @6 f, n1 {  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
$ [: v9 F6 ?) w  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
) ]9 Y' X1 ^" W6 ]  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)/ ]- C% p, ]$ w- K5 u# F  r" |  O
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)) v5 _; t1 z3 J# @5 R/ I
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee); C& V9 x# ~5 w  [5 X  v+ w/ F
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
# U; c: h% }( h+ B8 k- W# ~& ]  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)0 k% Q9 A$ y+ A  G: k
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut): e" U( t- _5 b. R/ f9 I
  
# Q) J9 G- s* c  " f. D# D1 F" ]3 b9 k
  $ |: i5 f0 L7 x" Q3 x. c( g, N
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
- K0 X6 I% ]6 I  蒸鱼尾(Steamed fish tail)5 |* V, W  E* b. A6 Q
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
3 K, y4 B3 R7 l1 E! i) G, Z  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
5 R& N+ C4 b2 v# w4 F- s1 P8 `  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)/ J; {- I- _* a1 H( t7 D/ [
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
( m7 L, q7 K: i9 I1 w# g1 I3 H( n" t5 w  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)5 Y) m0 w1 v# r) }
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)3 L( w1 R) r, V1 q% Y
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)" }. R6 @! H4 ?% A, L$ k9 c
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
" f! e* e6 L  C5 L5 ~, X  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
7 s3 R6 h! E! Z, Z. q. ]" X) W  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)0 r: P8 q, |$ m9 m
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)! r2 @5 t/ Q; }+ A9 c
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
# L" N: K* R& Q. w  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
6 N! ^6 v, A, P5 o. d' c; u. p  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
1 J6 K2 ~! @5 \4 I* A. C  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
6 |% i! H; j- s1 V# a+ A6 B  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)5 b, A3 f. |2 P2 M- y" ~3 X! }6 Y
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
1 b# r* I5 u/ \- n  酱油蟹(Crabs in soy sauce)5 P8 j* K) s: D- |7 o
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
. w& o8 A( n- w# ?- b& |- `7 u  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)' d! T7 N7 Z6 [$ |/ `" d
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
# W6 L/ ~4 G& S" Z) \  + W4 a! x* k- [/ J( a& K5 ~
  4 m, |; j5 M+ _$ z" F3 p
  
' k2 T2 p/ C' n  家庭特色菜(海味、蛋及其它)$ f  F' S$ e9 M, |  S
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
( D- O% X! K3 c1 ^. J2 s2 T8 a  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP, T' R& I. y0 o
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
- x! G: J5 y7 i  g- w  D  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS3 [9 d! b: p& F
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP8 t, n: i% P' S! g- N+ }' m! k
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
9 m, R( b+ ~/ i; V; S  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
* g& I/ P; ~; `) t1 P  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
- ~, S% l5 F9 w3 Z3 e  `  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM" o9 f5 l& a# M' t' u7 t
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM- a* T( @; K; _5 g/ [
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
( B/ k, B5 A( Y& r9 v0 {" H  l/ E  素什锦 MIXED MEGETABLES* @% [  q- _: Z) f5 s: G
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO* x& }4 o4 X! }- a& M% R3 g
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT2 Z% y( f& z9 U
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
" o+ R, C3 ]! ^3 d  
# K5 D* W: h- S: f; D4 |' |  ) X! P" x  T- U+ z2 k- d8 h& k
  + w5 \. I4 y/ J' l0 @1 ?
  中式午餐(Chinese Lunch)
: W! l/ ]% t$ j' F; N8 d  abalone鲍鱼
7 F# T8 J3 g3 s% r5 V+ x  hot pot火锅5 p% o' Q. b3 C5 ^# }3 ^/ j
  roast duck烤鸭
" d7 w1 l: I1 a) v& }# O( }7 _  sea cucumber海参1 @% m- w3 A' y. r1 z9 D% n
  cashew chicken腰果鸡丁
9 q" m& @' ~0 X6 h- X  shark fin soup鱼翅汤( Z! `$ l2 E6 b  J
  grouper石斑鱼7 o: D) q( m7 q% G! z, I- o! f
  rice wine米酒$ H% b0 S& L% b- ?
  sauteed prawns炸明虾
$ H) k, ?: m3 ?) S  steamed rice饭1 T& [' r2 M) M# \" R5 m
  celery芹菜( o& t- h, V9 J6 o6 |
  crab蟹2 U' k9 ?( _6 u- i) }1 ^
  fish balls鱼丸9 B# w: l) E* _# Y8 F$ |: j1 A
  lobster龙虾1 J0 ]" H! |) A0 s8 S
  shrimp虾子4 O7 Q% y5 K3 o: r5 B
  roast suckling pig烤乳猪
4 ^+ }/ x8 ?; S' Y3 E  Chinese mushroom香菇
( M1 v. M3 h7 R3 f" _; [/ k  hair vegetable发菜' g' U) k5 a( M& S) S
  lotus root莲藕1 g# R" v. i  Y, d/ w* Q
  scallop干贝
' w: i9 F% t9 G6 h0 y  sweet and sour pork糖醋排骨
5 {( G5 m& g5 ^( s2 p8 V  carrot胡萝卜- B9 m, |3 a& |( F% o1 R
   
% A5 f. q+ _: [( v1 z  中式晚餐(Chinese Dinner)
) u8 E* c' y* ]- N2 p, B6 N+ t  almond junket杏仁豆腐5 {: w. w5 `5 P0 K5 d
  jellyfish海蜇, t  o( l& ~" o- H
  barbecued pork buns叉烧包. n/ H$ _# C) M. D7 m
  mustard芥末
* a+ J) H2 x7 N" q  bean vermicelli粉丝- T7 }+ L, W8 k1 @6 J* `& J
  chilli sauce辣酱
. k) n# l5 {7 W2 o6 x  ?  oyster sauce蚝油0 g2 @. l' k2 `
  won ton云吞/馄饨8 t7 J  Y1 Y1 Z; T' P) R; d/ v0 z
  shrimp omelet虾仁炒蛋
, U1 [. b0 ^2 [1 k) I  red bean dessert红豆汤: m; O9 g0 H" g2 B0 [
  Chinese ham中国火腿
7 J5 p+ @; }! D6 w* O9 v6 _  steamed open dumplings烧卖
) Q, @! m; e4 X% e2 j  Chinese sausage腊肠
; ]- _6 K; J# |" W  1000 year old egg皮蛋
  J. o6 h0 I0 w& Y4 q9 f! V  custard tart蛋塔
. Y9 A/ M/ R- r5 L& s' [! e  glutinous rice糯米+ W; i! d. z# p/ ^7 s
  spring rolls春卷
4 B, f2 d3 }: L' t  sweet soup balls汤圆
8 k2 E) _0 g; Q7 y" N  stuffed dumplings饺子
* ?. O/ i$ G7 E8 }& L  spare ribs排骨8 \! N' m1 T& h# t- z, o5 W
   
! C! c# r" z" c% P. Q7 U  西式午餐(Western Lunch)( ?; D) c- n# n
  apple pie苹果馅饼2 T. L4 I9 S+ J; X% e
  chicken nugget炸鸡块
$ m" V6 b3 b' o" C, O. y  double cheeseburger双层奶酪汉堡3 d& |; m. r  T* Q/ e0 e
  French fries炸薯条
9 |0 C$ o+ y1 |4 o5 ]  hot dog热狗
% C/ |& r! |! `- j* g4 g  O- z% O  ketchup蕃茄酱8 C3 @! d5 U, V
  napkin纸巾
  E  u3 ^6 Y- L) V+ e# R, [. B  pizza披萨(意大利薄饼)
0 ^/ D3 K' d6 U% N2 I% G7 u  sandwich三明治
0 B( K- \4 U( L& G  straw吸管
: t, |9 J/ L- x9 b. ~   : ~1 |* g: F7 }7 [2 d
  biscuits小面包,甜饼干, U7 M$ m7 c& [9 B" u
  cream奶油
2 D& G+ [( ?2 `' o4 x  doughnut炸面团" M1 s) Q: x/ J4 L6 s' y) _
  hamburger汉堡
# p0 W) T( @2 ^$ q' j# a  ice-cream sundae冰淇淋圣代
9 ]( z; @/ x1 M7 C- \- P# [8 g  mill shake奶昔
1 Q* \- K) F0 S* J# B# u8 S  pepper胡椒粉
8 S/ O; g  |* F  salt盐6 @) d4 m5 ^% x
  sausage香肠
; |$ k6 i. Q. \& t6 m$ i8 T  tray拖盘. h) R9 ^: [5 a6 y
  
8 V: m: K. o1 M1 j" Q# ?6 X  西式晚餐(Western Dinner)
$ v1 ~1 s" w6 T) U  baked potato烤马铃薯
( v! d. ?4 \9 A1 Y/ x* ]  W- I1 A: O  cake蛋糕: I, k4 J" m8 A6 C, \
  chocolate pudding巧克力布丁9 D8 t) r. f! d4 j  ]1 o- [( i
  corn-on-the-cob玉米棒
+ }! `) y) ^) {6 }% p  v  fish pie鱼馅饼
# y1 c2 n5 C9 j# {$ k( j  meatballs肉丸
3 J% s) l9 ]0 @5 I2 \  E4 `1 B' m% K  z' E  roast beef烤牛肉! X- |7 m; D; M' M' R- t
  salad色拉& O1 N/ \) G" Z3 h+ Q9 k# S
  spaghetti意大利面条
1 {! l5 Z% g$ Y5 c0 Y1 T; b  wine酒
. P; J. U" j) Q5 R$ }   7 l2 H/ {' K3 G% }
  waiter服务生
5 ?, O  m% F8 V3 w( E  cheese奶酪
" C" o( f9 p: s% E  coffee pot咖啡壶( E6 p: A' @# s7 C
  crackers咸饼干
0 }+ e/ S0 ?( A# L8 p  mashed potato马铃薯泥* f* S  L' K- X: _. x. K
  pork chop猪排
1 d- B* E/ Z( M/ D2 z+ Y  roast chicken烤鸡3 d' M% Y4 ~* j0 V
  soup汤/ r7 O( A; n6 ?3 r) R/ ^
  steak牛排/ c$ L7 o4 o2 ^6 v- M8 j, y7 t3 s$ G
  beer啤酒
3 @5 H6 R4 L" o9 o6 Y  8 Z8 _+ N8 {2 F; }
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类' {! ~+ N8 O- B1 B
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类; l6 ], y& p0 r) g3 w
  rice porridge稀饭: h, V2 ]. e! Q7 A
  glutinous oil rice油饭0 ~# y$ t" h9 O- p7 A0 y- [# I
  braised pork rice卤肉饭
1 T5 O& P" h* \6 w+ }6 F  sweet potato congee地瓜粥/ K5 Q2 H! Q( r6 g: w# x
  wonton & noodles馄饨面7 Q3 M' V! q- f: [3 J% h% ^0 [! S
  spicy hot noodles麻辣面0 n1 {( c* F. I2 m8 I1 b. D
  duck with noodles鸭肉面
6 ~2 ~- D8 L  [/ D4 P  eel noodles鳝鱼面5 E7 Y+ X1 l+ @
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面4 b+ ^1 t, ]8 d5 H4 ?" g: X* O, G
  flat noodles板条& L4 B, ^* U' k6 g$ W
  fried rice noodles炒米粉6 a1 f3 ^/ d5 n$ g! Q( |2 a
   
7 Q6 A! {5 q9 k. E9 z9 v  clay oven rolls烧饼
6 x; W8 r8 w4 {) J& [9 w  fried bread stick油条& m+ O  I0 a9 Y
  fried leek dumplings韭菜盒  h* z: ~6 e! r7 V; C- f+ F3 R
  boiled dumplings水饺! T) t% [" k# T# a- }4 Y; J
  steamed dumplings蒸饺
& B0 H9 t6 ^9 D1 s5 R  steamed buns馒头( T5 r8 d: _" M8 {6 v$ e8 i
  steamed sandwich割包
" o, x9 ^7 q  p0 T9 w   $ n7 a- y8 j7 r$ o# w, {5 y
  egg cakes蛋饼
8 h9 U) Q; M0 y0 A3 f  n. @* Q  100-year egg皮蛋
6 p. e" L. k  Q) @, Y$ s  salted duck egg咸鸭蛋# G1 l: |2 m! O: y
  soybean milk豆浆
/ {/ p4 m5 a) X: U" F6 {  rice & peanut milk米浆& P1 o1 w) x4 f4 [" N
  rice and vegetable roll饭团
* E9 R6 e1 c6 Z: g5 C- d0 `   / Q2 j2 U  U) g. _
  7 M4 H7 a/ u" v6 ~$ }$ b! a3 J
  1 `  I" t" @. K$ m( ^* n' V
  plain white rice白饭" h/ n3 B; i; O8 g& x
  glutinous rice糯米饭! @7 `, Z4 t4 Q# i8 U
  fried rice with egg蛋炒饭
% B+ M# `* I% X/ O   
" Q; y$ s2 ~( f6 O; C& v$ \3 Y  sliced noodles刀削面+ K( A" ]1 R$ P# i
  sesame pasta noodles麻酱面
- ~6 C9 }/ Y8 ?; x, f1 q  goose with noodles鹅肉面7 E+ s* }" w' b9 q3 p
  seafood noodles乌龙面# n8 c( K& s$ i2 V' d9 G' ^
  oyster thin noodles蚵仔面线
$ k9 g# K/ f' U3 X, R* R  rice noodles米粉$ e1 f3 W# y: d* y1 {9 [
  green bean noodle冬粉
# z& n) O2 v7 u5 l" e; P, V  ; t/ K; F! U7 t& s, D
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
9 l: v# k' ~+ q) N3 ?: \  fish ball soup鱼丸汤1 \5 S; N# k4 [5 a' D! \
  egg & vegetable soup蛋花汤
. T% j; ^6 g% |4 z  \' k  oyster soup蚵仔汤% b) s5 E% z0 D/ I
  sweet & sour soup酸辣汤
) x; _( v( t. N( Z) @  pork intestine soup猪肠汤
( V* |* a5 J: g  }- Z- k7 M; x! O0 }  squid soup花枝汤
" d' d% Q6 J7 d  angelica duck当归鸭( y/ e) }& Q3 e% F
   % k; F- V* g) h2 I
  meat ball soup贡丸汤
) U- A) x$ m4 v) O0 R  clams soup蛤蜊汤
% E# k% P$ v3 N" C3 Q  seaweed soup 紫菜汤: K0 ~* L9 z( l+ c1 t
  wonton soup馄饨汤
4 P% d1 v& ^4 \$ n- ?6 t  pork thick soup肉羹汤# I# l0 L) j! \) ^
  squid thick soup花枝羹; v0 `+ d+ q5 c+ s# W
   
* b3 o/ H: o( K: H* K5 J1 X  
6 ^, [: c* @3 E& V2 v. V  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类/ m! `! e, w2 N' f
  vegetable gelatin爱玉
0 E/ ^" n" v5 F8 z. |3 ?4 w" e  longevity peaches长寿桃
6 q1 c' ?' }2 C4 l  Q  hemp flowers麻花; S+ ?+ b8 |+ `. {1 A. j# y
  mein mein ice绵绵冰. N; M& y$ E* B+ _- c# Y6 F
  sweet potato ice地瓜冰. X  @2 f" T- v0 [% ^" [
  eight treasures ice八宝冰7 H$ T0 n- K  t/ _6 C' q& E. @
  sugar cane juice甘蔗汁
2 |  S4 ~, O7 K7 P9 ?  star fruit juice杨桃汁- A% s. }( Q9 R) G' N4 K
   : ?8 Z, Y7 Q; d6 E
  tomatoes on stick糖葫芦- M6 n$ T, L5 Z+ O  Q1 w3 D" }
  glutinous rice sesame balls芝麻球
' R4 a4 Q; b/ ~; W: K+ h: t& L  horse hooves双胞胎4 A! |) G; m7 ^+ A2 a1 Y
  oatmeal ice麦角冰
7 n! A5 k. a6 L5 K  red bean with milk ice红豆冰
. W9 P1 w" k0 V- `  tofu pudding豆花
/ U) G1 v8 S1 A- F" I  plum juice酸梅汁
* Q( d. W7 u- F( ^5 J- r, [" l$ p  herb juice青草茶
9 q' n8 \. S% g! H  . P+ f; Z5 @6 }5 N# t) [5 n9 c
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类  e& }" L" D/ _5 R9 n( d0 i' L
  oyster omelet蚵仔煎
6 r* u; Q3 J; h. k/ l$ b  stinky tofu臭豆腐5 u% x% i' {" ~9 d8 [
  spicy hot bean curd麻辣豆腐3 Q0 Q0 s( H- v! d# e$ G8 ?, Q3 X
  prawn cracker虾片
8 d# O/ k( A6 e1 F. `0 y1 I  spring rolls春卷& r; Y1 R/ @9 e7 e
  salty rice pudding碗糕
7 ?. q+ f" {% _& V4 i: }% \5 x  red bean cake红豆糕  H0 _- q9 W# U0 m# t2 e4 i/ j" @+ D
  pig‘s blood cake猪血糕
# g4 R  D$ ?  l  fried white radish patty萝卜糕
! A; c: {% k/ |4 a  Taiwanese meatballs肉圆
7 {( \2 L& P7 _0 }  rice-meat dumplings肉丸" w7 u1 a4 [1 ^6 x
  betel nut槟榔$ g! h( Y/ a  v' L# I
   
0 s3 W; Q9 z9 r, W7 {/ r$ C  coffin棺材板0 |4 M3 [4 V. U
  oily bean curd油豆腐3 i9 N& M, q+ C+ u0 Y: v7 W
  tempura天妇罗% P8 m$ l' B0 Y1 ^% J7 H; ?
  shrimp balls虾球
7 t9 V4 }% N. H% y  chicken rolls鸡卷& Y- {2 k' x8 l: J3 u& j
  rice tube pudding筒仔米糕
) I8 N5 S" H' _9 e+ Y. S  bean paste cake绿豆糕
+ |  w& f$ U& w) g6 e& O# X5 f  glutinous rice cake糯米糕
  @  J: Q' S' P8 f- l6 _7 h  taro cake芋头糕0 M3 @' `7 @7 ^
  pyramid dumplings水晶饺
- \) R1 a- K3 I8 e  dried tofu豆干
. l% H& g- g+ Z" n5 l2 \& ?   
5 D: p& x$ W& u! w$ }$ u4 \% {$ |  . J+ f8 @& e  F* V( t
  俚语(Slang)& ]3 C4 S7 v" ^# G, A* c
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
; R( ?- K0 M0 A8 L  butter someone up谄媚=flatter; K( `* k' ?1 L  b; x: j
  a pie in the sky=impossible  V9 |2 @6 P$ o# j7 |
  a hot potato烫手山芋
. w2 i' d3 ^7 T- T. j# V6 m  small potatoes微不足道的小人物# k7 k  c0 p5 t0 `  _2 g9 U+ s% W
  Fruits 水果
) @9 P2 X  M' `1 k  
5 @) F0 l" U/ J4 f2 M. ^" q, u  - Apple 苹果8 K, N) E  {1 N: h
  - Durian 榴莲
3 ?  a1 m& ~) K9 c2 u3 X' M  - Orange 橙4 ~0 p$ ]* D3 p0 P, k% H& n. N
  - Mango 芒果
# r1 M/ ~/ D& g, ^1 q  - Pear 梨5 @* b* [* D' h9 W' I
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)! ]/ Q0 A3 y1 Y6 Z4 U
  - Nectarine 油桃
! g, _& b" }  N" ]1 v  - Peach 桃子
& r% W- [- y1 v9 t  - Grape 葡萄
6 Q% M" V8 ^1 a: p  - Apricot 杏
# y- |4 r9 O4 d, P3 C5 n  - Plum 梅子) }" K& q0 u2 Z6 ]* J1 Q. v
  - Strawberry 草莓
1 r  R8 a( \1 F5 h  - Blueberry 蓝草莓2 t) k* m, J+ B8 e1 B* N8 \
  - Papaya 木瓜
, [2 z' y7 Z! R! G8 Z9 R  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)( f7 ~; b8 `4 |+ a! [' n
  1 f$ ^# Y2 n0 C: V7 q* [% I
  - Honeydew 蜜瓜& b9 W, ~/ F6 N
  - Watermelon 西瓜
1 ^. a7 b6 j' T  - Tangerine 柑橘
# D  x" y2 s+ X  - Lychee 荔枝  b  b2 r" m; `3 o+ R
  - Pineapple 菠萝 /菠萝( Q- m; K& u; Y
  - Avocado 油梨" R7 ]. q# @# ~% |
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
; Z# d" l3 Z& k4 ?  - Cherry 樱桃
2 M: G3 i- ?0 X  N' u& Y  - Lemon 柠檬0 ?" |5 i! H7 |, S  w2 v
  - Persimmon 柿子, w  \% Y0 k0 [7 x2 B* \
  - Banana 香蕉
2 {& T; e8 f  J2 D3 |9 E7 F* g  - Longan 龙眼. E: J/ G7 J9 ^1 Y
  
/ O8 r  p/ M2 K/ m# n  , T. G4 i3 b$ D% [) S: d3 s+ \8 S
  Desserts 甜品0 J  t! K% K* ~+ A" P
  - Ice cream 雪糕& @! r6 C$ v5 d" E
  - Sundae 圣代2 H) f1 a/ }9 @& i- _$ D& R; M/ t
  - Cheese cake 芝士蛋糕
8 O4 I5 s4 [$ Y1 w& x7 l  - Custard pudding 焗吉士布甸( u8 P( g* A/ k% C- M
  - Fruit cake 水果蛋糕
$ A; U) y- m4 U7 x  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
! \0 q+ T& N$ H& E  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻: m. g+ i9 X: ~/ I5 L/ O3 U
  - Jello 果冻" k2 L/ X2 z/ Q3 j4 i5 Z5 b6 a
  - Souffle 蛋奶酥
9 P7 J8 f# }# C) ]; V5 y" y  - Apple pie 苹果批
8 _. L. [- o) b% a  - Cookies 曲奇饼
  F" e7 M# P6 G) X/ P  - Pancakes 薄煎饼- L3 y; T/ j( x. S+ N& q' ^
  - Pumpkin pie 南瓜派
2 Y* W/ }& h. E% A  - Key lime pie 酸橙派
2 L5 j6 \; W3 `( M- r  - Doughnut 炸圈饼8 |. g( ?# J+ K3 m& l
  - Tiramisu 意大利芝士饼
4 X1 u8 }9 J5 T0 [- u  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
; a- j* S7 E; _# W- U  - Danish pastry 丹麦糕饼% q3 f* x( w2 r' z3 _4 V
  - Waffle 蛋奶格子饼( S4 I% U4 `8 e  W- V, ]! ]
  - Pecan pie 美洲山核桃批
( i3 ^5 }1 e- G! R6 d  - Apple crumble 酥皮苹果点心" i1 U/ c5 @0 y' T. m
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼) o3 E4 J0 D; \$ K
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
$ z' p# `- o9 q% q  - Rice krispies treats 米通
) M7 Y2 o) \8 X7 U7 V  - Strawberry pie 草莓批
  d9 ]- n- D& X% {% J  - Black forest cake 黑森林蛋糕6 c2 h7 h# T$ U& X" _: D. Z( e2 w( d
  - Bananasplit 香蕉船
: U& h" q0 Q4 t2 ?" O  
# F; w  J$ D/ k  4 s6 N# p2 d- f; w2 Q
  Beverages 饮料2 ^7 f, Q( X0 g7 r* X
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
! L) A. ~. v) W$ t4 V  - Tomato juice 西红柿汁
6 N  L9 R' L. ~% V2 o  - Grape juice 葡萄汁# b" P, t, d% T6 r$ a# g. F
  - Orange juice 橙汁  D% Z1 H4 w7 u2 z5 c; K
  - Milk 牛奶
4 r' M5 ~/ I, I  - Water 水  V- i6 r/ e/ b6 p5 {4 S: F5 w
  - Coffee 咖啡
- D* }$ _; ~+ Z* r2 c+ ~7 L% o" L" V  - Tea 茶) _, ~' t. v7 {1 Y4 f6 n
  - Cocoa 热巧克力饮料
% C, g1 W+ V& D  M; i" }7 Y. C8 C  - Apple juice 苹果汁# G* r3 v- S8 ]4 l4 \
  - Iced tea 柠檬茶5 X% b* M, }4 ^
  - Milkshake 奶昔7 ?' b! Z6 F/ I& r. s
  - Honey 蜜糖水& x& N2 N2 d0 R9 Q; b- P
  - Fruit juice 什果汁
1 ^: p3 D1 E$ D. L4 H  - Fruit Punch 什果宾治
/ L# h% I! C9 C5 t. g  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡0 Y  \( b+ q- m4 r7 t
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
4 e# y- g3 p' m  - Cranberry juice 越橘汁8 m( g9 R1 Y) m& M. o0 Q
  - Carrot juice 胡萝卜汁5 H; R& O  X7 f, K& E
  - Lemonade 柠檬水
3 I$ a: [! E0 _3 W) v. a! _* M  - Champagne 香槟
* N9 G; @9 `0 j: j( C  - Rum 兰姆酒; v4 f0 Q" A" N3 |% U
  - Whisky 威士忌
* `/ Y% K2 g; A% M' b  - Brandy 白兰地! W8 @+ C  ~3 Q
  - Cocktail 鸡尾酒
% e2 r" I# x! G! t+ ?7 X' M$ n$ {, r  - Wine 酒: e4 _# d* }2 ^, {3 v' d. D
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
! g- Z5 C6 o" Y) y2 `8 ~9 W  - Martini 马丁尼酒& R4 d& K, Q  c2 y- s2 x
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒0 p7 E$ H# J( E. E6 H
  - Tequila 龙舌兰酒% r. u5 p- W; t3 G
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)4 a0 |1 f3 m+ d
  4 z. }; X% n8 {3 e4 n2 A6 M) @
  Dim Sum 点心  g/ J: Y3 q; q8 G' w
  - Shrimp dumplings 虾饺/ `& @' }+ @, \9 x3 ]2 S: I
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺2 D& g. Q" V, n# c% U
  - Fried sweet bun 炸馒头( z( x- K# B9 h. Q4 j; |/ W2 T
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
* E$ x$ ~5 o7 @  - Steamed sweet bun 蒸馒头& h# M% R6 j% ]1 ~
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
" Y1 u& D( s' r; f* W  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇& ^$ e0 v* z& H7 m  d
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
0 W. h8 m5 }- v& |) Z- e  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺7 f" c, X2 E8 l" m2 M' t( B" ?
  - Custard bun 奶黄饱
7 F0 S+ B) Q; j9 h6 K  - Bean curd skin roll 鲜竹卷( n/ ?: v: \8 ]- t( _4 `# G- d
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果/ ^" s$ I  Z) c7 b
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
4 H; x$ u; H5 U9 R  - Pan fried pork bun 生煎饱
2 F1 f0 D: T4 W* [6 {8 Z  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角# f% j5 K" ^: s( Q! f" _
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
+ w" u! M, `4 G2 e* k, _! h8 [5 b  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
; A" o' A) g: u  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆7 w- k+ o1 s+ D! w- c3 M; B. g
  - Turnip pudding 萝卜糕! s% p9 h' {" [4 G2 c( B/ K; w
  - Fried spring roll 炸春卷
# I2 e$ V# T4 s% c  U( H  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉5 d& S6 I: E! D7 ?6 @$ E
  $ k6 [9 W2 @" K2 S$ h
  : R& C# ^% Z* y
  Fast Food 快餐, _, s3 ], M2 N8 I) O9 f. ]
  - French fries 薯条$ A9 P7 e. R. O  R
  - Hamburger 汉堡饱  {' o, ^- v- {0 F
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱# ~8 q( i. j* i6 m
  - Hash brown 炸薯饼# X6 T% T" p4 W- [
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子8 ^$ R/ h$ r0 X3 k
  - Hot dog 热狗0 W" E( E# r- s: u! x4 x
  - Fried chicken 炸鸡# W" U  O8 ~; m% i+ t% Y- V2 M
  - Bagel 圈状硬面饱+ }0 Z2 {6 |( W9 m
  - Muffins 松饼; T8 U5 [6 y; @3 S- c
  - Fish burger 鱼柳饱5 V! w- e, L" }  ?9 c+ M
  - Baked potato 焗马铃薯
/ {! R: G! g& P/ w( f8 N1 u" y  - Onion rings 洋葱圈2 T; D3 d* I( {) `0 c, F4 s
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
5 l! m2 z4 |+ u% o  - Pretzels 椒盐脆饼干
- ^' v( k  v' f+ G' ]  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼, {8 Q) K! Z1 `# f. W
  - Chicken pot pie 鸡派! ^4 ]* F' ~5 S8 ?8 R4 D
  
5 F: }% k! V" q$ s# P- z  ; f# L' N0 j" ^- K5 r! m
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
+ e$ [" T2 k, z) x  ~3 Y# _4 D  - Garden salad 田园沙律8 q5 v% P% G4 L6 |3 f
  - Potato salad 薯仔沙律
7 f2 i. q: w# a0 `. u  - Caesar salad 西泽沙律
# p- U. r0 S! {, @2 c" ?! q- w" S+ I  - Cole slaw 凉拌生菜丝) P7 c0 U0 |9 P8 V4 N% J! o
  - Egg salad 鸡蛋沙律
) H1 _+ v) N6 B7 W5 i9 L  - Green salad 青菜沙律% }% o5 z9 C6 y! t" p  ?+ @9 ^% Y9 \
  - Chef salad 厨师沙律
' K- D# C! H6 Y2 k* r: o  w  - Fruit salad 水果沙律
, q0 t6 a" I2 C9 b2 r& s  - Macaroni salad 通心粉沙律
* t, A+ G7 {0 Q$ R" `9 [  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
1 O* W+ u- ~$ _! i  - Avocado salad 油梨沙律
0 c/ C2 G1 m3 r1 h4 j; u# ^  - Pineapple salad 菠萝沙律
9 p3 E8 x# K2 B. \% Q0 I  - Spinach salad 菠菜沙律. m. N5 N% s4 C" Q2 c
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
2 l7 x' x& ~7 c% a9 S: |* o  - French dressing 法国沙律酱
% I: v2 ^, X9 c  - Vegetable salad 什菜沙律
* H2 I$ f1 q" w: k$ p( I% l  - Shrimp salad 虾沙律
7 z% W( ~$ h! f6 X5 z% P+ `6 B6 ?  9 ^( G5 @4 \+ _; X! T
  7 b+ _) L, `( J! _6 S" J& `
  Sandwiches 三文治8 _1 k/ A( B5 {2 j7 q! x4 ~: V& Y
  - Club sandwich 公司三文治
% v. W" I6 K; Z7 M. ~9 V, h/ |( X  - Ham sandwich 火腿三文治
& ?  Q" S3 t3 m: v1 n  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
7 F1 G; s# j! V% v5 s7 ^  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治- I: ]( F6 a6 G$ o' e
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
( U+ E) z" n, r( v  w6 c; y1 z1 S  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
1 ~3 f/ {- u* q& o  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
8 b4 l; b0 u8 E# ?# w2 X7 M. Y  - Tomato sandwich 西红柿三文治; `% A! p; t( R- ]
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治" F% W* W3 a, }5 i' f9 o
  - Turkey sandwich 火鸡三文治4 q5 C/ `  b" X" C3 C( V
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治( A- c0 x8 P8 t; c9 p: V
  . ^. H, i% e( v0 a* H
  Soup 汤
9 U+ N6 D/ @- C: t. a# x$ B& s  - Potato soup 马铃薯汤
$ R$ X; Y& h$ i+ g) C2 q# L+ E  - Tomato soup 西红柿汤
" D1 f/ W/ {* Z; ^  - Vegetable soup 蔬菜汤' O. ?* o3 C3 B
  - French onion soup 法国洋葱汤5 E6 d( v: d% R) D, _7 b3 F! N! W
  - Chicken soup 鸡汤! }; h: a4 T, W; k% U8 ?
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
: T, Q* D2 h2 F, Z  - Oxtail soup 牛尾汤# T3 c3 q! h* ~, O4 c- Y) i1 ]9 U
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤* a. G( x+ v* H. D% q
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
- t7 k" ~: ]1 V7 O: {; Y6 E+ ^  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤5 L8 J; p. B( |- J& q
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
, X. v2 x" c* a  - Minestrone soup 什菜汤2 ]: F2 N- x1 W6 Q. V
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
  \3 Z) [5 Z/ ]8 E0 N* ]  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
. R. ?& g8 G6 X$ J# `/ q6 X1 M5 B( y  
3 I$ L9 N* |( a  8 `( [" r' |# t+ C# y
  6 c" L' m5 a# s- t) h: P; K" H
  Greek Food 希腊食品
" ~  c2 k% F2 C  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
7 Y" \$ h/ E6 b* g( _5 E$ y: d. U  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
* q$ k6 e' D: e% B! ]. P  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
/ k& P" V3 h+ E# h  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
" V1 k2 R( L! Z2 m* c  - Keftedes (meatballs) 肉丸
4 f% ^1 W" X' b& ~6 F$ P# }  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉0 @$ G7 z  W1 l6 h$ u3 Z; u# X
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉" ~) e0 ^8 n8 n3 X7 d
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
4 E" U: Q( c% T$ g! A/ [  - Olives 橄榄1 ~1 M: \  h& C+ S: a: w
  - Olive oil 橄榄油
' @* h8 r6 R( Z- Q  - Pita bread 全麦中东包
5 y4 g# h: \) o0 F( E% e  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批/ h& s1 A$ O# J
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
& I' r2 d6 c. i$ p6 o1 r+ d  2 n3 \6 y  `: F5 H. p$ T
  0 H- U& i0 ?2 x& j2 h8 F1 h
  & w* @. R5 }$ u8 M+ Y
  Mexican Food 墨西哥食品2 d+ z/ M$ [0 b0 w) }1 \
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
. {& S# G* s6 O9 r+ N  - Mexican Salad 墨西哥沙律3 K; j- [8 t% j  l" h
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
4 U* f! i- A+ y/ B5 X' L  - Eggplant au gratin 炸茄子
1 r) ?; b+ m! C9 v$ X6 g* z  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
# V1 R7 Y4 P- g1 E% Y2 T  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
  X. R0 }0 v4 K; a3 x* K& s  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
! G. J3 z( l3 b  @; R/ Y1 u  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果1 m7 t' [( Q7 Y) {
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批. d" Q8 B% ]$ y/ i
  9 j4 C0 X1 T% s7 s! l" }
  
5 A4 |( w( i. J4 ?- U. D5 m  
7 u4 e5 n" {" l' T4 K  Italian Food 意大利食品
9 `4 f4 a6 `7 j8 r9 O  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
1 O; O( ^9 p1 m5 }- k. b! w# x  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
9 p: k4 g. O7 z" G0 ?1 b  - Garlic bread 香蒜饱
/ ^, y% [, @' [3 |0 Z7 H) T- I0 \. M  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
! B" b0 g8 Z$ ]9 K/ j7 [' G- b9 L* N  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
( t# t) D- y1 x3 ?8 Y  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
. G/ f. g9 J3 y. m9 B' Z) D  - Cold seafood salad 海鲜沙律
/ o. P- A/ Q6 G( d$ B6 M$ d  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
& M4 p* [: ?4 @) [. V  - Pizza 意大利式烤馅饼
4 d  C* U; I1 t1 L/ H* R  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面# R5 ^' w. r! c- U( U6 M
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
0 S' k) _: L& h8 Y  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
, a0 X, P# v7 v6 W2 [$ f2 M( ^  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
5 _$ B) ?. S: U9 s# `4 y  - Salami 萨拉米香肠* o5 n8 J( z. E/ H
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食. j2 _2 B! {* o' N* \2 }1 I
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
! Y  o3 M  B* u! U! G; t  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
8 Q' N' k# k2 Q9 F/ s  
0 N( i& ]! L' ?5 q& d. m  French Food 法国食品
# o4 ]: ]' K" L) J  - Escargot (snails) 法国蜗牛4 T% ]5 `3 V# s: P
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼6 o( k$ l$ U- ~' D4 {& h& x
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
6 m: x% t: @+ u4 b+ c" U; R% U" V  - Crusty French bread 法式面包  {7 B, T8 T, d2 U
  - French apple tart 法式苹果挞$ G2 X( Y* n$ O) i; n) q, w
  - Potato omelet 马铃薯奄列# n9 u. w+ X$ c* S
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼6 n, `: F6 Z- p1 v, v! q3 C8 e
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤" B/ z) ^& ^" d# g/ }0 t$ ^
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
5 l$ b$ \2 _% w. W. @7 H* t- t  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
+ H7 H/ I5 b8 s$ _; n$ Z9 f. M  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒$ }# w6 Y, H2 N  D. m  E. Y# D
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁- a5 B1 \# A$ V2 ?+ m( `
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼7 W5 C& \( e" |' `( i' M
  - Croissant 牛角包! j4 F! ^: ?# i- o
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤0 w/ W: D: U& Y* i
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品. |5 {* B% a9 c5 {# V; B
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
9 [' J& x( y. E  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
2 l+ q2 K! X3 H/ ?' K  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱/ a% k7 O- d$ M& a3 a
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚6 o4 z9 E0 z+ v
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
5 N3 e0 @' e, \. z: f# G/ a8 X  - Grilled lamb chops 烧羊扒
; R! H: K7 G* S- w6 b1 f* G; s1 u4 z* d6 R! B  - French toast 西多士
. R! V) X% u$ Z: g% K) K* X6 o* p& S  - Apple gateau 苹果蛋糕( ^# Z- e. u2 ?( D" J
  
( j& M: o9 Z, L" F  & h1 n+ G! b# D4 w3 I
  Japanese Food 日本食品
" Q) R# |4 Q( Z  - Sake 日本米酒
# m/ @( g8 u) t$ ]  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅" [. R5 _0 u1 |8 k- t: L6 N+ D+ G
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
( r" s1 g$ X. _: E- m4 ]. G  - Satoimo 日式芋头煲, m6 p. F! h) M' p' x
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗; Q1 |8 l  o- v9 ~1 L9 w
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯- k0 J1 t7 Z6 i" C3 E
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面2 B+ N$ j; J  b) F( H! N2 w% J
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
8 |3 m" b' a& s1 \! n3 J* U7 ^0 m  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司. f9 x& T6 A: j. U
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
# t' p8 t& S5 w: N7 l  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
6 q  j7 ~& Q( N$ A! H( @  - Okonomiyaki 日式烧饼0 U) Z0 y' e; z& \" {5 n
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭* u$ {; N8 v' R& W6 E% q5 V0 t/ P
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡1 m! J. }9 V( A3 s
  - Sashimi (raw fish) 鱼生- c' r; t8 r2 z
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司  `/ I7 G8 |2 r: y% x
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
' {  [. B& G8 W8 D  - Green tea 绿茶9 z# l% b- ]% l0 v
  - Sushi 寿司
- u$ o7 }3 ?9 o3 H& ?  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
0 {% m3 b, v: o8 M5 \  p  - Peony mochi 日式糯米饭团
* B9 a1 p+ L9 q. z9 _% C, r# z3 I  ! N. i/ D/ q: v7 j6 M0 D' ?
  2 `( }' U& M1 Z) n
  4 P; b7 h- I( _! {, T) _$ p- X# H
  Finnish Food 芬兰食品8 W# ]( l9 N; I2 F9 u) E2 A
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
* S1 F& ~& Z' F  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
" v* I$ ~3 c! e. O# f  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包2 O) Y. n/ c( r% \# V; |  X
  7 G8 \5 @( |7 x
  
5 W( K- |: [. }3 T, `8 H  German Food 德国食品
7 Y9 R3 ^8 ~) a7 G- F& l: D0 D  
3 ~# k9 v- _8 i( `/ M( S7 }" }  - German sausage 德国肠
/ h9 a/ s: Q( l3 Q; u* Y6 ]7 r  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
) }$ d8 c6 Y, j- U8 r1 [  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
1 B8 H; o7 p9 G: g  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
* o/ ?. O; f# N# p( T& i5 `2 {0 c  - German-style chicken 德式焗鸡
7 `- r) y( @" H: y5 z, ?  @" d0 p  ' i8 t# c2 e' z7 t
  ! L0 x' P; f: {
  0 k6 K" J7 S& b( X) U; M" j
  Canton Food 广东食品( r5 U5 q0 u6 [( O8 u7 w" f
  - Steamed fish 蒸鱼
: d+ J- l2 g" T2 ?  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
5 y; T/ I: ^1 e( }5 E9 U# w% c1 q  - Steamed green scallops 蒸青口; @7 d6 W9 M; R) }' t
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
4 a/ B" \( r' M+ i6 K  f3 S  - Steamed lobster 蒸龙虾3 v1 u% Q# y! A0 D6 c& p+ I
  - Stewed duck 炖焖鸭
4 x5 y$ @7 x. j  m# c  ~  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋/ u, V; {+ Q- ~5 R/ r4 y1 R2 l" ?# D
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
/ {' v  n! T# |; F, X  - Pork satay 猪肉沙嗲6 r- {. Y6 c$ M# I# d
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
2 D) z9 M* T! A  f- @  f3 v  - Stuffed coconut 海南椰子盅5 a) D' z# F' k' T# ]& A; R
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒+ |) q9 o: b6 ~, c6 k  s+ g: p
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼( L- X$ X. `8 V  m
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷& @7 p3 U! _1 Q( h/ Q' I4 I+ ~& ~
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
9 k2 g( l6 w9 _  - Curried beef 咖喱牛肉! j0 j; [) P% G: K% i5 [$ [
  - Congee 粥
& V' I5 v' t1 K3 b% H2 k  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡+ v% h% r; b4 i: e0 ?9 ^
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡5 O1 K# x6 N1 X0 q  p
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉: J/ k1 F( O5 @
  - Chinese tea 中国茶
7 ]# F$ X- r* s: e0 M. G  
, v9 _, a$ ~6 \* o- G& ]. q$ J  
# b3 ?) w1 Y" r1 o  Shanghai Food 上海食品) p6 Z0 Q7 I, V4 t5 j
  - Fried eel slices 炒鳝鱼5 {* V# r* V) \" w' L: A
  - Braised chicken 焖鸡0 c1 ?4 p5 u- _- O: m' `
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡( P/ B1 f' K; B+ ?/ T
  - Roast pig 烧乳猪
8 ?! i$ m+ M* N0 u; [, w) E  - Fried pigeon 烧乳鸽
" h2 X& ?  F" w/ V  - Baked abalone 焗鲍鱼
9 G7 q# H' U! c6 h& Q2 O  - Fried big prawns 炸大虾
7 |0 @  D0 A: k" w8 X% F  l  - Stir-fried spinach 炒菠菜2 d1 k0 z6 H) ?: z& i
  - Steamed crabs 蒸蟹* w! P- s# G; ?1 u1 ?
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨% i8 j) j! U2 R1 W# e2 {3 y7 Y
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
& N7 h& n6 E% }+ y4 a  2 v; K% @* t8 [( ?/ |4 l3 |9 M. k# _
  
0 Z5 Z  r3 {# ~! v) V# B  & K: Z. D0 w3 r) `" y% ^1 J
  Beijing Food 北京食品
7 X  _9 ]0 h: B9 y/ y& B( A/ x9 G  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒; |; M, _3 z9 @* S
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿- v- T# _9 [1 i  c$ `) z1 e! H
  - Steamed spareribs 蒸排骨* U1 F) t! U( k' ?* C4 `
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡7 r& w8 d# R4 ^' s- ?" X7 W
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
- |2 [4 B+ N: Y, ?( g  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
* v5 p, p7 y! U7 Q# R  - Peking duck 北京填鸭( j$ s( b) f5 s; A+ _- _7 C
  - Steamed egg custard 蒸水蛋( x# ^! r  e0 p, ^2 f0 C' q: y
  - Oil-braised prawns 焖大虾) j4 T9 d! Y: G8 O, D- d& G
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜; a( O  r9 k, x7 i3 ?- o  c; V
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐5 X% E- Z7 N; i" {' z4 c
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面$ M3 V$ u- l; v8 }
  - Deep-fried dough sticks 炸油条* Y% ?3 |* `# `# w! w, \% s
  
& \# ?* R( |1 M, o% M  + u+ k7 U% L4 [: L2 N& A
   1 烹调方式 Cooking Method
! {  _6 G- m8 t  & [4 K( S6 J1 a3 b) |3 Q# h
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...& c( _$ q; }6 S& x! F3 k1 f
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
4 \2 [( k5 {$ i4 B    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...; _6 P" H+ K- {0 U/ t- `
    smoked... 熏... roast... 烤...  S& E5 T6 e7 ^; R
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
) \. e1 f! R7 K+ O( J" E    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
& O0 ?& G8 z3 v8 m* a0 M    toffee... 拔丝... dices... ...丁
9 z$ T5 V; P5 Z# ?    mashed... ...馅、泥/ i. S8 s$ I6 \3 i# d3 O2 _
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
, g8 f6 _: h' F" S1 X9 u) [    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
' h4 O2 i8 q' |    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
/ i4 p; @" B5 }0 E% _6 |" Y    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
) c( ]! e) {" M+ P2 k% L    ...in soup 汆... ...shreds ...丝, e5 D3 q$ K( u' L
    ...slices ...片 ...cubes ...块
* V( N- N/ _5 W0 J( Z" o    ' B+ _5 N& q" r# z% }$ a/ e
    
# w! v- ~: n2 Z4 ?% e% e    2 调味品 Condiments
6 |8 x: q$ q0 `1 m, [) X    % h; F! [( O( i3 j
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪& g* ^3 y# R7 z1 s# m
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
8 I% ?& H9 x' E! m9 D1 \$ k    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
( m* }; R: L! }. D- V* k# L6 h    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜/ ]/ K6 ?! N$ o, Q, U1 M
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
8 G9 F; v; G4 Z4 n    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
+ M8 p! K# o( S6 d0 Y    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
! K& F, }3 ]/ e! ?% Y6 V3 W, L    
( n* B- S- i% V7 \; T1 i4 z  y    
6 R, L/ F# |8 E4 E/ H# H    3 汤类 Soup: R( f- x2 X% |1 l9 v/ E) g  ^
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤# r7 m9 J1 Q/ x0 e( X" P6 I# x
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤) x3 z2 C- X) ]. m3 {, Z9 ~* [9 _
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤# t6 b# A8 [/ m, ]- Y* U
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
; w: S+ c% N0 ?& [; z; c, P* n    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤( v/ j# r6 z% q+ l; f8 V
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
  g# L: t, m8 [  W* R$ t9 ^    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
& M- Y# v. P$ l    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤4 o7 g8 b/ |& \2 R6 ^
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤: U2 Y  x  S9 v4 ]2 S# i
    1 Y# A. e' a- ^; [+ `
    
! j5 u4 E+ a* p1 W3 g9 `9 E: M    4 主食 Staple food
+ J- ]4 I$ Z: B" ]! y    中餐主食Chinese Food# J/ n# g7 A7 K+ `* ]
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥9 V: ?$ L* {+ n9 m2 j! A
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
; E0 P0 A0 B& _, j3 x/ [$ j' }    meat pie 馅饼 pancake 煎饼3 B5 F4 n- G3 b/ y0 x! j. O' S
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子  Z3 Q  Q3 D  V# K' I
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
9 a7 _* L4 N1 _    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面. _6 ?4 p1 n4 z% j7 ~) w6 h# Y
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面3 r3 u" g  c( z6 V% o6 i
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
5 O1 X; ]& e; @; m6 L    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
3 d" M$ P0 y+ L' u    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭4 _0 t) X8 N/ F5 ~/ b5 ^% N
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
! ?% w0 q7 o# h+ b& n7 [. K    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
+ F7 \, G& z- i7 O6 p    3 E0 g! q4 [7 z
    西餐主食Western Food
( |* V7 p! |: _6 i9 L    bread 面包 toast 烤面包/土司4 P/ {2 l, h" C( Q6 b9 R
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包! D' \0 g" N2 C/ u* U' e
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
( |8 W8 {% z6 |9 }    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
1 f' _) l0 q. Y" X& f    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
  i; P4 p* b- @) l/ X8 l% ]    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼. f" {# C9 q5 f. v
    meat-pie 肉馅饼
8 M& U' _! L! }# I: M    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
0 ^# |' h; d- f" n$ r8 Q    French fries 炸薯条 pudding 布丁
$ p. c! i% Y3 q) i    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条  t5 x; l' c( `" r
    8 k% W6 A% l- X, p! `
    
# n$ ]( I6 V* v1 ~6 N! e4 w    5 主菜 Entrees
; R7 W1 c; @) _( }& E: G    西餐主菜Western Entrees
* l/ j' u: J8 n) @6 `    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
/ M( O( g9 v; m- P7 {( o    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
' X3 N" S' _+ {7 j8 H0 h    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)6 k- U/ S( j6 ]: U8 }4 h
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
# B5 v6 W. f+ {5 k$ T8 t/ G1 |    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)% ?6 g8 ^' e" w1 y' ?! G
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
( D% k: p6 I1 Y! d* s  B  t    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排8 R; u9 `+ o! o+ D% x" q9 H
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
/ V8 a2 a" f" I    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡" O: O! V; X- D9 g: ?
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭, r- W: R( [. \. e1 K8 A
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
; v& N/ G" D, z6 G% \5 T" B( X" L    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋) h( o1 g1 O, M! A4 C" ~
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
! p8 z; D: q$ B3 B    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜& ^+ c0 _6 D: ]8 f" l! f
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱) s) G* f7 [) V8 _
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
$ z$ v2 z' g" D2 U8 m    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
* `7 h4 L! d& f    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
* R3 `0 z) L9 l' ~; w     Russian 俄式(色拉酱)
" d9 j, N* ^% v: T2 L. p    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥( |/ x" f5 Y# h* t- ]# X
    
( b% C. ~3 f- f" q; [: m+ C    中餐主菜Chinese Dishes
0 w3 T" V+ c" ]( c1 S0 t  e) W5 f    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽3 A9 l, k  O9 V7 V) |* M
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
1 h) U* ?& P, K  {. I6 C1 C    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋5 x7 r4 A  S( P- R# I
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉3 w+ C0 v  e$ u" ]1 @
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片4 J0 C& l) s7 N
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
% z/ r0 D8 \" V, O% n+ e8 T9 ?    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子, R/ R+ {' T) L5 d: I
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
8 p" q3 B8 ?- j' r6 u8 F, _    
- Y7 H( q1 d  g3 G) ]! D    
; a+ T( Q+ f9 ]% H    6 甜点 Dessert
9 I: {- [) D2 }1 K/ U    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
# C% H; |& e, }0 H    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼$ v* u7 U# S% [( }2 v8 c5 {  a  Y
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼3 u+ `" ?/ q$ Q* M. e
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
# e% x: |! P, }  y    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
3 I% g* G8 F5 n4 M    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
+ e5 T8 d$ N6 L5 i8 K  F& w    pastry 点心 yam 甜薯
/ N( Y" b6 p8 h5 `! p    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干" h9 [) G( a. A5 ^6 p
    
. d8 l! [3 f& G    
" Z! ?" q! \1 I6 E$ z    7 酒水 DRINKS+ g) \) p# M# C& s2 g
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
0 \0 f6 s3 n* l' s    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡; I/ _9 c0 [1 C: }' `! D
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡& G! W5 m8 d( f7 n2 u4 d
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡. w' y1 m1 N+ _
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
# A: m4 w% B2 C4 q- [' s& h' n8 j    tea 茶 green tea 绿茶
8 }6 H6 o0 x% V6 a    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶6 }$ O% c$ U7 n/ C% G
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶7 l2 m+ B; u3 i% G
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜, D4 e" W* r+ M8 `" ^1 \+ s
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
! l4 x$ \$ Q4 \- T    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁$ d4 w# o" `7 r8 l% I% K3 g
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁( U& {9 p, a1 U. _
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
# t9 K; m; B0 E: Y0 h; b    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
5 w% M- q- E3 P4 I    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
; K' Y' w/ H9 e2 S% }    draught beer 扎啤+ |# t4 }) K# u" e
    开胃酒 aperitive/apertif
# \, U$ N1 C5 e' l    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒7 i: j1 E4 D, @! Q& ?
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒0 m" b4 i& {* z
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
( B4 Q5 Z- m. g    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
; q; `7 {; l) d" m% _" L    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒! E. Z8 W! V0 w+ x- i5 ?
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒' ^  \: {; i0 [% B! U9 C
    烈性酒 liquor/spirit
9 g2 z* @9 _3 U) n6 E- P: K    whisky 威士忌 brandy 白兰地
/ U5 J5 C, g9 X: \: w    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
' W+ T$ V+ A4 t# u: X* [: w    
3 M, a, _4 X8 w8 g5 I6 \    小菜 APPETIZER
0 [) d6 Q0 C" O6 v$ b4 B% A  ( a# F1 e/ K4 o$ p" f; t6 U- f
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95& `* v, i% U. X9 `$ c0 W0 [8 e( Z
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95: {& t+ v% y& p
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
* ~% p( v' s$ A$ ~+ ^    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.951 R8 A. ^  k$ @3 F4 P* Y4 y# b
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.954 y2 b, U6 P: e, R2 C0 Q! D
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
5 m" K2 Z. Z; k. u, ]    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50" ]' q7 d6 p: O4 y' |: N3 z1 ]0 V
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.506 M, b) V- j; Y& x$ |
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95. s; ~  w$ r2 Y  V
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
- t3 c3 i$ O( B: r1 Z4 g    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
" h' z$ N# n+ y% P8 f7 D    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.509 C" J; g8 R8 k8 ^& w
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
- s( \, I5 }# f7 E    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75; k3 T. A# E' T  I
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
$ b# B6 a  b& L# g1 \5 B    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
+ ]- M# b% t& x* R" P    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
* t/ r- n; M' s+ `% Q  
( _1 G$ W9 O$ s; Q& h    小吃 SNACKS9 u+ k" a5 }6 d9 A) V5 c" Y
  
- v1 l1 N( _: F" u7 E    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50- c+ ]& A3 V1 s1 e) T
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
1 ~+ k' T) K  M; g5 ?    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.508 @. D, v  z  z3 Y! W# p
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
# c# ^8 Z7 c  V' r% Q    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50. b0 @) U! h- z& q5 |: _; \
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
8 P- H4 Y2 ?* e4 f/ B4 Z    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
0 Q& m! R' ]7 w) Q0 C+ u7 l    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
( r6 w* `, q+ J    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
) r" x# @& o" ~    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.759 z$ {$ d' `' t' X
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
5 ]5 \. ^$ F. L& B, J$ P& M" A    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
1 t9 U- K9 ?9 k. f* I    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25) p, E" s+ n- ]7 P; x
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50% R  N  R# T. l6 P* l/ n9 V6 M; }
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.757 z# R/ P2 U1 M/ C6 \$ S
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50) t+ g9 M$ ~9 z
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
2 Y( ^5 Y  A0 w2 ?) g4 i+ O6 O    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
* L0 V: ^& A0 C    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
0 A) \  b8 O/ R3 v  A    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75" s2 n6 Z  L. l/ n) p
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50% Y* t: E, m  ?! {, g/ o
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
  Z2 d& _" a1 V7 i5 G: j5 G+ f    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
" g" z  ]) u! e: f3 C  ) ], S* e# i. l2 l, K# v* z
    汤 SOUP
( f' f4 y/ y! @8 H  
7 J% S1 C5 ~( s- r6 V    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
% n  e6 R0 l$ ]0 k; {3 k    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
3 f( J3 x3 i6 ?7 H$ [% c4 u$ {% O    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
: P. c  O+ g% c" \2 x    扁食汤 WONTON SOP $2.95! M- O. E4 g9 G
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
$ H. Q1 f8 w* W/ p6 h    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
7 a3 A% W+ g$ N; N    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.251 p8 j8 Y. y! I( s; J5 v2 Q: z
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
; y( V' h$ l  N$ f% ?    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.501 u8 T: q9 A7 y. ]
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75# I4 A/ p" d  T1 M
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75" n: X" u+ r9 }& d
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75  T; G. e; ?8 Y
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75+ G4 J, i$ l' c/ e. w
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50: `' ~# c* z2 p9 x, G1 K
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
" v0 B: O. `" G2 W# _/ s* i  I    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
" \; n# L1 U2 f- m     / 面线 /VERMICELLI $5.95
& ~5 e& B& t! Y* P" H    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75; |, d6 o, L  k/ X& t6 d7 B5 ~% B
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
2 G6 Q. t5 }, [3 p4 B; A9 s    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.751 o2 w6 t: L) X) a5 y
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
  U, ?) v$ w) p* v# }4 Y2 h    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
" G: x$ Q4 z, p     / 面线 /VERMICELLI $5.50
2 |9 X" V, j7 o' E9 [7 A2 H    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
2 C* u9 i: J( y+ z# P     / 面线 /VERMICELLI $6.25& P# y2 _6 J) I9 @4 L
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.005 W1 G3 H% N1 K# `- V& y
     / 面线 /VERMICELLI $7.004 r& C: @* v1 u+ R8 f
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75; R3 p( d8 H# T+ S: s# m
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
9 x  U4 |$ d/ ~4 Z    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75$ F, f. K+ ^: C9 {- X2 c7 {$ l
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
! ^! T; w  e4 @+ Z    L  n& e1 w' \
    热炒 PAN FRIED" _& F+ F0 @, Z) U* K+ o! W& U5 A
  
! c& R1 U3 e0 [& k& r; e+ H4 S: ~) B    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
9 U) S( j" F  h! |3 I1 j    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95" W% z* I1 G% [3 D* v
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50( a4 h2 _/ A# Q- E. M: E
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
& b) F, Q& T) M8 U) F3 m    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
; p$ ~7 n8 W& r' S; H    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25( s; W  u/ W" [9 ]
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
' v2 B1 P/ S2 E, M    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50+ X; |" w; w* N' Z% O
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.956 L/ Q$ T+ S/ v* k5 e
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
3 X" T8 k8 Q9 s    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
/ E! b4 s4 [$ `# t9 g  u, D1 |* m    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.951 B( _5 Q# P) N, F
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95& c$ D& `- X% j; R
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
* t: Y. y2 P% C6 X    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
4 }' G  }5 ?4 {$ H0 A    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95/ J  K- D3 {0 s* n" X
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
- x# e3 N- A$ g  p8 a9 [    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95( ?4 B) U) p' A* U6 Y, i' V9 l
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95+ r% j1 ^3 @0 }- I+ ~/ X
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95# I* i" k& c+ u# C) B
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95, D% R1 n& d. L
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95! d/ x: P: ^- I! j% |4 K1 p) R
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
' W% t1 u# [. F- r- N    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
6 E! {* o' \7 x8 f( ~8 J& \" J  
3 [5 n6 Z% A) k    饭 RICE/ FRIED RICE
$ C5 e8 A9 G% m  # {. }) D, T+ Z) Z
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
5 N2 R! M3 E) u) A! D    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
! w" ]2 o. o% k/ v1 g* h, {    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
7 `! |' @$ b0 Z    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95" H7 x  b8 m3 v0 w; D) ]; `' C/ Z& ~. z
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
! j0 P* Y3 g7 h! }. w) w) R    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.252 |+ f* ^4 y1 w, L9 U' ~" a9 E) j
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50; o9 g7 b( W& A3 L8 T- K1 A
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50) B7 o3 d9 o0 {, V* W
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.507 P* [3 m2 n4 K% }; o( |  ]
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
* E. H2 n5 l& v* b3 N5 s' R    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
$ [* d. V/ }! g0 ]% t3 g    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
# w5 m- M, Q8 @    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
0 m) K' R* i) Y3 P2 ~    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
) W5 o: b( y( P% `3 C  e    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95* c9 Q& F* S7 i% Q
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50: M! H/ f4 \% Z' ]) [
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.504 o7 @2 j2 C( l0 r7 N& b
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
' q; g( g2 f6 G* B3 o. r    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
0 g0 X5 z. x: X3 q$ D* Y    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
* T8 q  A3 Y+ M0 Z3 `9 w# _$ o# D0 w    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
- T- J3 ^! k( L    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.950 V  W! y2 H, V
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50* m4 \4 X" ^0 L9 _+ k' ^3 e
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50' D4 i  A) T8 k4 y+ I5 i' C8 w) D
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95/ M( Z% Q& ]9 @7 N" A. T1 J
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95  h# p% w) ]/ L4 |4 j( x3 z$ G' z
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
: z( F& R6 y. y, w1 w& r4 {    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.509 |' `; Z% v3 k& g9 W( C; S+ M
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
1 O  z4 z/ K1 F, O9 K$ U4 d1 u    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
# s3 g  H- ^% O9 |- A# `) @    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
$ I: U- N9 ~: T    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
( [9 A2 d3 B6 h: l6 C    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
; c6 u" g; `5 G3 `/ R    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
. O" g+ {1 s( a! D, R0 S    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
2 w$ h1 o) z8 g& _/ ?    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.256 J/ l8 {8 l. ]5 ^
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
! F% c# p' ~4 r( K    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
9 |. v* ?) F! v* j    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
$ F& f. ~% Q8 B8 d) z$ r    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50! j# M) v6 R9 w9 C2 \
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.253 Y. V/ I: s# ]: k, E& g% o
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50* Y- D2 P# F: S, j8 ^
  
- O+ T& {. k# I: o+ X: Z6 o    素食 VEGETARIAN$ O0 j/ X9 E( i7 Q1 @- {
  
& I) v5 ~% D; i  e, I$ X    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
, c4 [  @! s! P. J6 Z    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.507 ]; v2 n8 V8 l) a: n
  " v* j9 K& f7 m5 _1 B- h! H9 o5 z
    冷饮 DRINKS2 T6 g" B; p! n/ d/ P# k
  
( O6 F# j7 g2 f' f5 I  p: K    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00* @6 B& ~7 |9 |
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.000 ]" {2 K, K8 u2 l0 H8 W5 y
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00+ u4 G. ]$ ^& |0 R0 t- ~. i
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00* `/ K4 [0 F5 |2 U& G( J) z
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
) r5 V& {+ E4 s    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.755 j0 f- V# M. S4 y' J5 K1 o; h
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75' [  C% ~. n4 h# [% f
    汽水 SODA $1.002 p) W4 u& ^7 H9 m' D( f( U6 F
    啤酒 BEER $2.50
1 Z/ p- N# ^8 i% n* P* w  
+ n  {) F9 e' E+ f8 B1 f! d) m   冷菜 Cold Appetizers2 C4 O7 b5 @3 {2 h5 Y
  1 O6 {0 O9 d7 H
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
4 E- {- `. ~* o  O+ J    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.753 x0 w$ `; |! M/ Y
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken- d) _( Q' _. ~3 F
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75: S% Y' m  c" Q
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
9 x( E7 ~, K; ~8 v2 a+ k8 O7 r% L    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
9 b! x$ L1 `$ @6 M    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75+ J* c7 t/ S7 }
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
2 s* s& }: ]) x; m) e( \8 x8 \    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
% Z2 H7 f. U: Q% }- N$ K    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
4 H+ ]! F8 i* h& c" {! s! e    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
# T5 f2 o! k" L) W. R1 \    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
7 b5 E$ R: I6 J    2 Q) k2 b, Q0 W$ A& E1 j* B
   热 菜 Hot Appetizers
. y1 s) c+ O7 u8 }0 i  
) d9 e2 N6 x: q    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
) j5 P4 N8 \$ b+ N* k6 I    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
  ~. b; Z" P4 c& E/ @3 {    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50% `. m5 l: `6 p3 h
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
) n( }, ]- B! E3 s8 k, `; p    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75' {9 {. v9 a- Y& A3 H) |
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
0 f) a  P- ?% }- K2 X7 I& [7 n    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50- J5 `7 }1 U+ `, Y8 Z  R
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
  f; ~" j$ C) h  G9 h    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50" s" M8 B! ?; x0 S) [# d
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00' w$ n9 \2 @2 R5 `- i7 J5 s
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
! u& \+ z' `5 R/ B$ W  \    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
$ T" \+ G- A3 d4 {    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
! Q% Y8 F+ g% r    馄吞汤 Won Ton Soup 5.006 S( I$ m7 D  O6 ]0 c- p) E
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
0 y( D% R0 G) O2 k7 I    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
! J2 K% s9 }6 g( T    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00: x) t; w# [  C# j
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
( D# U0 P1 `5 g: F9 R! R! `' e    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
7 W( t/ d5 q3 E% g) _    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
0 [! M  z3 K" Z3 }: s3 V    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00& c8 i, n) b. V) D
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
9 w4 d2 u: m9 k3 q5 Z6 k    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
/ I/ Q' L- q) b% _    ( p; j  j& P+ X
   海 鲜 Seafood) c3 a9 z* L: F$ [% e7 P% ^# G
    
0 L( I. [2 O# O! n1 B    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
  q4 P. l* j% W; B1 Y    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
% L4 H2 }, u' W& n    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
% ]8 x# l" y/ W0 x% f% T$ d7 D; d9 t% o    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.003 a. [+ A+ d* \2 y
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.001 t* R. P" i4 x
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00- J: x. W& n- E" G( Y0 ?7 Z) G( \
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
' `; ~5 c0 S: f* x; g5 ?    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00( g) l+ V. @1 L1 E% y* A* s
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50% |# X- I! D; _
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
/ T) @6 x% o, ^1 v$ j0 D1 z    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
/ ?; j' _0 i! `; s8 c9 e    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.506 V: p- ~2 d' G- y) P2 \
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
0 o0 |4 k$ ]; G& N- {$ L6 G! i    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00! _0 p, u- `( O! k# R5 h  C
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00- T# ^0 g. o4 O7 z3 G, U/ _
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
  W$ s8 V7 t# K0 c    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
" ]7 x% l, K5 R9 Y# L. I6 V5 \8 `    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00# N/ {5 l) ?5 R9 r5 D
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
, f6 Z& k" ^& Q) I& z8 ?! k1 ]    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
9 ^% O0 e" q5 S6 p3 M, ]    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
4 _* U( a8 a1 I$ d    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
1 o( w# R1 X, @9 n2 U  Z. @  y8 N    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
! f3 N/ j- b# t    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
% q7 ?: b" ]8 E+ F5 c" o7 N    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
' n4 s: y5 J; g; N# K3 t8 \    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal6 J4 V$ ?5 ^' P9 h: ~/ R& D/ Y
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal( i1 h7 h/ q) l- V8 [: w4 ?6 A! z2 X
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
- e6 b# U! H* X" e    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
# {/ [$ y, ]8 X: }+ A8 q* ]    8 o  q6 ?, ~. y" Y4 N! _, i  b
   家禽 Fowl
8 c( Z, f6 b" \) u    
3 `( [  B* s, f. Y    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50$ L$ z& E" j7 o8 i* E
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50: c& G6 w( {; n3 G+ c  b, f0 ]$ P
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
& ~9 T9 U3 z" c' o) c+ }  @; a    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50" C- Z5 U; `9 @4 }! g0 R8 c
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
0 ^6 j! b, B# W! P, A: K    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
! W0 q" I# w' i- q% L  d* C    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
- n' s( k+ X3 k  ~) l- d% |    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
) b7 G. Y: q# Y7 d9 {) }1 F    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.503 N( ^/ p# A5 x5 e
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50. r* a6 B  M" w8 e8 P/ p& o
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00* [5 x2 u+ K/ u0 u: O/ d; T
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
3 B) G/ Q% X8 H" T( e) W2 i    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
1 W7 J- ~4 f; e* y: r    北京鸭 Peking Duck 24.00; ~, i5 P) Q" T( R' E. h
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
0 ]/ r& J6 `& R& h! c   1 Q# C1 f( T6 ~: [6 k2 @2 k- G
    猪 肉 Pork
9 w& Y5 G8 `6 w( p& q  I    . T( {- L, d: |  h- r
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.503 K6 z0 @0 M! o7 Z+ n. ~
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00. j4 r5 U; Q" I3 e, V, C
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50' w' Q- r4 p. J6 E) D" p
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
, a/ R# @1 [2 s. D# }# {4 w& W( I    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
& T  E# p( P" [, [4 h! x    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
) T) i6 M: k9 U2 X    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
5 s/ A" ~' F( o# L3 w    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
4 \5 N3 n  |( k1 m% y4 T    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.009 F" f: n# C& R& O2 L; C. D# P3 F
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50: B6 ]* b* [1 g$ q6 d+ U
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
( q, f9 I7 g4 d$ w3 P' u, M$ X  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-4 12:07 , Processed in 0.177731 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表