埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3440|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
: O: V* ?( g& F* d6 i  E9 q
4 ~5 f$ ^- D0 V- {6 Q& {家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽): D  T# [) m% K8 q  ^! a& ^
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)$ h  t3 O$ y  x( k9 K$ M
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)) S* }7 [& G9 ~' U* A
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)8 `7 V' F, z2 B4 ~
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus), j( z( s: ~4 K; J
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
3 h+ f) |( b4 i3 h. R  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
$ o3 f: ]: T5 V& i6 K3 r  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)$ B- J% N2 S! |% C8 J4 M( ^
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple); E+ K& W  j) ^  X
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
3 q7 k' k2 F% e5 W8 _, b+ m) t  香荽鸭翼(Duck wings with coriander), f/ A4 \: Z  R7 f7 e
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)1 Q2 O( h7 f3 t/ s
  
# k* q1 }; [" g  ! S. ?( b, N5 ^- N( A* O7 w( O
  , r( Q3 w, h7 x, Q2 M- M! K
  家庭特色菜(猪、牛)5 T1 Y( k! f5 U& q
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
9 |' ]/ }( N! u  c# U* G" ?  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)6 z0 W, W* ]9 X
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)6 l- a1 x& y' j6 X0 n* P
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
+ h1 A/ x* Z6 T' {- w4 ]  }  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)0 q; y# L, t1 K3 K; P& ~
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)! c4 j8 M5 J- S+ Q; M" e# f0 c& z
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
( D5 r4 J- R8 ]* k  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce). t/ n) P2 M, r, V
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
" b. e( y" B$ o# A( M+ g' D5 F  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)$ Y3 H# V8 L! B. k( t
  / p3 {$ Z  z  }0 M  p3 ]7 o2 n" O
  
0 [4 H1 J6 [/ R( y7 q  
, C2 P9 {5 `  g) R: v1 f  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
& h; C" S* V3 D% K, K. A, R1 P  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
- I' w3 _; I3 ~7 R& |  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
( u2 X2 z7 I- O4 l; P  洋葱煮鱼(frie fish with onion)5 }% m0 Z/ N+ L7 k
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)3 k" Z+ b! e( g& Y2 @. A4 ]
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
, i  v* f) l$ n& ~: v; l% ]3 V! d' z  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
, a3 o; A( ~0 C, c" Q. q5 ?  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)7 M' W& |9 h, V  c
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans). S4 R: I" ^$ K+ Q
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)& i% i' H- ^! m, U( g
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)0 x( m# B2 V8 T1 z. G; E
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup); v# c/ @- }" t3 F0 @3 I
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)( a9 \% Y; a  n  E
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)+ {2 x5 \- Y, l
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
& b& T& A4 f& \7 D$ i  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)$ G8 ?) u3 F: z
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
/ `* X+ f/ }+ P( T% ?5 Y  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
3 T( E1 o. M9 H* A& ^+ C. w  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce), L. y$ \( @  ~
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)+ A8 y% a& f" c; v9 W
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)! W1 _  C1 v- S* Z
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
0 \7 e1 D% F8 y) T  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)0 ^& {% Y% P( H1 u) G$ Y
  - M" Z1 ^; w/ T% c! q/ L
  . @% d% m+ G; A" }: z
  
+ J% U1 M; k6 `- \& T( a3 c$ V+ p& A  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
9 `1 l! h" \  Z8 R5 T  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE. r8 y0 t7 C! x0 e2 N; g
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
0 z( ]- o. G: d4 V) r8 p  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
8 s, W( p$ i) B" f: q  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
2 I9 z- H, ~4 m  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
6 Y4 m- N9 ~0 k1 d  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE* f6 o  V! R- l
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
& p4 q( |- [$ f  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
) I% n1 Z2 F: A8 D  s+ s  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM8 O$ C" q  [9 Q) c5 q
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM4 o2 i" L3 z' x
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
8 t  m) F  M  G. b: X2 g  素什锦 MIXED MEGETABLES
. G6 ~, f  Q; w) ?% F  G6 [  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
6 h: s- h4 G$ i6 a& D# X# W& f  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
/ R- `5 t/ D) M0 \% m; e( q- w4 j& Y$ ?  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
( W5 I4 {2 d$ {7 O: F  $ X' O& `3 |) r  h
  
9 }  `- p& ]$ |  , a  J# Y8 l' w& _0 A$ g3 ?
  中式午餐(Chinese Lunch)
1 r3 `  B. @& ^  abalone鲍鱼
2 l/ e% g8 Y3 v2 [# n  hot pot火锅
2 |2 \1 O3 e4 u. F8 d  D  roast duck烤鸭
! }8 `( t7 O9 f+ u; D' v8 q  sea cucumber海参, U5 L/ [9 l0 C5 c9 [, n5 O" I- x
  cashew chicken腰果鸡丁! C, h) W1 ?8 I$ e! A1 j
  shark fin soup鱼翅汤) p) v% z! W& G0 E! }
  grouper石斑鱼
8 }+ d- {7 k# n$ ]1 [  rice wine米酒
2 q& _  f+ F' `0 u& u4 d7 Y  sauteed prawns炸明虾  A5 G) W' E: S
  steamed rice饭
/ m) Y4 V* i8 `' M) d  celery芹菜  t6 z) \& L7 |5 e, `) p0 r
  crab蟹# T7 m  z) y+ x" i  V1 D0 t
  fish balls鱼丸3 {9 J+ @, {1 h$ w* L9 O. _
  lobster龙虾
  d. v" x) B$ p' k# V: K. [9 j$ I  shrimp虾子
0 c  f& b! `: d& m) Y  roast suckling pig烤乳猪$ ~8 [- V4 x8 n
  Chinese mushroom香菇
3 H0 q0 o5 s$ O' h  hair vegetable发菜; F# S1 ~9 k, L1 U
  lotus root莲藕
' z' Q0 d0 b5 T) m7 Q  scallop干贝
4 x( M! }: ~- {9 l  sweet and sour pork糖醋排骨
& ~/ T  ~. u* F$ r2 b& T* i$ {  carrot胡萝卜
0 ?) e; F$ k$ o1 Z4 {   # ~( [. Z$ [' h/ D0 P; X
  中式晚餐(Chinese Dinner)
9 c. `6 n) Y' _; P  almond junket杏仁豆腐, I% w. i8 W) M; _- A7 l$ v- U' G
  jellyfish海蜇
1 m" t! S% S) X6 J) f$ |  barbecued pork buns叉烧包
  C$ Q9 p$ N4 y9 ~. {' M8 v  mustard芥末
$ ^1 x6 [3 F7 E  bean vermicelli粉丝! e8 H, G8 J' K8 v5 g+ T5 X
  chilli sauce辣酱
  h1 a: J2 f# W- R! ~, H# s  oyster sauce蚝油, A1 {6 y8 V$ N! t' h7 G5 Y8 [8 x- b
  won ton云吞/馄饨
4 `* n# O. O# M9 y9 F  shrimp omelet虾仁炒蛋
; N' [; p& O' k  red bean dessert红豆汤
  v2 O, y: O0 Q: x  Chinese ham中国火腿
0 Q8 D; ?* d9 P3 Z  s- D7 M9 h! f  steamed open dumplings烧卖
: x; l7 |7 N( o4 f+ r4 ^3 J3 [  Chinese sausage腊肠
) l7 I: b  ^4 m( t4 P' \  1000 year old egg皮蛋" A- v2 h6 p: f6 T1 S; t8 |% [5 y
  custard tart蛋塔8 i  o, [% y1 A# O6 p1 r, J
  glutinous rice糯米5 h) \& K+ x: z1 K+ H
  spring rolls春卷
- s1 P. w; W+ @/ s% m* R  sweet soup balls汤圆9 D( n" Z+ h  N8 @
  stuffed dumplings饺子+ p5 y/ ~0 z, C. t5 E
  spare ribs排骨
7 p, p; y. p& a. S( {   
7 Z; T( h6 z! W. b- X  西式午餐(Western Lunch)
$ \' C- m5 k: u% K" L0 S  apple pie苹果馅饼
4 o# L) A0 O9 q8 B! {. @0 Z  chicken nugget炸鸡块
0 v" n4 q1 z, y, e5 S. y/ i  l  double cheeseburger双层奶酪汉堡3 K8 w+ C0 ^5 ^- A4 \" w# K
  French fries炸薯条, ?( f$ U0 v+ t  S
  hot dog热狗
( ^$ {# @6 ]: B7 `& x' h  ketchup蕃茄酱" W+ M1 N5 {8 E( n; F
  napkin纸巾) s+ C3 z$ R- b7 O
  pizza披萨(意大利薄饼)
: o4 w7 l) s/ O5 s5 F' Q9 Z5 z  sandwich三明治
8 k. P, y7 K9 E) F' ~: N& d. C: }  straw吸管2 q$ s& T$ i0 ?% ?% `
   " ?7 q2 i% d; C+ W7 n% w" z4 ?
  biscuits小面包,甜饼干
; f( ?7 Y; _- \# w3 [/ \6 P  cream奶油
0 _) i: A2 y1 q4 O  doughnut炸面团2 V# W7 n( D) j% s5 }
  hamburger汉堡; g# O% y0 k" f& }9 g# m% Q
  ice-cream sundae冰淇淋圣代" N& z+ |) o6 j5 S( x4 J
  mill shake奶昔
& U5 H+ e; f3 G* Z* b; \0 j1 w  pepper胡椒粉
1 O7 w: I* ?+ r) f& p9 ]! }  salt盐
+ l6 U# [: m/ ?/ S4 {1 K  sausage香肠
3 ]5 B% B( ^) h) U$ G5 {1 I) P  tray拖盘  c" I; a% A( T! j3 x& t
  8 ^- m6 f9 S% X0 F% _5 n; c
  西式晚餐(Western Dinner)! {4 [0 i# x; l1 q6 |* l0 l7 J
  baked potato烤马铃薯
# m7 y. P! t, M9 c  cake蛋糕
2 `6 D' |$ i5 B0 k, m! [- F  chocolate pudding巧克力布丁8 i# m- w: ~+ G9 a4 j/ M0 U
  corn-on-the-cob玉米棒/ \4 Y" O8 B1 A; O3 n# o/ C
  fish pie鱼馅饼: K* D0 R6 U( L: o9 S5 V# t+ `5 T
  meatballs肉丸% w. _  f  s& Q% i2 n' ?6 E  E
  roast beef烤牛肉
* j4 P  }, z1 ?# F0 H. m4 E! p  salad色拉
8 }0 E, c1 j$ t4 y0 H6 K! K  spaghetti意大利面条, q2 M# j1 p+ i7 c% @
  wine酒6 V9 t0 e* ^, g3 C+ v
   
" ?* K; P7 O, A/ v+ m6 B  waiter服务生& U6 Q" g) b$ `" S+ M0 x, D
  cheese奶酪
0 u; |$ G7 u! x7 T* g1 L8 w  coffee pot咖啡壶+ ]  l: H7 k* R+ j0 w9 @( e( E/ @; ?4 }
  crackers咸饼干3 D0 i+ j- c; a8 `& R! E9 t6 v# ?$ t
  mashed potato马铃薯泥( ?, h5 u2 L: f& J. H
  pork chop猪排
1 U" e4 C7 J' S/ I3 ~  roast chicken烤鸡4 E7 k( ?% P% P, w0 `! Y
  soup汤
3 i+ ~1 M9 Z  g- ?1 S  steak牛排) y8 r/ w7 |. g! Z: j; N$ h" U4 o
  beer啤酒
- |$ M. Q1 v( v$ k  
' M' P) w; x) M( B  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
; F) h8 S4 X1 l6 z; U; A  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类5 a+ e& O% ^) e3 `7 H
  rice porridge稀饭
! x! h3 J8 t0 J# Y7 E  glutinous oil rice油饭) D3 T4 k+ e( G# R* a) q
  braised pork rice卤肉饭, L7 C5 a, X& {" Y2 G
  sweet potato congee地瓜粥+ s; |0 g, I9 f3 b
  wonton & noodles馄饨面
; o8 y1 R+ @2 x! T0 y+ w  spicy hot noodles麻辣面
2 N! Y* C/ F! h6 n+ c: s  duck with noodles鸭肉面# ], @; g( f, U8 O6 R
  eel noodles鳝鱼面, E1 n" D  d0 a9 B
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
  M2 U/ V/ G' F: Z$ Y1 D- [5 N3 d  flat noodles板条+ c" s' q" ^3 y  p! P6 P
  fried rice noodles炒米粉" e2 H" N& D* K/ ^% U( }
   6 |; I  V7 x2 ^5 n
  clay oven rolls烧饼
* \7 |1 }/ H7 J) p  fried bread stick油条& _+ o/ B7 j( W& {
  fried leek dumplings韭菜盒7 O' c6 |8 Y$ f* i9 A  E/ n  e2 e
  boiled dumplings水饺
% R8 U( P2 Y8 O8 D  steamed dumplings蒸饺
' r: p3 N1 o# _! K4 t  steamed buns馒头
6 ~8 [/ }' O% f" Z0 A; a  steamed sandwich割包
  {3 P$ A6 S. x' G" I( T0 B" H   . C# m1 N$ t& C5 \2 H
  egg cakes蛋饼
# y% ]3 I  ^4 d: i0 p# I/ j; }  100-year egg皮蛋
) N$ |' J3 F, P. S1 D  salted duck egg咸鸭蛋) x3 W8 M6 ]8 H8 _; o
  soybean milk豆浆
9 Z: K/ y" L# O6 H* \3 S  rice & peanut milk米浆8 a, e2 j1 p* N/ y: v1 M
  rice and vegetable roll饭团; b& l) [- d2 I. o8 ^" ~" b# a  ]
   
- }; V1 I8 D/ [$ I  
+ ^3 G& k- n5 ^: o7 [1 C! J  
' g# m1 o4 N0 b9 _! n1 f  plain white rice白饭( o' X  [" P  D, n
  glutinous rice糯米饭+ H+ ?3 w9 J2 y; O9 o" V" }  `( g
  fried rice with egg蛋炒饭
& v9 h1 L" J- {% r; a4 Q( Q0 ]   
7 b1 \0 H; m0 n. H/ i- u' R* H  _! n  sliced noodles刀削面: [9 `+ o; R' v: C9 b
  sesame pasta noodles麻酱面, k$ q: p- T; Q/ I- C( n: G# ]5 f
  goose with noodles鹅肉面4 G* O6 v* p5 b! ~
  seafood noodles乌龙面( P7 k( x7 D8 s" S2 B9 T8 t
  oyster thin noodles蚵仔面线4 |$ S' m/ [, K6 S5 i+ w
  rice noodles米粉
. {2 S+ j: i  k! }! d& B6 y  green bean noodle冬粉
: _; u. |% F8 F! N- j% j5 m; H, k7 j  
3 ?" B* u7 M9 T( F/ _  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
( g9 s; r# c% f8 k2 V5 s. I6 b+ p6 p  fish ball soup鱼丸汤
+ e6 b  r0 C: x0 w/ S  egg & vegetable soup蛋花汤3 s8 e- k( @' Z# v, C
  oyster soup蚵仔汤
- O* V3 l, B% s5 [- f  sweet & sour soup酸辣汤' E1 E- j1 x/ Z) b7 s
  pork intestine soup猪肠汤' J4 l9 i3 ]0 A  ^8 {$ o8 I
  squid soup花枝汤
# x" u' s$ G* _  angelica duck当归鸭+ v5 G( ~  V% S  r, q5 @
   0 B+ M( J  x. x9 h3 R
  meat ball soup贡丸汤- R8 @/ T* q4 v3 ^" w
  clams soup蛤蜊汤
7 G$ I* S' @2 r0 `5 F  seaweed soup 紫菜汤) m, o; J6 J# ]$ i# w6 T8 K# _- i9 X
  wonton soup馄饨汤
9 G5 W8 v! n( P  pork thick soup肉羹汤/ n) @. ~9 d# F# u( U) s
  squid thick soup花枝羹
7 e1 N' Z# |; L5 E" A7 X: ^& l- t   $ I, G6 h* u$ d5 X
  
. \) g! B% a* S$ j. Z  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
% ^/ [4 G- u2 T' [& _( O  vegetable gelatin爱玉# A6 Z2 Y5 V+ y3 e' F4 L; {) d2 j
  longevity peaches长寿桃' ~- L* V/ j0 d
  hemp flowers麻花
( [2 ~0 p& W$ ]: Z- D  mein mein ice绵绵冰
; l% R* r8 L5 Z; {5 {4 V  sweet potato ice地瓜冰
; j" E( O+ j: v  eight treasures ice八宝冰0 `5 \$ P7 w; h! G4 H
  sugar cane juice甘蔗汁' V+ s6 D$ K7 D  G
  star fruit juice杨桃汁0 M2 J7 T" @) N
   ( ^8 C8 h1 g4 ?2 u6 \
  tomatoes on stick糖葫芦% i5 p8 Y7 n' ^' y, w: @0 N7 H" K7 Q
  glutinous rice sesame balls芝麻球
; @. @1 p' O: x( a; Z, A! x6 C( K  horse hooves双胞胎
  y- v: e& r' S+ u6 u, E4 V  oatmeal ice麦角冰9 U2 h* q2 f1 C1 |) s
  red bean with milk ice红豆冰! J9 L4 U. I9 B* A" M
  tofu pudding豆花, y" o/ x0 `/ N! y4 O$ C$ Q7 k3 m  L" t
  plum juice酸梅汁' V- u* M( m. r5 z1 R
  herb juice青草茶
' y" N- Z5 ]" c8 ^- l: a  % u% W( e4 p/ i+ G. Q; ~% _
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类% s4 `% s6 a/ t+ L& v9 e: ?/ W( N
  oyster omelet蚵仔煎9 L: y7 |5 K! c
  stinky tofu臭豆腐
' i& u; Z) z; W* ^  spicy hot bean curd麻辣豆腐% m1 L+ G6 t- L5 u8 o
  prawn cracker虾片, I- l6 M0 w2 p: o! F- J
  spring rolls春卷- d7 z$ a) r! I$ K) F7 a
  salty rice pudding碗糕4 m* S6 q$ c7 V7 V8 |
  red bean cake红豆糕
4 v6 k0 [% a, d" v' K  pig‘s blood cake猪血糕
1 \7 e# S1 {5 N/ {  fried white radish patty萝卜糕
9 D: T3 A# J7 R/ F( C. D! i  L  Taiwanese meatballs肉圆6 w2 e' r* x  m6 o3 {4 w! X
  rice-meat dumplings肉丸5 m% d4 {: \# k, k2 \, S9 r
  betel nut槟榔( w5 h: W0 R$ Y& ^* W$ X
   4 r2 F: C7 t9 @) _5 E9 i: h8 e
  coffin棺材板8 Y' s9 y4 h7 r
  oily bean curd油豆腐  W$ V* l) U( C
  tempura天妇罗
* k7 W  L6 e/ f2 v. a  shrimp balls虾球
" R  Z+ s4 ~1 V. W1 ?  x* E  chicken rolls鸡卷
! J- F# x7 h6 G  rice tube pudding筒仔米糕
1 o/ ~' K) }( D6 t7 f  bean paste cake绿豆糕
. V9 x# q9 r0 f  glutinous rice cake糯米糕3 I* Q, E  \! z7 c$ Q" G2 u
  taro cake芋头糕& O- Q6 e, v0 Q
  pyramid dumplings水晶饺$ p) M0 \$ l- j
  dried tofu豆干
3 F2 |, F; K$ D& N" [   
/ B% u$ ~& N* i$ F0 U& \  
  {; d  L9 E* }5 h2 e# L5 ?7 x9 p  俚语(Slang)
0 ]+ I' V- K/ f( v, Y8 |$ b" Y: M  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠8 S7 k$ v7 ]; s8 h  e5 M- R
  butter someone up谄媚=flatter, I: m% T( u  T1 p" R
  a pie in the sky=impossible, g- B3 o% S' ]" _( \. g
  a hot potato烫手山芋
( C( s' y" A8 u8 N9 F  small potatoes微不足道的小人物
. E% t! W* H* @5 H5 M  Fruits 水果
3 r( ]4 I7 ~' h% @  
4 ?! O( |( M# O; ]# R/ z: M  - Apple 苹果
& i; [0 ~( Z, f* H+ L2 Q5 G  - Durian 榴莲
' D. E. V  y( J* y5 S2 t  - Orange 橙
$ h7 P% m' M0 o4 i8 z( z  - Mango 芒果
- [: q$ s& C% j1 A# A. U  - Pear 梨2 h+ [& E0 j9 h3 v9 u
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)" q0 N5 |3 z1 Z, l
  - Nectarine 油桃
. v4 O0 U+ P3 m" h6 b# E) V  - Peach 桃子1 ]. y2 e! @0 E; V# I  p/ _' l( k3 J
  - Grape 葡萄% R3 i; v9 `$ i& F% C" C
  - Apricot 杏- m0 A5 {- v+ p  B/ i- P
  - Plum 梅子
7 @- Z/ P% H) }# S8 R  - Strawberry 草莓
0 K! |) p" t8 |: v+ J8 m  - Blueberry 蓝草莓
* t  S4 P" f5 |8 E' g& @9 i* E  - Papaya 木瓜
2 z4 i; d) w4 r% h. G: u! [1 v: H0 r  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
- M  p* z. A1 ]1 J2 T  0 E7 p7 s; Z4 Y3 I' r1 d
  - Honeydew 蜜瓜
4 t: Z: ^1 @8 P1 K  f  - Watermelon 西瓜
9 t$ `, j3 Q% B* C- u% O  - Tangerine 柑橘
6 h: U4 T# ?9 d: f0 }9 r$ R  - Lychee 荔枝# j# ]- `; d6 C* C& X- [" R8 l
  - Pineapple 菠萝 /菠萝1 @7 R7 F" N5 Q
  - Avocado 油梨
* e6 S3 R; c; v. P5 `& x$ W0 y  H  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)0 B$ x9 X, ~- o/ d. a! V
  - Cherry 樱桃* z6 S1 {( j8 Q& b) Z1 I9 m- F
  - Lemon 柠檬2 d7 w8 z9 y6 o- a+ m
  - Persimmon 柿子
* u) L: n  p, W3 J# W  - Banana 香蕉
+ K4 I2 ~% \( d* }, A3 `- b; }, n  - Longan 龙眼
* u+ |, j0 U( A4 \7 Q6 n6 h( n  
5 F3 B9 m5 V# m6 {% a/ [  
: U4 y- ^; B( I0 i6 N. r7 l) ?  Desserts 甜品2 f! Z" V& @7 p2 H. c9 J
  - Ice cream 雪糕$ {' B+ ~/ X2 \
  - Sundae 圣代
- z  w% a$ U: U1 Y' b! b( B  - Cheese cake 芝士蛋糕/ T4 f  H% O4 u% z2 e
  - Custard pudding 焗吉士布甸( U! G1 I0 t6 r2 ?! M% X
  - Fruit cake 水果蛋糕( Z, h  H4 ]8 A7 H& j4 `1 k
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕- Y" f6 o& m$ x  y( x
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻2 H/ s, ?8 h8 S
  - Jello 果冻) Y  N7 J! p& [' e8 d1 r) \
  - Souffle 蛋奶酥
; W. W) ^, x! j. k9 }, u9 m  - Apple pie 苹果批
3 @* H, @2 c! H: _! K- |  - Cookies 曲奇饼
4 T$ {. b$ ?* h( i- l! O' |  - Pancakes 薄煎饼8 `! i$ q( Q& |5 Z% z
  - Pumpkin pie 南瓜派
5 q& \8 e  I& H  - Key lime pie 酸橙派
0 H$ I3 \5 B3 s- b3 |  - Doughnut 炸圈饼
  b6 E9 H1 X, ~. e  - Tiramisu 意大利芝士饼7 ?+ d4 h' T7 P5 j( b; |/ \
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
* d) o5 w6 n: m$ L6 X0 S& U  - Danish pastry 丹麦糕饼" i( P% n( m% `1 F. A0 f0 k9 O
  - Waffle 蛋奶格子饼8 ]" P* P# D- J& Y' _7 L, M( N! l6 b
  - Pecan pie 美洲山核桃批
% v* d4 t& ^4 V( I! J  - Apple crumble 酥皮苹果点心! Q- G' N2 `2 Y% C$ W
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
' A0 }% \6 E! M  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼* F' g- l- K5 |& K& J% b& S+ i* Y9 J1 H
  - Rice krispies treats 米通
& z# b& U& q$ Q2 a+ c" h  - Strawberry pie 草莓批
2 o6 |) u# p! d- h+ R4 @  - Black forest cake 黑森林蛋糕( C/ X  N; A- b# s
  - Bananasplit 香蕉船- c+ F' |7 {$ x  j% l* s
  6 i" @2 D' G$ J2 I
  + N  T3 V  E$ [8 K
  Beverages 饮料2 R  Y: H4 P$ m' ^; Q& c
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
9 Y  B( T9 D1 o  - Tomato juice 西红柿汁# |9 o3 s- ^! X( r; m
  - Grape juice 葡萄汁+ \% x1 r% ~8 a( X: u" [& P
  - Orange juice 橙汁
  w& n8 B: _4 n) A2 n! Z+ e$ G  - Milk 牛奶0 J  ^7 a# N4 J# g, m( [
  - Water 水
& D: `  m5 n; ~3 X7 [- V  - Coffee 咖啡
# f) x% z" U! v& m  p  - Tea 茶
3 R' A; F' y* r* k$ [9 S' U; V$ S  - Cocoa 热巧克力饮料. K' s: n4 ~: J
  - Apple juice 苹果汁, |! N, n! k/ G. o) W/ O
  - Iced tea 柠檬茶
, K: T' u( S% ]9 s  T  - Milkshake 奶昔
0 V$ P/ R% g7 j6 W  - Honey 蜜糖水/ T/ p$ u2 H. ]3 r6 i1 L2 u& @3 ]
  - Fruit juice 什果汁4 @% Y: s" U$ `! L5 G
  - Fruit Punch 什果宾治, C. U2 `6 h- `* ?: S; t
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
7 n5 g9 y9 j' E8 m# O& Y$ K  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
# n9 `! M0 b0 [  G, h2 ~  - Cranberry juice 越橘汁
4 d2 x5 M# w' V0 h% t1 u; @  ~+ j" l  - Carrot juice 胡萝卜汁
% |) U" k# m3 d, c/ f! x$ P/ E: K* ?  - Lemonade 柠檬水% ]* [7 [' ~$ u; t+ b9 ~$ a" T+ S/ ^
  - Champagne 香槟+ _8 M: C. W5 p+ V- T! B5 M
  - Rum 兰姆酒
# t2 w* k4 G$ k, e6 B. a% y  - Whisky 威士忌
3 B5 f$ W% w' d' l$ l  K  - Brandy 白兰地& {4 U' Z3 Z$ u; w; F
  - Cocktail 鸡尾酒
2 N' v5 e' x6 Z; i" ~: x3 k  - Wine 酒+ x0 k: _# [0 ]* J9 d' o* v
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
  D& z9 P3 X# |7 i  - Martini 马丁尼酒
( v- k1 D" O0 U8 D( v  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒/ u- s  Q2 x5 s4 Z! r2 J
  - Tequila 龙舌兰酒
4 K# q+ E* A! W& J. E* E& y1 J' @  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒): m4 A: y+ e2 L* l7 i5 B% T8 y
  3 }# i' G/ @/ L: k/ @. \( N
  Dim Sum 点心
$ f' @) r4 A* J* [3 L  - Shrimp dumplings 虾饺/ a  N8 H: p4 n" z  |8 l
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
# u6 X+ f8 A0 ?! n% W* `! F! L1 c  - Fried sweet bun 炸馒头6 g/ }, `: Q' \8 e$ `2 C+ Z
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼0 r# {& x. g, P/ ]0 X
  - Steamed sweet bun 蒸馒头/ v! }$ n1 a. X: V) G8 c, L
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
+ P( P" R; p$ |2 w8 }) H7 ~4 F  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇$ l, K" K: }, q8 \/ k/ D
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖1 @4 k4 `# P( S, d# }1 J
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺' l: S' A( m2 c8 t0 j6 |* n/ \
  - Custard bun 奶黄饱& E- q3 r' \/ B6 I) ^
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
' T6 a8 K$ X3 Y  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果, @* ]' x# P4 X0 @& n* \' V
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
! x9 o% s% h7 H3 {0 g  v  - Pan fried pork bun 生煎饱& k0 a$ y- n. A8 w
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
8 ]- K% F# V: a$ [: f  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
- x, i/ L; F( j8 F  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡7 Y* w+ T9 S# D# ~& ~' k
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆$ d) t" n" O3 D. q9 _/ n
  - Turnip pudding 萝卜糕' W1 o/ I+ \+ c$ a) G5 j
  - Fried spring roll 炸春卷7 }  A* ]1 L& n7 X# K0 m
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉% u: }0 f5 W' h4 _
  
% ]2 c4 J* _5 @3 L6 ]/ G" U, P  
% o8 q4 H2 H/ M7 w  Fast Food 快餐
5 L# C$ q! z" Y% Q0 e" q  - French fries 薯条" u, @" ^! h7 O4 L2 L5 W6 n2 M1 z0 e  n; @
  - Hamburger 汉堡饱
2 i6 s  c8 d4 Y9 x4 W  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
$ V4 z. A! ]& p! t$ ?0 S  - Hash brown 炸薯饼3 _0 z4 e) q$ `
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
; ?& a9 U( U! W6 q  - Hot dog 热狗7 g3 O- Y: f2 |! C1 ?- a, @' d
  - Fried chicken 炸鸡
0 u" P0 g- [, R  M+ ^& i8 T  - Bagel 圈状硬面饱( R2 p; x* c# U8 m, F% f9 _
  - Muffins 松饼
9 ]3 C) k  X  m3 ^' Y  T8 T- i  - Fish burger 鱼柳饱
& q: d+ U( M" v. ~. T  - Baked potato 焗马铃薯& X0 z9 j2 i- G, [
  - Onion rings 洋葱圈
" n6 S, M2 l, M+ K7 {/ S  - Submarine sandwich 潜艇三文治6 J5 ]4 X8 W5 f; [0 _
  - Pretzels 椒盐脆饼干
% w/ N  F% Z6 J7 W1 w  }  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼! f  ^  [6 C! r: I
  - Chicken pot pie 鸡派
2 N+ M/ Y2 P4 H6 ~9 r9 J" e  9 T8 r8 U, Y/ S2 I: I7 v. Y) _
  
" I0 l4 ~6 N1 I9 m, @; t# H; j+ M  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱/ C) K, X- y7 h; A! g
  - Garden salad 田园沙律5 @7 Y$ f9 }# X' R1 D
  - Potato salad 薯仔沙律0 k0 w( l  l, B. @
  - Caesar salad 西泽沙律  Q- ?5 B: O7 M7 D
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
, a9 Y3 q. L) ]3 v( Y5 R; p  - Egg salad 鸡蛋沙律
( ^/ m4 N  Z" S( r  - Green salad 青菜沙律( x& v) q0 f& K+ }7 ~/ i# C4 \
  - Chef salad 厨师沙律
$ a/ e! ^* ]" U/ Y) G2 I  - Fruit salad 水果沙律
, H" u5 f  b+ O2 C9 q/ @8 o  - Macaroni salad 通心粉沙律3 d- G4 z; I* u- P: O
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱2 S* E3 D3 W) J2 G& ^: v- R
  - Avocado salad 油梨沙律  D+ o# |2 [& {8 }. c; H# A4 @
  - Pineapple salad 菠萝沙律
. T$ d" i. p6 F4 R. S  - Spinach salad 菠菜沙律
$ c" b. {6 N1 i3 @1 J' ]3 \  - Chicken Salad 鸡肉沙律5 j/ x  f, X" r, l
  - French dressing 法国沙律酱  R2 I! z1 Q) X6 }; M8 ^  Y
  - Vegetable salad 什菜沙律
0 j2 n/ h* ~% R9 i- f  - Shrimp salad 虾沙律
4 ?' u1 k, C! F1 \. ]3 k# i+ ]+ N  
/ F) c2 ?% o* P5 k! y  
" ?: [# w- ]2 E; {6 _  Sandwiches 三文治1 |. c1 \+ J% n% I' I  ^2 B
  - Club sandwich 公司三文治$ Z, T! K& \# {6 e/ E
  - Ham sandwich 火腿三文治3 {! G/ r& a+ g
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治" v6 y/ B9 P' H) M  \
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治, ]* H  S9 r$ P
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治+ N1 ~, {- t+ [" p: b2 P5 [- u
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治# n- P0 a2 y) j* u1 [# L
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治: x) ?% f; j5 M5 |: S8 P
  - Tomato sandwich 西红柿三文治. x. V! o8 W  K) I2 X% \# k4 g: |
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治. I! J- |8 }4 B- U
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
$ q  K. _. H/ @+ c, M7 ]" H" e  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治5 b2 J8 ]6 g8 q2 [* }& _
  
3 w/ h8 R, W2 q& G  Soup 汤
; |7 ]" Y! l* M- {  - Potato soup 马铃薯汤/ s1 Q' A8 P2 G4 k. i0 ~/ N6 O+ J
  - Tomato soup 西红柿汤
/ c2 N' k- O' p  - Vegetable soup 蔬菜汤( @( b! F& y0 }$ z
  - French onion soup 法国洋葱汤# X6 k& Q. W- N1 i6 U
  - Chicken soup 鸡汤- |7 z; _! q2 s' k/ X
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
" g/ \2 g! O) f5 x8 {- q  - Oxtail soup 牛尾汤3 B$ x. f7 }5 l
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
0 L, ~4 ]% X# U  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤1 J/ A( _; f7 X1 ]+ r+ k, f: A
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
8 @6 `! b% _1 k! U  - Clam chowder soup 周打蚬汤9 ?/ f: ^; i3 I% T' \
  - Minestrone soup 什菜汤
1 f/ f6 K- @5 O3 j  - Corn and pea soup 玉米青豆汤( j- E- {( m! R
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
$ \9 u+ `9 O9 B  
1 g) l1 b# Y+ L8 g3 K  
' M0 M# L  u. w3 R  b4 Z8 D' d  
% n9 i; B  r7 T4 ?% f1 ]  Greek Food 希腊食品
" _' t% n4 |2 F+ f1 x  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
$ B# b* F# t. G9 e7 A  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律& R0 d& \* i& s
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
0 `/ c. h7 u2 x! m9 B  N1 Y! _  - Tyropita (cheese pie) 芝士批! Q/ Z" ]7 Q. ?7 k, K; Y
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
3 D+ t0 G: U  t) |: B1 m* y4 F5 ^  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
# Q$ H9 q$ _7 g+ p% C; ?  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
! _1 n4 \+ k& j) j! h  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
5 o& `2 M( J! y9 Q/ z) j8 O  - Olives 橄榄
( ^8 Q: l. K: a2 V  - Olive oil 橄榄油
  I/ V' w0 O8 v  - Pita bread 全麦中东包- k; \' ^, x- ?; k# ~( A
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
2 J; w1 M1 c1 j$ A' e- q  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律0 ^* M3 z7 r7 L* J$ G, E
  / M' R0 j, l  W$ m5 _
  
# l! w9 _3 H6 L. {  + f2 a/ g# F7 Q/ I2 U# a1 `& Q
  Mexican Food 墨西哥食品" N3 [4 p$ f& b2 l2 C6 W/ B& g
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律8 I) k$ l) ?# t: q, a1 {+ |& }
  - Mexican Salad 墨西哥沙律/ X/ k; i' Y" s* T  L. K8 c
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
' v! l: x( t7 z4 B# T, @  - Eggplant au gratin 炸茄子0 z% E% J' S/ A  c- k
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
! A) j9 W  q7 L  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕, h! _  W4 Z9 F% P. f  j
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
9 w! }  `0 z9 ^/ p) z* x+ Z  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
* B, k1 j$ O) q+ _) r$ P( m  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
$ K6 v& ?& u7 Q0 ~5 n# u3 U  0 J- [7 ?0 F% y, F2 l
  9 @6 ^3 ^! ^" @$ f$ |
  : ~% L* l  G' M& R4 E# ?
  Italian Food 意大利食品$ w( H, a; h! {* E1 u4 N
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)% x8 U' x7 I5 Q7 Z( ?
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉  `* G0 f: w, T5 i  C) G/ X
  - Garlic bread 香蒜饱
: b$ |. I9 k% k+ ^, D  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭: |# I2 Q9 A$ ?, Q) P$ y* g
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
: n' U0 R( B; ^# k. f  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉) j" U+ s! c5 e: p: o! R
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
7 q1 u! S- u6 [0 H8 }  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
" g9 n$ x9 k8 P  - Pizza 意大利式烤馅饼
- T' E+ c' |3 L- f, u2 L1 G9 _  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面. `+ i, B. U  K8 R7 m/ |
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉: b, T* o5 d1 L- h# y3 `- f* i
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉0 ]8 M  J) i/ q
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
/ S. v( V2 O6 U9 i( K  - Salami 萨拉米香肠) V$ Q# G/ p8 {" P( s3 F5 |- n
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食- D- D, r6 Y( j, P+ B+ s% Y; U
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡: s) \6 }4 W% o- d! R6 Y+ W$ r
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭% i0 _; B$ A4 Q- v& ]0 _
  2 \5 \2 k3 d" {# H. Z7 _
  French Food 法国食品
$ [: r* A' o( h$ `* r7 y  - Escargot (snails) 法国蜗牛
% x3 ]8 K  y: D1 a  k, W- X  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
: I4 [' [, ]7 z# d2 Z5 M8 _. e  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心) a7 L. m3 {/ _$ l' O! F- @4 j0 g
  - Crusty French bread 法式面包
: [  d9 G/ F' y# P  - French apple tart 法式苹果挞
; M4 J: W9 Z2 R/ k5 b& i+ @  - Potato omelet 马铃薯奄列2 Z( R, k$ `& J7 |$ v
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
' m' M9 r' M' c1 r: _0 @) N, h  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
* c3 y) J/ M0 u2 M) s$ v  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
' z2 I7 b. R2 C" Q7 o6 r  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
5 @1 K# u* }! R7 L  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒- `: S& g% K' H% A
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁# e: N# J" i) C. V* d+ ?7 |6 b
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
: @! A8 s# o. a+ M  w6 ]! R  - Croissant 牛角包6 Q0 r2 V9 e( j* G: ?0 s. \
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
1 v: n+ K+ r1 H6 o0 i; o2 O, ]) ]9 K  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品7 H# j3 u, C6 Y# k* h# H( W
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤1 B# k* Y4 T* Q
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙" R' W8 W7 h  I
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱7 w! R# t$ Y2 a: R! J0 k7 y
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
# U1 y# V: A. @3 ?  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
& m1 o1 N% n' k# c. B. V  - Grilled lamb chops 烧羊扒
! ~( Z5 j2 C3 O  }" E% w- S  - French toast 西多士1 z8 |. S, b1 K  s% c9 z* K
  - Apple gateau 苹果蛋糕( r! B* Y: ^0 }* Y. j
  
. o- K  g7 ^- o, B& Q  f  
& x5 ^. l( e; n+ r0 J; K6 G  Japanese Food 日本食品6 E, s% c& \- i) a/ ?
  - Sake 日本米酒- X4 C3 J  u/ O$ b3 a
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
) ]6 T* K; \7 x* ^; X3 r1 D  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
5 B0 n8 u- {5 x+ Y* y( W2 Z. `, @  - Satoimo 日式芋头煲# j% X9 m* v* z/ }3 z- ?
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗. ^- c1 _: l- J% e- y) a: Y
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯: o4 ]% o, I  V: a* i
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面& D5 k, U4 g: p
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
  o, a) P  o6 x2 W, O' c- ~  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
, V- T- Q+ l$ m. ~; M  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸: ?/ i# \7 Q) V& t7 p2 Q" S0 X! R
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
: J! n8 B( b+ b+ m- C( V6 e  - Okonomiyaki 日式烧饼
4 Z8 _( h3 m* a: h" V2 `6 I. Q7 E  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭( Q) j5 N" ?3 k: O4 K6 O
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
) u! F# y* i; a/ x  - Sashimi (raw fish) 鱼生
) d6 F. M) a2 @' R9 B& m: a  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司! B  c: A3 L  F& i
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷  b$ J1 e* G; a$ r" I8 H& V
  - Green tea 绿茶1 N) n! K3 r  b
  - Sushi 寿司/ K  O1 o' x5 U# R* m" I
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
% M- `/ e9 u$ M+ ]; D; ?0 g4 Q  - Peony mochi 日式糯米饭团/ Q0 w5 U4 P) V4 b" \& w* R
  
1 t1 L* `9 ?3 \( y, l0 z. ~  
7 n- Q2 L$ n+ _5 C* V  
0 e) |8 L) @' u1 N2 A  l  Finnish Food 芬兰食品
7 t5 @& p# ^2 l5 D/ J+ x9 _- M2 i  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼, s7 T2 z5 {% \
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
. T: b1 `2 m0 y  c' u& Z- S  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包4 q1 R% w, ^* _- M& X
  . R, L( y8 m) l5 P5 }
  ! A/ f& D" `) X( {5 L9 v
  German Food 德国食品
2 ~7 |& O) W" t; w/ _  8 J+ J0 `) w( o' p2 I2 |
  - German sausage 德国肠& H, F" U. \( H% C1 {
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉: O/ S, i0 p# j$ _0 o- K2 m
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠, L9 S2 @; O: F6 t- N1 x! C& P
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
  G' k8 W4 _2 F! ^  - German-style chicken 德式焗鸡" j2 I! Q7 D" M3 t. w; {
  
0 J9 o: K; f7 J0 J, e$ Z6 p  8 N) {9 I; v7 N0 J5 j
  # m9 \1 b! m7 A) f6 z1 }$ D
  Canton Food 广东食品3 G/ h1 P4 d0 H( `3 S/ f! e
  - Steamed fish 蒸鱼
. D5 t" t3 T2 m* ^. H  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝8 v' e- F1 F4 d0 ~/ Q7 w+ L
  - Steamed green scallops 蒸青口/ y, ]8 ?% L0 c9 ~. T% p6 N
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
4 P( C; Z( q. q+ `+ s  @1 P: q  - Steamed lobster 蒸龙虾# B5 m2 [5 X* {. ^2 k: P- z
  - Stewed duck 炖焖鸭0 p. v* |" j8 b6 E
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
& b$ w7 s& d" I$ m# V  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
0 i/ _2 Y7 h4 `  - Pork satay 猪肉沙嗲
+ J& o# {. d) h2 q) F2 ?/ S  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠  k7 G8 l7 C0 r; e* s
  - Stuffed coconut 海南椰子盅( [6 a/ W$ U3 h! v8 `' K
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒( c  B! V2 k  M/ }8 ^$ {6 J) ]
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
6 E& ?+ _3 @8 n8 T' Q' Y% p( _  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
: i* P+ g7 e1 ?5 h: o0 N  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
9 D+ f/ v/ n$ `  L0 G# M, b  - Curried beef 咖喱牛肉
* G  b9 l! ^1 t+ x5 S, k$ e  - Congee 粥
4 @" j, Y+ A6 b+ Z9 j. y- l  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
3 b- g* E" e2 \3 D. u  - Creamy curried chicken 咖喱鸡8 P, l+ u/ q6 P$ E  w- r
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
4 t# b# F8 T( [% J- d  - Chinese tea 中国茶! B1 L+ G  {* I9 B
  " ]8 W8 t& {; y& Q
  , y  |3 X" U6 ]# I
  Shanghai Food 上海食品# v8 N4 |9 T% W
  - Fried eel slices 炒鳝鱼% D- x9 S" h6 ^  _& k( z% a* j
  - Braised chicken 焖鸡: A3 ?. e/ a' Z9 q/ U  {
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
: m* j! X. H( G" V* v  - Roast pig 烧乳猪4 x1 O3 W) u% t- r7 g0 I9 u
  - Fried pigeon 烧乳鸽/ u* I- K2 q2 b3 V: G
  - Baked abalone 焗鲍鱼
6 J1 L2 ?, x1 C8 _5 L) b; o  - Fried big prawns 炸大虾
* L8 L8 g& a$ Q& |( k  - Stir-fried spinach 炒菠菜
% M4 m+ H/ u4 b8 u- O1 P. M' K  - Steamed crabs 蒸蟹
' n# I& J! }8 d  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨7 V, v. B# Y0 a
  - Sweet and sour soup 酸辣汤7 C* P+ r; n0 \; J
    [. z$ X& w3 Q% Z$ I) b
  
: I$ A) D7 P1 v9 [4 L  h7 C$ F  * H# l- P& V* r4 c) ~
  Beijing Food 北京食品4 N5 W& J' b0 ^+ [$ f+ M. y/ d
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒9 b# e/ N! p  ?* D9 B
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿2 U/ z7 V  @1 n/ x; Z7 z$ _
  - Steamed spareribs 蒸排骨# ~5 X, ]# _0 Z. [" r0 i1 D: x
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡6 C& u' G2 n1 Q8 B, A
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
' R4 Q2 q* V  x& I2 L1 \" H  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼# d0 s( _6 o3 R4 m% Z; B
  - Peking duck 北京填鸭
. L; \6 _; B. V$ P3 v2 N  - Steamed egg custard 蒸水蛋
% C9 Z% Q* Z' u# `: P  - Oil-braised prawns 焖大虾5 A4 R' _5 K( p1 P
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜! X& V. D. K8 T' j0 M$ i. u1 k. @
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
0 Y; _6 h2 [- Z8 R  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面" ?' @) h+ k' n/ y9 o# L
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
- Z! o8 b- U8 e  u2 C  
5 }* r0 W& O0 h, P" O  
+ v* a4 |0 s! |2 E7 N$ z( w; v   1 烹调方式 Cooking Method
: q6 |  t/ I0 I' [9 e  
* W. ~0 C2 d& c4 w    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...# g) ?! L7 I4 g6 W/ z) t( n5 E0 g' w
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...& P6 m) {$ L- }; {" x1 R- d' n1 S8 x
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
( x4 ?7 D. k2 x2 [" ?0 k+ m: h+ v    smoked... 熏... roast... 烤...3 q& g  h, x2 X( R$ H+ x- M
    grilled... 烤... crisp... 香酥..." u5 y5 M' _8 B. f& `
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...! J2 Y2 Z% S# a7 p0 V
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
; \1 j* c% @7 y) W, J" c    mashed... ...馅、泥
) g& s7 C; k( n1 o. y# F# l    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...# ?7 b# \) \! x# g2 V
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...* E  u, Q! _  B; n
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
& W- G& R4 h! Y* B" J7 Z+ ~    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
. G! F% ]- X" m& K2 }, _, v$ ~    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
: C# F8 _/ T, R5 Y+ n! f    ...slices ...片 ...cubes ...块
% Y6 H- a! s4 }% a- e    . b- I& g2 K8 b$ m
    7 K9 Q/ Y  y/ e; y+ n7 ]
    2 调味品 Condiments! o6 I6 _' j& _' l  a; k% Y
    
- P  o5 w) {% ?- V' [    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
8 @0 ^7 U) k+ X/ ^    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
8 R( m" F$ U  C  W" N    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩: g# W! h% F# q, b" A% [2 {
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜4 F; q+ U5 G+ e) f; @
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
' L( _. c+ W2 U9 n* A% }8 f5 w0 W    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱- {$ V, V, w  \/ ~% R* U5 }; c' O- X
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱! ~) S- b5 v2 a2 F. k& {0 j6 T" S( R. s
    
7 C4 ^3 x! k+ ~2 J9 |) K: s1 `    
) E7 K( h% B' T# T0 s. y    3 汤类 Soup$ O1 g* {* G8 f, \9 e
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
9 C  q' Y3 k# w6 D" i/ |: |# k( X    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤# Z$ b6 E* S( a7 I+ H9 U9 V" U
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤$ i+ e4 W7 S; {- X" S' |
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
' d+ v6 ^1 w) {* j2 U    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
0 ?6 R( v0 A1 w8 k    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
  a9 w) _8 f( ~: R8 q    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤+ ~& u, j: f* n9 P; c
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
& k, s, T) E0 H: c    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
7 r8 ]" J' N0 P; A. G8 `; R    
& A5 Y( l3 }& d1 {    , U; i% A0 g: k/ d% j: y
    4 主食 Staple food; n% {& ]7 z- [* W; {" N( Q# I
    中餐主食Chinese Food& D' W7 d+ Z" J/ \; p7 H
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥* D+ `5 `% P5 V/ `- W* T' H
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
! C  O2 F& \4 w: s9 k# v    meat pie 馅饼 pancake 煎饼5 M  ^; m, c, S$ \4 Q
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
) i5 g7 h* O. \! C    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条$ X2 e& w* o* ~; g, n3 P, a: }
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
& l+ L0 `9 S; T8 |+ @- L$ i# y  x    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
% |1 V0 H/ O& W4 i$ X9 X# o    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面! O6 e4 Q9 n9 p: r- T" L0 H! X3 G- A
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线. O$ K. W# j4 Q0 K: Z
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
$ m" T1 l" ~& {! W    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
  m  L% @! E" @: R* w  q5 M    muffin 松糕/饼 cruller 油饼% N8 P. p5 ~; ^' Z3 q* j6 a5 d& p. J
    2 U' G. D5 V" f* \0 }6 b& X
    西餐主食Western Food% f2 }8 P7 b0 w1 _
    bread 面包 toast 烤面包/土司
% |$ ]" H( _7 i' a) w+ z- [    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
: n" d* E2 _" k    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
9 n" t9 u: v0 ~+ T5 ~6 n) e1 w: T% D    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治7 b5 U0 S8 [% m
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干; E+ P' A: ~2 Y0 v6 z2 M
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
* N1 u8 m1 K& K' p" k$ ^    meat-pie 肉馅饼2 F8 f' @' F$ e
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
' H9 y- N3 `' [5 U    French fries 炸薯条 pudding 布丁
$ Y* q2 F' s" L$ |    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条* x* G: u. x" B; B7 v  k
    / x* c" P, S7 C- B7 q( s! V( ^
    $ m# n+ o: d; `( G- I0 K4 l- }
    5 主菜 Entrees
" ]( Q% q" n8 s2 f8 O0 d, v/ k    西餐主菜Western Entrees" g3 U1 l/ t- }+ d& C
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
2 L; r) S! L$ c% j8 @: u    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)7 A# A% W: {! o/ \" @' ]$ p
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
8 D  G7 E; |( l+ \    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
5 }" J( O% v) O' ]7 U: A8 F    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
+ ]* v! {* H8 x    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排/ n1 f( u+ q5 p) G* B" o: {8 t
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
: p1 M. J5 J2 g: P    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
( `( J- q2 R+ }' J$ C    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡7 z! s( S  i3 v1 Y% ~: }
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭6 ~  K* {" t2 y: R# C
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼( C/ K5 D, c0 R; f" e- ~
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
* ]0 r, B/ p# R& _7 z    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
6 C$ c* o9 Y2 n: j    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
8 b6 L& l1 x' C5 h    salad 色拉 salad dressing 色拉酱* I: c) O/ u  `4 a+ J/ k# q
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)4 _2 U4 ^5 L) S1 l' P
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)  E4 q: k8 I/ p
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)( u2 F) F- N2 s& i, A
     Russian 俄式(色拉酱)% S5 v5 n- Z+ s$ C
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥( F) W8 U$ o8 g! k8 D, `0 W& ~. d+ ]
    
7 E2 u- i. w0 L9 f. r  f) r    中餐主菜Chinese Dishes
5 z5 y5 Z( K6 U7 E5 c+ s3 I    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽- R7 D3 R% c( v6 ~% |! V) i) L
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡& v- ], p1 y9 u0 I. X, H
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
4 J2 |3 x8 j- n. E  ]    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉9 y0 N: i( b* B( _0 L3 d, R
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
" c- n2 j# H& }. _1 R1 g    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
+ k" D9 M0 Y& q    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子; q$ o0 C; S' {- _) f) H! `
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
5 M" H9 l) M5 ~1 L4 h* e    
( @( w; e/ m  b. X9 A4 b$ c    
5 F$ ~4 b- }& K. H9 M    6 甜点 Dessert: o: e& O$ X* z5 `9 G8 r
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
4 p9 a) u4 L6 O* l+ Y- r+ V    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼3 d* p& x8 l7 n% w5 K' G% J
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼: |: t& R9 d  |. ~' v7 L
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
/ s& ?! _* q8 }* G2 D3 z) a0 \8 k) @    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼, b4 h( m: w& |0 Y& h) O2 {
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
2 s2 ]' L5 H( W: N" `* \8 O9 i    pastry 点心 yam 甜薯
( g; ^: L# z( ^; `& p& ]    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干# }" j6 V1 K* g) F
    
( N3 E# b0 n/ b+ ~* k7 Q    $ ~& T5 H6 t6 s! t2 D
    7 酒水 DRINKS* v# }: C& Z( U4 I* U6 o5 k, o* J
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages' |6 e; Y: X5 E$ I1 h; I
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
2 i3 M3 r! ?4 g3 c7 K    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡6 T2 Y- X4 f3 C  ]9 `
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
4 G3 Y- I( v3 h- L! u0 k    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶4 {! u! m( b% G% F) x4 T
    tea 茶 green tea 绿茶' n: J+ r$ m4 Z$ }5 U
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
7 R: Y; F9 ^% Y6 r2 G; |    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶+ x4 I, V2 J* Q" ?; n1 @+ [! W9 L4 M! M
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜2 g1 I. g% D8 |2 U- A2 E. V
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐+ |! w. ?6 C& ^+ d
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
8 A: A8 N; R4 t& J6 P& J    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
# @' g+ }8 h/ v9 v* Y8 A/ X* \    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
  ]0 ]5 D6 v( ~- L* @1 z; ]    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
+ M( s2 k7 _- e7 r    beer 啤酒 light beer 淡啤酒+ m7 A; x4 n" t* ^) S' j
    draught beer 扎啤! ~; E+ C! a; D3 k0 A; `6 r
    开胃酒 aperitive/apertif% ?6 T7 e2 {5 y1 J
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒$ l* N( M" a: K# v: J0 G7 v+ j: B
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
' L; c8 V5 L( X    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
& J3 a8 `$ k6 e    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
' [$ P( n1 B% {$ g# f" R0 [0 _    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒1 W8 W& {6 g. D
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
- \4 u0 r- r" E8 h4 y0 W    烈性酒 liquor/spirit
* ~" k7 _, y: e( N; R    whisky 威士忌 brandy 白兰地: {  I1 g7 H  N! J: \: |* @! d8 [' t# f
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
$ T7 k; i3 o( D2 s; _8 o    
1 f: C- v1 E# ^' K    小菜 APPETIZER
+ z/ `5 M2 N, w% ^9 O3 m8 k2 Z  ' y( Z6 y& Z; o1 J% P
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
9 g: h( x* g9 x: m+ G6 K    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.953 t% d/ Y7 g. y8 @6 r- X$ L2 z& `9 v9 H/ m5 F
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
- t/ J# p9 R- H" q    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
7 V* T2 T: N- h: x2 }    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
- E0 R0 c' V: C3 i0 p8 k    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95  m! S2 w1 {7 p9 Y) B
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50, b9 N" [, \) r& K: k( i
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.504 p4 U  o. _! Z; ?6 P
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
" n: @" w1 f  j7 x% O8 \    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
& y' E4 t: E4 ]$ f$ o# S4 Q    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.500 s8 L- \+ o9 X& _, R2 c# d
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
4 m9 y: \6 Z& [2 L: }    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
( X9 S  a6 K& S- h& u1 A    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75" P7 S2 k" g: P1 A! S
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
& v  I5 U4 H' S2 j" W    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
, C% e' I3 @1 R1 A3 w2 ]  w. s    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95, h" m& _# J: h4 u* s- {+ W- ?# ?
  
& I/ H  n9 g- Y- w4 Y5 W    小吃 SNACKS
. _; J9 @" t! [$ `  
* j, q' |8 w4 W& P% `    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
$ x" a; O8 @+ v    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
3 }4 f+ {& X2 ]! a! z    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
* z  K5 O/ l5 h5 D) q! d    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
7 c( m6 L$ t+ E) M# U6 M/ D6 p    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
1 M2 K! h7 V5 j! d( V7 G5 s    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
! u/ H2 r% B& L+ Z9 V1 x    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75( J$ p- T& m6 w6 G, K
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
2 q, h/ \& C9 g( {1 |) R    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
% v( T. Y& |% Q" o0 e    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75  I6 S& P$ \' A. ^
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75" I( w$ X  {- D
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.758 n% V4 F# B0 Z; P
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.258 `3 W' a) J/ x' L* I+ G; e2 r( C
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.504 G0 A% G' x7 Z' [2 @
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75# d4 ?4 E+ p7 O1 H1 @: }4 N
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50+ k7 K% v7 w6 I) P
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25' U; `( @2 ^3 Q' X+ G5 U9 W0 c
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
3 E) F6 ?! T' K0 D- J- ?  R    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
5 w* T, c8 Z& k% v# Q" J    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
0 y8 Q$ k0 W! v    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
' }2 Y# r. w& Y7 P, e    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25" `$ S& l2 M- \9 |
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
7 Z6 T9 `$ ?7 c7 B8 M  7 a, W4 o9 E0 Z; O' o
    汤 SOUP
  @* A; F! |% l0 b( b( N  
) O: j& I% r& W* f" t    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95. m; ?- l! H% r' t' H0 L) M, j' h
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.956 ]4 K' v* U- ]: |
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50) A. T8 V/ B3 \
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
  n8 x  t6 b0 C; z, ]* q    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.250 y  n) x0 y1 p3 ~* X' N
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75" m+ ~: [% _% v7 H: s
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
$ ^* I* `: J$ z/ t$ G, _# r! i# ~* K    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.257 ]+ [" f- d+ U! I( p
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
8 u7 Q; f3 s0 o% [& W, h% }+ u    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.758 y4 i/ c6 l9 O$ P9 Y4 A6 P5 H
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
6 o0 ^$ {) y, l+ |3 w* ]8 {    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
9 E# h! a" U5 E  @4 C* C- H    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
3 \4 t3 M1 c+ C- h    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.500 l  J# z  q; M' v
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
% Q( g9 g0 x( A    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
0 O; d3 `+ z  j2 W2 a$ h     / 面线 /VERMICELLI $5.95$ t5 M9 q7 p  E. g) V" L* N
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
/ g1 _6 g2 b. |) z, ~" c% g    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
# {4 d  o, }. f! ?4 y+ l1 r; D    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
3 B! v( \+ B6 c6 v+ N1 q) f    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50% s# l+ F9 Z# s- s
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50& q5 U! m* W) R. r7 C0 }" k
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
/ {: H# H4 p7 X( h. E; M, D9 T    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
8 t, ^. q' ~' }: g     / 面线 /VERMICELLI $6.25
. v0 I( w: X: {. ?" I# M+ V    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
% U3 Z6 h+ f6 }; {     / 面线 /VERMICELLI $7.00
, D9 h) I+ ~, S7 B+ ^    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
: N$ m9 g8 M' l0 O. \    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
) j- g: ~0 r9 K1 I    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75" D+ z5 J. N6 K4 z
     / 面线 / VERMICELLI $6.75) M7 ]2 h4 j6 j" U
  6 w' a" c0 M! L5 Q' I( H( O
    热炒 PAN FRIED
& A7 g6 _; ]' Y- ]6 \, M  
7 o; S  f; F' Q5 K    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.259 ?/ K) r$ q# I( I0 k0 Q8 o
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.950 M. O) H  w% d' u4 q/ S/ i' {
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
7 m& R. G3 O/ p9 D9 ]7 `( _8 U    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
" N1 J3 p9 w. n# u* E. P    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00" c0 H, s: ?' F
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
: }# Z1 J1 f* R6 {1 Z    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
% V9 J/ `9 c! j; P+ `7 o" o9 c    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50* W; a. `) B1 a' u
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.951 _- w+ a" }& g
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50# Y7 I/ W, A; ~3 D0 D3 U
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
, N, c; F& t. W) ~; e! g0 S2 ~    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95. c9 ?& M# |, P: L
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95/ C+ y0 I8 h- m) }$ b* J
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
  y8 {# j3 x5 C! n" A& i    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
6 T! _/ `/ V+ h$ m    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95" X0 a6 E- ]; c% g7 f: ~
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
, ~. {; f/ N0 ]9 f7 b5 W7 O    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
# F7 g  i7 H+ P    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
5 ^) p( d# r$ c0 J    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95$ A: {$ z! \/ c% k1 A3 w- d$ A3 R
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
% {$ o. y) F* \4 ~    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
# m" Q* j1 h7 d; J    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
; v. u$ G! M8 B; T    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
$ b* S, i8 p3 X' ?& F, x. K  ( n9 Y* R) b9 u- H
    饭 RICE/ FRIED RICE5 I# O6 x" x- r6 H5 q
  8 Z2 B1 s# Q9 o, R( D5 @
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
+ a7 W. E  }8 {    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95- C6 H- L8 \( Y% A4 j2 A
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.959 Q* }3 W0 t& L* z/ D
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95$ ~8 }+ p: L( S8 n0 A2 g: q& j
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25* t5 J1 s  p! t* s1 _
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
. B9 @7 O# D5 Y  O    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50/ D' p' d4 ^! \) i2 M
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
2 W- b' u& U" y0 y! f    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50+ [. g! {1 z( T& i0 v7 K" H1 x& I
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
6 [1 J# [; |/ s$ J+ l    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
  q0 x/ c3 S2 Q& t/ i% I8 [  t    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
6 P, R; k% x+ O3 n7 h4 @! k    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
) A  @$ a% q; ~    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95" j1 z5 l# H4 P4 ~: j, e) T
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.956 P5 k& |4 H& Y+ V6 t' }
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50" X) y4 |8 n5 q4 f
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
; `  `+ w& G( [% ?1 t, K9 g/ D2 @    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
: ]% `, A4 C+ N5 a2 }" d1 W    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75; }2 ]; P2 |6 p) Y
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.252 Z3 G/ c7 q: \& R: r: u# r
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
: q, s# [1 a% I. Y" e# r* p. ^- u    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95) f! Q' p* @$ F! O9 z3 Y0 ~' S- [
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
. ]4 m5 |. B1 G& \" [* S3 G3 K3 t    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.504 ~5 t" ?+ E& c9 }
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
$ h! A9 z  |% q    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
9 B$ L$ |: W" u2 N3 Q/ |    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
9 s3 f$ T% `. m* ]" v+ c    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
5 H) V: X* t' S/ L3 s2 N+ N! Q$ d    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
% n9 e1 }- {" l. z( {/ P0 A    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25: v) @/ N9 J  k1 ]7 d- V/ }
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
) k* N; S6 r' v    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
9 H+ j6 E$ j2 s% y$ \    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.251 U( u9 ~9 I5 k* [) q# \: U
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50& v+ N0 q7 S! t- D/ ~
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.253 |/ M' G( f: M* m& v2 J) c. V& D
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25( b- N2 K' ]' I- |, O
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
* G4 Q( E/ L8 a& V" P    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
4 Z. H; \* j  W% Y, A: P; v  G    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
3 [2 {; S5 \4 i9 ?5 U$ h    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50- j( K% h8 h. |& J" q+ \  y
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
; l# v9 a! g% Q% |7 l4 r" {6 P1 {3 ~  G    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.501 [5 r$ u; P6 z
  6 f) x1 U3 M4 \. ?
    素食 VEGETARIAN
$ |/ V  S/ t3 c  
4 ~1 X  ?5 m$ s+ f" r    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.506 A5 |, \* ~* ^) y5 Y2 m
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
5 L- j4 l3 L4 z! [0 v1 N9 F, ?& [  
2 K% Q/ `5 i8 U% j- N5 y+ G& x/ s: U    冷饮 DRINKS6 D; D! a! h  d8 P% {
  
$ h- G8 {4 N# {- d) N    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00' h  y* |  c. G
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
- u& t& D6 m6 q    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
! I, h1 R' Z. i2 }    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
. T: t/ Z8 L$ o9 s1 M2 J  R" @( |    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.750 `/ t$ @# T6 ^. Y1 c
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
% q6 C. g/ X+ D& N2 b7 y- {    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75* m0 H/ x5 W+ k6 ]4 I
    汽水 SODA $1.00
7 W/ ^+ z0 T! D5 b2 Q+ G    啤酒 BEER $2.50
9 i) t% C5 a9 `  A( D( a6 n  5 j5 y7 j& y5 t
   冷菜 Cold Appetizers
, B  N) O! G2 q. ]1 @  ) W. ~1 q  i- X6 P
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
! b5 [$ @+ C- e( v    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
8 a7 A. ~) L/ v! M  @, x. M( G    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
' A5 \# P+ c/ ]) }: A; w. ?    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
8 h" K( X$ _: e# {  ]( e- I    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
5 R5 o* w' M. _. R( S/ P    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
- u6 P- p9 U* F7 `% E* F    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
# f3 ]+ `$ y5 _4 R4 E5 ~    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
7 Y7 [: J  i; M3 e4 M    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75) Z0 Y% W* j- `+ c2 r% T
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.759 |" [1 r+ e0 m6 S& E) {5 n
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75% Q2 o0 [* ^; P# i' G- E# \# V
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
  q, G7 _8 p! p& ~      u1 s3 B) b- S% D
   热 菜 Hot Appetizers
4 u8 I, |: X+ _9 n! G/ ]: o! P  
& L: \& A8 i) N/ t+ u. a) I    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
! z$ T$ n/ L" w0 ?7 q    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.502 D) g+ x- j* z* T0 I, W
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.507 U1 x/ _0 R5 ?' L$ ]" s4 x
    春卷 Spring Rolls (4) 4.002 l  `3 W  Y* K9 Z
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
+ E8 R4 P  Q4 I. }    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
3 n# t, f0 c' a& Q    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
0 L5 S& [& O5 T) M" f. b    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup) Y) g* z3 p: |+ ]3 e0 p0 h
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50# @% J, G/ m7 L# Y. C
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.007 r: u6 W7 I+ X- r0 x! X8 S2 k4 Z
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00# N& C0 O0 n2 F9 z* M. k8 B
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00# [/ g$ @) `  g& k
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
8 c2 Y) U6 K6 s/ A$ M! y8 @  n. D    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
" Z9 P( r, O- e( p: f' [    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00( F4 O% n/ Z7 K: f! ~( {# l
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
: X  {8 m( q4 E/ P0 J    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
' U) {% M4 X5 e* a7 b" j    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.008 G& _# b+ r' `/ n7 M
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
3 u# H, b* \/ U$ u* F    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
3 f# M1 |9 H2 Z/ p    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00  p" y, \1 I5 Z) Y1 |9 v7 L
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.003 ^6 _3 K4 u& `  ^
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
8 k4 \4 W. e9 C! A: p& k    
' r/ \8 L# L( p4 E) M! G# [   海 鲜 Seafood$ W( R5 u0 w& o5 H: G
    8 ]1 P+ g; ^! k" }
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.009 i" \8 i; }7 O* _2 b
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
# m  W8 c- {, Q. z$ \& f    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00% w  {' |' B; B1 o6 j2 }  G; R4 y% y
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
9 o, O9 S- P( Y& y' f    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00+ H+ Z" r$ e- s8 R$ q
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
8 T. y9 G0 \- Q* s    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.000 G! H. }/ A& r+ s
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.004 p1 u- S7 i% L- ]  m
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.504 o5 K: ?7 x5 \8 k
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.008 Q& J0 t+ ~, T+ s" I7 Y& [
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
" W; |0 S& F/ m! J    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.509 p  e* }  x5 _9 O
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.007 H" `7 h/ U; X+ }1 T  p7 y
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.009 ?4 p( t  j& X7 m' R1 v
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
* d; Q6 }! S% W, g) |* [4 s+ ]    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
- v# i2 }! ?# ~) _    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
$ f! ^3 C$ Y4 l, W% T6 R5 {# X' Y* `    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00. A9 h5 q4 Y, s7 H2 q
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.007 |) _& f" F) p
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
  y' G2 {; G! }- E1 q% C# q: }    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00" n4 ?2 A' T. F  _1 v# L# g2 b) b
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
& a  _* d' ], h. a    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal7 n% e4 c; E% L7 ?" K
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal$ n8 R$ K# A8 n- a
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal4 e6 R& N2 O% ]$ U1 T! f" |) i
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal0 |$ W: N! i3 Q( W" R
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
2 u1 F' b1 v: G0 D7 @' i* }* \    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
6 Q+ q! f) o$ B: T/ A2 B    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal& F" X' V( {: {1 y2 ]5 v8 V
    
+ a% r9 ?% \: X$ j& p, ~   家禽 Fowl
3 ?1 u7 D# I" P' d! L7 T# p- B5 E    " H: ~1 M, v0 R( L3 {/ [  \
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50' b% b, e* W8 i+ Y
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50- C- r7 p8 Z, ~5 j+ Q! V8 |% D6 q2 e
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
% Y6 M+ D  \. ?, b4 c/ {, F5 U$ y    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.504 h: b2 r2 h! a# |& g8 T
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
% s) g3 G! D; w3 C% ], I( B4 `    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.507 f  g: k* Y0 k, c: f. n7 B
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
' T9 X. }: b& y; m! O- d- _; I    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
& @: q% P! `( i& r7 Q    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
3 N& y# G  [7 e: Z4 j, u/ I8 a    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
( F1 k7 s% a: d+ z( U0 m    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
6 V  t- a4 a! o/ n. ]9 w; D- v    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00- c; c( }0 T$ N! d( t
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
1 L: Z8 `0 {4 D( \    北京鸭 Peking Duck 24.00
7 Y: q  {) l1 [    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
% G3 v: Z$ j0 e1 L5 ^4 G   
& e7 o: W3 ~  q$ j# U1 M1 \    猪 肉 Pork  f; U9 M0 X& f- A" q5 c- |
    ' c' K; L1 ]' l
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
4 M! p2 P& E- x    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
% ]/ c; n% c! G& A    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50  _( @6 n) S* T- Z2 S8 u
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.503 y. x1 l$ {1 |
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.009 S$ R  d2 l/ \  Z- d
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.009 T% k4 k' e5 u' I7 r/ L
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50* N* e3 K" e8 C. x
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
, \+ G3 ^/ @# ]$ ]* m& D    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
. w- d; q: p8 u" k    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
" o/ Z) T  ~1 A0 u    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00% V& O7 j3 I+ G# V
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 06:07 , Processed in 0.216877 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表