埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3342|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)3 U! Q- T* f- o0 @/ W$ n

( Z2 S: B! b2 o' Q- K; o5 E5 t8 i家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)/ Y7 F- I# U* G+ w9 p, L7 D
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)" F0 \+ d% o4 A- ^
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)! F. i1 i; z- \- k: B9 E
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce), i; a5 z: q8 k( Y: R& y
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus): Q- u' Y) U2 \
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
1 b  O5 ?. B5 }8 i* c  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)9 F! u7 H/ F8 G- B
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)$ g" H. j4 `& Y. a  F
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
5 R% v4 x  @% X9 [  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste). L) }. C" O5 Z% {& i, e8 E
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
8 H" Y: k/ X& k2 }6 i  ?' x6 i  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
+ A4 p/ s; a4 A+ f2 o+ n  J  7 X) Y7 S# u: L0 s% Q. ~  N
  
( y6 {% o: l4 ^0 E5 j% w  
, g. c( W: t3 p. O3 g) ^) _  家庭特色菜(猪、牛)% a" F/ ]3 n! _" }* K4 N
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
! ]8 j* V7 S* k) t! p2 g  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)  y5 H. A& r9 L7 u
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
$ p) _1 N- y4 X6 d1 N0 }1 q, i  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
: X1 B& O& {; Z; w  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
" J1 w4 U1 J" K& s3 r  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)! q; E/ E" r9 m( z+ W
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)1 g3 U  _! Y% G! I. o
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)* Y( |6 z9 f: p. j8 G% U
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple), D6 H/ Q2 m3 `8 ?
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
+ r$ C( h3 |& f: Q! X* e' J" V& P- T  ( U1 y$ a0 u+ F
  
; n8 V1 x  _# b6 n5 }6 f  + h* i7 x5 G- n* T# P- ^  O$ _
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳). P" }* Y2 q' B  T5 R% U4 u
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)8 }1 e# R6 s9 |/ l
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
  t$ w% L4 P9 T2 M, H8 w' W  ~  洋葱煮鱼(frie fish with onion)5 ?( u3 |1 k+ i5 S) Y: |' u! A
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
# I! ^+ s! }9 I  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)" f4 b+ k  W8 L8 Z. u' E
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
$ d% o$ e% i! _6 B  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
* Q2 W$ {5 E7 r% d) j1 w  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans): e& ?4 ]& X; f; ~( k* U
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
/ y* v4 V) ]2 i/ R: t  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup). T) `8 X6 t  w3 }- Q
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)1 J$ U, h! l, P' G1 `
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
! B+ _2 k7 x7 y* }  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
5 _# u0 K3 U" l5 M  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)7 g0 e) Z3 A9 ^3 P' z
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
/ Q# D* I, y3 w2 }4 W  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
) p) c4 ]: L  g( [8 i' [  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)2 q; P: e' a( T  i2 c$ E
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
% d. x5 y0 ]: W/ L6 Y  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
- {" S; f; T3 m. X8 \* \  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)6 J' d, b# j8 g' [* B* b% p4 Y
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
" [% f4 x$ f- v. L  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
. J- D/ W+ M7 I, u( y2 c  + {1 w/ D. ]4 _! @1 s, t
  
  ]* V5 R: y' e4 R" f  + n" o0 |( J2 B; i' r
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
0 t* f8 Q5 w2 ~  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE/ w  t+ \% b' b3 T, D+ P
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
+ o1 p9 h, Q9 [% q+ K  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
" L: w/ O& {# r( z2 W" r0 [  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS: S' e$ J$ s+ w- g: q7 J$ z
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP' {' P2 l) O3 B& T2 p9 v
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE5 e2 P/ n: x3 s* {- L/ r
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
- {9 [1 P1 _% V+ `/ i9 B  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
0 w% R" ]1 L0 h  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM7 G1 I- ?) R) e. r6 e# E! k, @: |; G
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
. |; C' e; ?( b  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE6 b' B: e$ K; K9 F- `
  素什锦 MIXED MEGETABLES" ?8 `7 K9 _$ F  I3 ?! X
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO6 [0 B8 Y, d' r; b* @) k
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT% y; V; E- B/ {" z
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
) T  u$ x5 T6 v6 A1 [  $ ~2 Z. @( e1 m7 W  |
  
1 y5 F6 J9 x; u, h9 }: i9 W4 ]' t2 n  
! r1 }6 y# A, K% R; j5 G2 x6 S  中式午餐(Chinese Lunch)
" m; W3 N: q; }9 G. L  abalone鲍鱼& W! K' ]4 M* D. c4 B1 `4 Q8 f) A3 o
  hot pot火锅# R8 S  k% s. B; Q' |% c1 [1 a
  roast duck烤鸭
3 j; R7 W! l8 m1 Y( q/ Z% {  sea cucumber海参2 A) H0 |, \% G9 j
  cashew chicken腰果鸡丁
" A6 Z3 V* O6 Q0 ]: A  shark fin soup鱼翅汤6 O- z2 k) R; ]! z: {- q+ o8 k0 T
  grouper石斑鱼; [6 B3 Q1 F4 i- S
  rice wine米酒
/ h) A- Q! W: T! p- K8 W! H& E) a, H  sauteed prawns炸明虾
* j* I1 A( s2 ]$ W1 a& i5 d  steamed rice饭
+ a8 B: g9 R, F! T  Z! ~5 }  celery芹菜
" m3 @/ U! R1 g. l. m  crab蟹
7 i0 g2 ^6 E. J% J% g. G' x  fish balls鱼丸
! Y, K, [6 a- n: X" f; F  lobster龙虾
" P4 a7 j& y; H  V  shrimp虾子$ w0 N2 `. C1 j7 c
  roast suckling pig烤乳猪9 b; Z& p" a! q) p1 x8 A
  Chinese mushroom香菇
0 C' q; {4 t2 L# |  hair vegetable发菜' ^3 X6 c0 U0 Y
  lotus root莲藕
; p) Q4 N/ M, M- {  scallop干贝# j; f5 y9 z' b4 ~  J- y0 w
  sweet and sour pork糖醋排骨
- ]* R$ @0 a6 P  carrot胡萝卜9 r) ~, A9 E. ~( S! K1 K
   
3 V, P. {! |! e3 I1 Q) ]* S( }2 `7 T5 R* L  中式晚餐(Chinese Dinner)7 T) x0 e9 A1 ]- x3 X6 h
  almond junket杏仁豆腐
+ D( T1 H- q8 Y+ @! y  jellyfish海蜇
( E1 ?  M' R. U# l# r3 b" V6 T  barbecued pork buns叉烧包4 X5 O: Q' ^" m6 o0 r
  mustard芥末
+ |  D$ U0 |. x/ N5 ?/ E% ?% A1 v8 o  bean vermicelli粉丝
8 e4 }! \5 ^$ M) \8 y# x  chilli sauce辣酱
1 m  b( u) }9 r5 X5 E  oyster sauce蚝油; M7 P/ W& Y+ S7 `# \
  won ton云吞/馄饨, _" i8 l- F, d! h/ D! `- b( {/ t
  shrimp omelet虾仁炒蛋4 ]* o) k' V  J& F5 o
  red bean dessert红豆汤( m% r, A8 l6 ^" w$ p/ H3 n
  Chinese ham中国火腿& q! @( q+ _( `4 h' S% Q
  steamed open dumplings烧卖4 Y! {, L' _: [; g
  Chinese sausage腊肠
1 ?+ d# a  W. F( r( o) i! y  1000 year old egg皮蛋
# S3 w( X" D' l$ F  custard tart蛋塔
, s) H  N: y: n! i; Y/ N  glutinous rice糯米0 J! ~8 N0 o+ g
  spring rolls春卷/ ]# F$ g' g' O, T# Q
  sweet soup balls汤圆% }& j* X7 |1 t  I% n" \
  stuffed dumplings饺子2 u3 h  g: B9 U& T+ K& v! ]
  spare ribs排骨
& F( I1 G; W( Y/ s   ! x' w/ I7 q  }
  西式午餐(Western Lunch)# h* a4 [5 z1 R% k- C
  apple pie苹果馅饼" e1 ^8 b& O  O/ b9 i; T
  chicken nugget炸鸡块
3 W6 {. M% C2 q  double cheeseburger双层奶酪汉堡
6 R8 K! R) H+ l, W, t( v/ p) Q  French fries炸薯条
' F" p6 j4 P" a$ B  hot dog热狗- f, f' j( J% I8 `' ~) d
  ketchup蕃茄酱9 g0 d* K2 o. i% z. N8 d2 X
  napkin纸巾
  H* B. K3 ^# r3 A+ Y/ u! [  pizza披萨(意大利薄饼). B# Z* x9 N; ?+ ?8 o% d) j
  sandwich三明治
- c( H# ]# I- h3 R  straw吸管5 G5 C( a) `* H: g: F0 U
   4 @& k& z. O9 u+ i, D$ O" d8 P
  biscuits小面包,甜饼干- W7 A8 a6 ?+ b2 E
  cream奶油
# y) w: W6 D! {5 |4 ~) B- Z  doughnut炸面团  }& o$ [7 a' [# G
  hamburger汉堡* U. \1 b) \, D( p3 K. `- Q& B1 Y) K3 m
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
- l6 o2 A, y4 l/ t  n  mill shake奶昔
* m; ]7 `; a% H) T# F  pepper胡椒粉
( S. T8 s1 Y& ]/ M- b5 g: d  salt盐
$ L! ^; j: n- g6 J' q% \3 i$ P  sausage香肠
* m( n: L2 g) \3 c# [; Z  tray拖盘
% C1 J8 U) y1 _. F  
+ W! h- d" X8 e7 J- k& L- F  西式晚餐(Western Dinner)
2 J! j3 e* q: a1 }9 p0 {' O  baked potato烤马铃薯
: w. g3 c# ]; p9 I8 S- b6 W9 ^2 x  cake蛋糕
, @0 f, l7 }2 `! w' V  chocolate pudding巧克力布丁
( t9 h- l) o9 h1 |. ^% k! O  corn-on-the-cob玉米棒
+ Y6 v, t8 Y5 T: J  fish pie鱼馅饼% @6 x9 F$ }: M7 j7 a) w) f$ n
  meatballs肉丸
# l! \6 P, s# Z" ], A$ e+ w& Y  roast beef烤牛肉
% J; i  X! T) p  salad色拉
: t, G" S) y7 Z2 m% |9 K0 [- Q  spaghetti意大利面条
, k$ i' i+ ~- a: V. R8 s  wine酒
: r7 f; T& Z( p: u3 \7 v   
* G/ d, j: g1 }9 I/ S! I. |7 t  waiter服务生7 D$ w; Q- W7 i) ]- K( ~( x8 @
  cheese奶酪6 h" y( [. U' W. x! a0 J
  coffee pot咖啡壶
( I5 o- T' }, q* W1 v' E  crackers咸饼干2 d9 m# |: G  c6 f& L9 ~) w9 l2 `- c
  mashed potato马铃薯泥
* Q' R4 g4 w) B" r) |  pork chop猪排
) P' W: F' F, e( ~0 }' q7 T) ?1 \, D  roast chicken烤鸡7 U/ b* b/ H5 A3 m
  soup汤& p( f8 m8 F9 @+ |. _8 d5 c
  steak牛排
% X3 U8 g# X9 L7 b; A  o# B" y+ t  beer啤酒: |1 y: T2 q6 Y% s
  ; {, Y; \3 J7 d( g* Z; B
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
7 j# d7 v( _# Z! q. M  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
8 H3 k3 I; v/ [+ G( F  rice porridge稀饭8 w: U+ v* W7 v1 G2 ?7 _
  glutinous oil rice油饭0 v6 l7 _$ }) d. ^
  braised pork rice卤肉饭
# ]8 }  Y1 r. M' s0 l2 Y  sweet potato congee地瓜粥( C' g4 }* ~  Y& z& @
  wonton & noodles馄饨面
9 M- B; z. Q1 D! Q$ U2 S9 v  spicy hot noodles麻辣面
& q$ }2 {) J7 Y+ j+ F" W  duck with noodles鸭肉面0 U3 e( G, Z) h$ s4 k4 }9 T3 q
  eel noodles鳝鱼面
4 U' u. O- b* i  \4 L  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面# h5 l. O5 R/ X( `3 ~/ A3 r# _
  flat noodles板条
/ {4 L8 W5 ^  z2 s) g# ~  fried rice noodles炒米粉# O) k8 n: D* z' U7 A& q
   
  u1 |' V0 W/ U6 b3 B: |9 ~: c  clay oven rolls烧饼1 K! |0 G8 A, e% _9 Q9 \0 ^1 _
  fried bread stick油条# v( l2 a/ e/ _$ @; \: m
  fried leek dumplings韭菜盒
' }* _  [5 W3 a) }$ D3 N. s) V$ G  boiled dumplings水饺3 Z$ ?) g, T* h1 N# h8 o" z$ o
  steamed dumplings蒸饺1 y' j  p" P$ ?( b. s  j
  steamed buns馒头
: e3 \! K0 Z" l! n3 }! {) Y. G) d  steamed sandwich割包9 Y2 u% x  a# X
   - ^+ J% o( ~$ b
  egg cakes蛋饼
2 u" d' ?" G& _4 ?/ e5 K% e: X  100-year egg皮蛋
6 s1 e7 }3 P: B. x, l  salted duck egg咸鸭蛋- f0 Z0 v; K, b" @1 G
  soybean milk豆浆" }  ?' M1 r' A4 {
  rice & peanut milk米浆) h7 [6 `6 J* A4 S) o
  rice and vegetable roll饭团7 V* E5 k, E' l
   * S3 b) y% m; O4 n# K. [
  
' K" z- \( D, j" _4 F  0 U& R6 n7 M/ D. b, D
  plain white rice白饭
" b; {. i% o4 C( v" U9 u  glutinous rice糯米饭4 s* W5 c' G  C6 ~$ k0 C
  fried rice with egg蛋炒饭5 _( }$ S7 D: R. J* Z
   - W" z( c4 d/ M1 n: P* Z
  sliced noodles刀削面) h; w" j5 Z. @& l. c% N! d) c
  sesame pasta noodles麻酱面( O# u) |5 B! m1 p( Y) h' h# u. v
  goose with noodles鹅肉面
# h/ J% u4 J+ x; i, E3 V+ V  seafood noodles乌龙面6 A5 A  g2 O* u: ]& a
  oyster thin noodles蚵仔面线
8 T. n: v% J' E& }2 u( U$ n  rice noodles米粉$ |/ Q: W  j- k" a3 X
  green bean noodle冬粉! g. C- L0 Z( v& \5 C. x) ?( L% s
  
" H" j, K/ e" X6 m* U% }  i8 A  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
, C6 g" P( {' z4 X. c9 v  fish ball soup鱼丸汤0 \' M! M/ ~% W3 B
  egg & vegetable soup蛋花汤
- [4 r2 _! y2 g2 x3 d( K  oyster soup蚵仔汤
0 f+ v8 i; R9 R  |* c* t8 x) }4 f6 U  sweet & sour soup酸辣汤
6 c! Z0 e2 h& N8 p$ j  F  g8 \' W  pork intestine soup猪肠汤
# k* D2 s3 d0 V! S- K4 I) V# |  squid soup花枝汤8 x: h$ Q2 g' O4 r
  angelica duck当归鸭$ |! p& t. m6 f
   . {" c$ W0 i( S. @# \
  meat ball soup贡丸汤* z' y  G; [" L
  clams soup蛤蜊汤' O  f9 m7 i8 ^$ C* ^
  seaweed soup 紫菜汤
+ b0 F$ \  s& M2 f4 Z  wonton soup馄饨汤, v( Q9 i0 c# r  c0 n. G
  pork thick soup肉羹汤
6 R5 j% q7 R0 Z. d) [  squid thick soup花枝羹. o( N# b/ W0 S9 O; m" p: q
   
* b( Y" p; z5 x& O; L; s% G' a8 b% B  
( W2 N) y5 t) d, y- s8 y  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类, I( c6 {( ~. W% p2 K# P# H
  vegetable gelatin爱玉
' v  b: K) k& J  longevity peaches长寿桃0 ?8 d- K" y! T
  hemp flowers麻花
4 p9 J6 V4 l, g  mein mein ice绵绵冰) r$ w0 `5 m/ ]! C" H
  sweet potato ice地瓜冰$ y5 m' L0 W7 L% c/ }! r9 w
  eight treasures ice八宝冰( G' ^+ _# x, O; V' z2 A0 r! k
  sugar cane juice甘蔗汁. H# n! c. f4 ]" Z- q
  star fruit juice杨桃汁
4 n. ]3 c. c' x  q6 Z7 W0 Y   ; @& M1 @& l6 L* b# D' c
  tomatoes on stick糖葫芦
2 l/ G" _3 i% D/ `+ h$ Y  glutinous rice sesame balls芝麻球/ t4 O! H6 K/ {# h8 k0 Y- q- {. j
  horse hooves双胞胎
/ Q; R0 ^, B, y! ^% o  oatmeal ice麦角冰
  Y7 H9 u  [# E1 H  red bean with milk ice红豆冰
/ ]2 v/ V" G0 |8 j+ m  tofu pudding豆花( ?0 T6 i: v( }3 F
  plum juice酸梅汁$ m# Q% l- I. {0 L3 U
  herb juice青草茶
& y6 X' [* N2 Y+ l  ' D7 f! |1 W8 ^$ ^/ E1 r) h7 F
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
$ u0 _1 X8 C# @0 D: D: e  oyster omelet蚵仔煎
5 }. ^) K8 W  h! `* h2 o/ A  stinky tofu臭豆腐
2 a- \9 A5 F3 V+ ~) T2 w" R) ~4 L) o  spicy hot bean curd麻辣豆腐
4 I4 L$ ^- W$ L0 X* c0 t  prawn cracker虾片; b. _$ F& H+ b
  spring rolls春卷
) {4 P; g" m9 R  salty rice pudding碗糕+ o0 y% x! a) T: [
  red bean cake红豆糕/ J' Y7 ^3 z' R& \! [
  pig‘s blood cake猪血糕
; ]9 w3 r. r: F) L% v( r) p. s" S  fried white radish patty萝卜糕
! j2 z" P6 V, l: G+ m3 I: k  Taiwanese meatballs肉圆8 u  j' ~; Z6 D4 b( A
  rice-meat dumplings肉丸2 H) {" w; C# e" N' e; ]) c
  betel nut槟榔
; k# a: W" e" C# Q; f. v! I9 n  E   & R# _; [7 {  F) V8 F* Z
  coffin棺材板& \) X3 u& B# p
  oily bean curd油豆腐4 w) b' y! p( N8 z! P
  tempura天妇罗
( ?/ }- R" m; v& ~  shrimp balls虾球
! S" A9 ]$ v# z+ T+ J  chicken rolls鸡卷6 }9 ?9 b+ m# f9 L+ R( f. y  i2 S
  rice tube pudding筒仔米糕
$ r; m; V! y( k. c  bean paste cake绿豆糕& L/ n" b% L9 y2 Y* {
  glutinous rice cake糯米糕  t8 M. f# z" c! C
  taro cake芋头糕
' y. |. N* d3 N  pyramid dumplings水晶饺
1 p, f! d- O& @, U) s  dried tofu豆干( m) y1 v9 _* N" H
   
8 d/ ^+ e0 {) t4 t$ P6 i% [  
0 ?/ {: O. L8 A& J. X4 r7 U  俚语(Slang)
( l: ]  d" ^. }0 ?: K  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
' z2 B  v8 H+ e/ y  butter someone up谄媚=flatter: K/ b9 h# W& F; v$ H
  a pie in the sky=impossible
- Y! M1 W- C3 E% F. [; k+ m  a hot potato烫手山芋
7 u7 Y4 _' `& a  v' p. Q# H  small potatoes微不足道的小人物
. U5 q5 S2 e: \% P; I. z1 t  Fruits 水果" Z, x* B# \. D- N6 r' ~: T7 b
  
; Z/ L9 t- k3 [% E: x( J' A! J/ h) _  - Apple 苹果* G* k1 u+ ~+ s
  - Durian 榴莲
6 w/ ?0 P3 {, X; ]1 E$ u- ]3 q6 `  - Orange 橙# q9 w* _: H8 [* Q9 \
  - Mango 芒果) W* ?: X+ T( o, W
  - Pear 梨
, ^" v# t3 Q) Q* U/ J  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
2 {1 v8 \( B( Q: o( W0 X( q0 F  - Nectarine 油桃2 S0 M# L7 I* w2 k
  - Peach 桃子
  O9 |6 _4 B$ ?3 J$ a2 |# R. O  - Grape 葡萄
! J3 I: P! R0 v! n4 v3 h  - Apricot 杏
* `* I# Z" D2 v. C2 p  - Plum 梅子
8 t5 O  i% ~+ @  - Strawberry 草莓9 t. w: c% p  Q7 r: P/ _2 c
  - Blueberry 蓝草莓
+ O5 d3 C0 u- S! j# x! O3 ^  - Papaya 木瓜
4 O, s7 C- ]8 B  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
3 P" o- a! O3 @4 B5 T' Q" b  1 ^7 }  ^4 \6 P. |
  - Honeydew 蜜瓜
: U  q2 \' D/ Z& x& |6 {2 ?9 k: ^+ q  - Watermelon 西瓜
7 C: q/ m9 L& S+ }. R; `$ m1 y3 P  - Tangerine 柑橘! }, I! ]* B" J! m3 T
  - Lychee 荔枝1 \' q  n* p. z, |
  - Pineapple 菠萝 /菠萝! Y5 G9 j5 d/ |! R6 }
  - Avocado 油梨8 R# W# l7 }: K( u+ z
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)* H! {) Y3 u1 H$ ?2 [" G/ T
  - Cherry 樱桃; a$ D! F" K& U
  - Lemon 柠檬
: a* ]8 i. I1 l8 O, q  - Persimmon 柿子
, |9 L! y  q% j6 ^' F  - Banana 香蕉& Y! t8 ?4 [3 A
  - Longan 龙眼3 G& P  H' M. C  D) u* P
  ( _7 K+ s2 T- Z
  
8 f' Z2 @% E3 `% i6 e" D+ c- C  Desserts 甜品
5 y* @  R5 }! x  - Ice cream 雪糕
3 j6 Y6 i( @0 b3 u' G  - Sundae 圣代! O) x9 B3 B. E3 L4 Z% D5 _
  - Cheese cake 芝士蛋糕
* a  Y' x' _: d/ G: e  - Custard pudding 焗吉士布甸2 Z. r, t7 E4 X/ ~* S! F
  - Fruit cake 水果蛋糕
4 u' N. }8 `7 R. o# b  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
2 {$ j! t0 }/ p# a; |  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻/ Q2 p  G+ i( e* E9 l$ Z. K9 p
  - Jello 果冻
: T, m, U4 K9 ^6 I. \8 G  - Souffle 蛋奶酥
4 X& m8 P7 Q8 M9 [  - Apple pie 苹果批- q4 A9 y% E" G
  - Cookies 曲奇饼
; c1 e8 E  l4 N  Z  - Pancakes 薄煎饼3 m' P% K9 o  n% p6 g; h
  - Pumpkin pie 南瓜派
3 W, L; \; J! i! p, q# k  - Key lime pie 酸橙派
( r$ k/ I+ [1 [! M5 V  a5 L3 X  - Doughnut 炸圈饼
9 S& H$ e7 h# k  - Tiramisu 意大利芝士饼
  o- d7 o% W) R  D  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
8 ?  G5 [# U& J* C6 q6 T  b5 b8 T1 t; o  - Danish pastry 丹麦糕饼
5 F4 q+ u5 y/ |9 D! w7 Y  - Waffle 蛋奶格子饼
* ^! M. q. m1 G  - Pecan pie 美洲山核桃批
$ K1 \  J% {, a, W( v, M( [  - Apple crumble 酥皮苹果点心2 x% l' e' l" S/ l9 t/ J  V1 j+ i& l
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼' o5 o" g' ^/ z3 l% h; V+ X4 h  Q
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
1 i$ _2 S' n' r0 x  ^  - Rice krispies treats 米通5 j7 _- X# R# \$ G
  - Strawberry pie 草莓批$ a: K& B0 j9 p0 f' Y
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
( i  U* h+ }! J$ v4 H7 v2 n  - Bananasplit 香蕉船3 C9 M1 z  s" ]; m7 O
  
# U: O0 \% }2 {7 t' L  
  L2 m. Z' `5 m. k  Beverages 饮料
5 w1 A) v7 U& _. `# j  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
# z$ Y/ E4 O! A6 B' J  - Tomato juice 西红柿汁$ e3 [' ?  K: z6 J) \
  - Grape juice 葡萄汁
& G" C" q- o. `0 \2 H  - Orange juice 橙汁( v3 `& R8 `1 _: ]9 g* x
  - Milk 牛奶
& o* B+ G% b: a) u  - Water 水* x5 n4 H% E! ], {: }6 ~5 w* f
  - Coffee 咖啡
2 g6 {8 W; l; V# z8 L7 y  - Tea 茶, Y: O( w/ d1 ]. Y0 r! @6 e& k
  - Cocoa 热巧克力饮料
( L4 y' \5 t8 H2 }; S1 v) b' i  - Apple juice 苹果汁3 k1 s1 [% ]( G) V
  - Iced tea 柠檬茶/ S) h" C" a# }/ |/ a' g# Z
  - Milkshake 奶昔
3 z& y; Y) G- V+ H# m$ \; e" T  - Honey 蜜糖水1 \" K2 n* m) E  S8 d
  - Fruit juice 什果汁- y; Z% F8 p3 c: b
  - Fruit Punch 什果宾治! d2 X8 v. R2 Q, g! \
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
' |% ?9 x4 O" \# f( |3 ]3 y/ n, K  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)/ d5 F( M8 c& L
  - Cranberry juice 越橘汁  A! U6 m- y; L. H4 h- P. ]" L
  - Carrot juice 胡萝卜汁4 t& q9 C) i" d
  - Lemonade 柠檬水
4 b8 m/ |- \$ r- [8 @  - Champagne 香槟
" x- H% [+ t, x5 ~& P4 y# L  - Rum 兰姆酒5 e% i5 p: a0 m
  - Whisky 威士忌. A" }% ~* P1 k
  - Brandy 白兰地: P9 |$ P2 S* Y4 [1 |
  - Cocktail 鸡尾酒
: k8 j+ ~) f4 K* h  - Wine 酒; h' C4 P% {& h
  - Gin and tonic 碳酸琴酒  p% E  y. R0 p0 ]5 h
  - Martini 马丁尼酒* V+ K7 B  T" p: k1 p! H+ S, t; x
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
' d! ^) e* h9 X  z" f  - Tequila 龙舌兰酒( {+ |: |! z/ W8 r+ _
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)0 ]: c; e, E( v- A
  
7 M- C+ N& {& T0 k5 B5 ]  Dim Sum 点心" S) S3 e0 c, t, a% K+ u! Y
  - Shrimp dumplings 虾饺1 [. K5 l% I* `8 H7 V7 F
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺; l8 A* R3 o2 ]) `; o- K
  - Fried sweet bun 炸馒头4 p6 \! y: D( @5 i& v; C
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼$ Y% P0 D& A1 j  w0 x
  - Steamed sweet bun 蒸馒头7 W; A! }: Y& h9 t
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球8 z! n8 _' Y% X5 u1 p, S
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇% ^& `0 O3 X& b
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
& ]4 N! y; h& e- Z9 m+ S  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
% B; O3 U& _! r. s4 O* ]% d  - Custard bun 奶黄饱
% z& {2 u7 W% l+ h  - Bean curd skin roll 鲜竹卷5 V6 L% e. t4 Q$ L6 e
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
5 x, w0 ]2 F8 b1 o$ y& O+ g  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
# b# r/ S/ j$ R* b+ ^  - Pan fried pork bun 生煎饱
# a+ ?4 P; K& O! Z4 S; ?' _  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角  e; [( f. K4 p6 M6 e! p6 T+ h
  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
1 N8 v6 M( G( w) c. B/ t9 x! A  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡/ E! ~$ e+ l  {, ]
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
( p3 ]- k+ Q; O. k  - Turnip pudding 萝卜糕' q+ D" K  G8 R: D0 J* X- }, m
  - Fried spring roll 炸春卷
; H0 u+ }) D% \! F4 u  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉3 I1 \' p) J+ \
  
9 a7 ~' R0 G, G9 e$ F; j% g: T+ f  
6 f, ~1 w: Q/ c8 S  Fast Food 快餐
: t, [  @  Z' q& ^* C- d) |7 r. @  - French fries 薯条
7 c2 z1 O: i' F" X  - Hamburger 汉堡饱
$ C( j! E% b& O. `% d  i0 G# f  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
8 |6 g( G7 ]% e, y! |( T( r8 T+ T  - Hash brown 炸薯饼5 a% z# ]1 s7 F3 z& P# x1 B
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子2 r: |. ?, Q$ \; J$ g
  - Hot dog 热狗0 p- o* `9 S3 A. i+ B( }/ C
  - Fried chicken 炸鸡
+ ]) r3 }; @# H  K; L  - Bagel 圈状硬面饱
4 R0 i9 N' ~, ^! I3 {  - Muffins 松饼- Z3 y+ D0 J" J# ?( k; |6 B
  - Fish burger 鱼柳饱5 D  w! p, T1 P0 s) V. i- @
  - Baked potato 焗马铃薯7 p2 y& L. s6 y) b; E2 Y* {5 q
  - Onion rings 洋葱圈
% \% h0 U2 y2 \3 X  - Submarine sandwich 潜艇三文治
; V; T6 w, b3 S- }  - Pretzels 椒盐脆饼干
* E; b2 j1 o+ w- Z* I  h! L  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼! k- F6 Q$ U" X% o1 J2 g+ B
  - Chicken pot pie 鸡派
5 o' f. w% e8 J  " q4 J. S+ q( Y
  2 L' h3 z; h- ]% r" P. ]7 R* _
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱, t; @" G, F5 ]: I' r0 E8 o9 @9 a5 g
  - Garden salad 田园沙律( \# f/ E7 V" L% E
  - Potato salad 薯仔沙律) `) s4 J$ _, t+ I$ k* G# R
  - Caesar salad 西泽沙律" H, z' x. J% n! e+ [5 u5 g: @
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
- h$ j9 Q# E- ~& @! t$ \' |3 Y7 V0 T- F  - Egg salad 鸡蛋沙律
2 x  q. T" F2 Z- X" v+ \9 `. a  - Green salad 青菜沙律5 Y4 Z+ z7 L4 t! X6 Z5 R" i4 L' N
  - Chef salad 厨师沙律
, a& q* W, l3 O: _- J- C  - Fruit salad 水果沙律) B" Z' y$ L8 x
  - Macaroni salad 通心粉沙律9 V" O- |, Z- i0 A& y# c
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱5 k. {9 c1 h  v; v* K$ m
  - Avocado salad 油梨沙律8 I: y. ^4 v9 L5 @' A/ q* x
  - Pineapple salad 菠萝沙律
* r4 r& I1 v" ~5 }  - Spinach salad 菠菜沙律. w+ Z5 {6 {( H, O8 T2 ^
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
) \+ G* m+ @3 ]' m7 B. `" h  - French dressing 法国沙律酱* S2 {  o) t+ }5 a9 S
  - Vegetable salad 什菜沙律; e- {) F. ?! m4 @0 M& p# [
  - Shrimp salad 虾沙律
3 t$ J0 U. u) _3 u9 c$ P7 |) B6 j  
( R3 |  l* j0 i8 z! `6 n2 S  . M6 D! {( X2 H; ^' A0 R# c2 D- K
  Sandwiches 三文治$ e' r/ R1 r: b- a
  - Club sandwich 公司三文治
; R9 H0 E, u  w, \! }  J  - Ham sandwich 火腿三文治
# ]  T, B. X) N- M+ [  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治4 U" ]$ I5 T2 Q( r
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治& P. I/ ~* N% d# ~
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治9 \/ s' ]8 H0 F$ l1 a
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
; x) R9 c; K2 y. s, r' e" h  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治) v  O. J( {) u1 F: g8 n* v0 |0 D" E) a
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
* a. g: y/ `9 X. H8 @0 C* a) I  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
" d9 e1 t1 s) }$ K4 J# o  - Turkey sandwich 火鸡三文治- v, j" U9 v! p
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
, [1 S( W' a6 W: W6 z6 |1 Q8 U  2 C, q5 \$ t5 N+ \' L- I
  Soup 汤
+ l  i0 t0 H: o) X0 \  - Potato soup 马铃薯汤/ V; U& v$ Y8 p1 s
  - Tomato soup 西红柿汤
1 I- }6 I& F7 U" Q4 J3 ~  - Vegetable soup 蔬菜汤
9 g- @% [* x4 F" ~- k/ ~) T  h  - French onion soup 法国洋葱汤
* @4 d3 K, n0 n1 H# L2 Y  - Chicken soup 鸡汤
. D6 h6 M2 ^$ K" F- Y9 e  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤; ~) ?0 @: ]5 ?  r  K
  - Oxtail soup 牛尾汤
1 j- C8 I: c& m0 C7 _# D% F2 `/ Q. X  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤' l) \' z) j2 e1 N1 u1 b  I5 i& x% X
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
5 d4 y: [5 \* p( `  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤; h! }3 }; x( M9 P* J- g7 e1 X
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
5 l0 N# _% R2 n2 |  - Minestrone soup 什菜汤/ r) ^- d: n5 C9 l$ |2 j
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
8 c5 P, q( g! v3 X  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤: y# c; o7 y$ g8 i( |
  
! ]+ |4 K& v! E/ G, k4 k' j) }  / w: y8 e0 ]6 E& X
  0 ]! V9 R0 l% b4 G
  Greek Food 希腊食品
  ^% i. G3 j2 v, \! S3 {2 J  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁5 i7 W% Z5 g: {2 e
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律5 H- `, Y2 I/ u# [) W* a% {- r
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
! \: g0 }) A! i3 Q6 A  - Tyropita (cheese pie) 芝士批1 d* C/ z) {; P. `
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
6 l* p0 q6 R8 B: ~) y  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
! a- L& a+ P* E  - Taskebap (stewed meat) 焖肉# s  x) h  m& f3 m( f
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕0 g: p0 p' e/ m8 v# H
  - Olives 橄榄0 W  C# M  X. ^. l9 D) C2 @
  - Olive oil 橄榄油' x8 |  H# }+ Y$ [
  - Pita bread 全麦中东包
- x5 I8 B' W( q* y. A  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批4 K+ d/ i* K' ?8 f& `. r+ ~
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
2 Q* ]) M$ m1 [% j  7 U! x, b$ ]% G2 K$ ~7 f- s
  % G+ m7 |$ e7 q0 c. ~
  
( l" Q; t0 a$ d  Mexican Food 墨西哥食品  X* z- s. L9 s5 ^5 H' C4 n
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律% @9 T4 }, `5 O# g, H5 F: `; e
  - Mexican Salad 墨西哥沙律3 g: O3 e7 g' M9 y
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
8 E) X4 e9 r+ P3 ]( T5 c  - Eggplant au gratin 炸茄子
6 i' Q9 g" C8 X; I  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁+ q0 w% v( ~/ @+ N, q% C
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕/ \2 a, O" V% w! ^/ Q* R& O, ^
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力6 f5 h& |( Z) x& ^9 q/ l9 B1 ?' o. v
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果' U( }& C) H# ^5 Z8 g
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批, I) Q3 z0 X" M/ N) ]* _" K& q) i
  2 Q6 c  W- {$ M5 Q1 Y$ I. i
  
2 j- R. D$ k- M5 |  5 |0 l5 u$ @- U( e/ `* T" L1 L
  Italian Food 意大利食品
* N. Y7 C4 k( U/ o  - Baked ziti (pasta baked in the oven)+ `0 Q' b9 m* b4 E
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
6 {; F, b8 z7 g  - Garlic bread 香蒜饱6 v; I6 @" @  T" ^6 }' g5 t
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭. b- a2 q& P: W. K1 _
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉& x; E7 }2 X$ P) [. n  j* ^
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉- S# U5 V8 Z: |0 x) b" Z
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
5 ~1 @* N2 K& L5 u3 x  D1 M: l% ^- ]) `  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
$ }" w: f7 y& M0 u) i. d3 ?  - Pizza 意大利式烤馅饼
% L, v" F7 x+ y  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面4 k7 v- j! t+ q  D4 w; R1 p
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉! ]7 i/ Z. o: n& V! @: e
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉& q% K0 w7 K% C$ T  C
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
, m  f4 a9 j2 O; q6 y& t3 Z  - Salami 萨拉米香肠
0 ~/ X( J4 ]0 s  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
6 n2 ~! Q& p' P, T) k. A$ P- J; B  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡1 d1 x7 F8 t" c* o1 n4 T1 Z, t! M
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭! \  M7 v& e. K
  . Y7 a9 ^" |) U/ J: e7 i/ l
  French Food 法国食品, c4 i7 J" d* l$ E
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
" c; c. b9 D; \  }2 v6 q8 W+ n  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼3 {) K& }9 C2 u" S
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心$ q# A/ Q6 j5 S% {6 m7 k+ r, Q# {
  - Crusty French bread 法式面包
8 w1 f% Y7 A8 @. o5 }: p5 t% ~  - French apple tart 法式苹果挞8 d1 L. _. A" {: f
  - Potato omelet 马铃薯奄列, @" ?, F* u8 y; {
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
3 A2 y* ?+ P6 i/ |3 a  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤* Q( z$ S' s8 L) _$ O3 n7 n
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律# M; q) L# H$ G
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
! d* c7 k3 W* ]+ W! ~& x! V; v. S) V1 r5 J  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
# v' T/ C, o9 b. C  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
! {% n  b; G9 k" `  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
+ }; j3 r) O, m$ n% O  - Croissant 牛角包
6 D; ]* O- w$ n/ s- q  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤9 C  n" K" z7 {& ^
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
: k4 T( r, w$ D  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
) O: d8 D: i% l  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
5 Z6 w$ k  d! s, u' ^1 y  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱) ^+ E5 q% Y  G& F+ M
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚+ D; ~& r" U7 b. L
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻" x/ W' _$ J+ f/ f# X# I. s
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
# m" t0 d  r# d2 y7 c* K: I  - French toast 西多士+ q& D$ j$ C2 I# m; U& v
  - Apple gateau 苹果蛋糕
8 Q; ~0 B) ?& e% \  
; A% C9 l) U- U. \8 V4 d  
8 h( ~' J7 `2 X2 v  Japanese Food 日本食品$ Z; E. G& B3 Q  E, p' u
  - Sake 日本米酒
5 _- p1 M6 }" h; W  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅) {$ l0 _% r* m1 c& ], u0 M! u2 c
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭0 M2 T0 L) |$ v2 H! L9 X8 K7 \9 v  M3 K
  - Satoimo 日式芋头煲
# {2 i5 r7 C; D1 W  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
+ ]* }7 H- o0 S: j% q8 b- u6 }' p  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
4 B4 u* N2 A4 B1 {/ g# w  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
: U, @7 L/ D5 z, k6 f2 f! O5 V  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
* A/ a; v, s! V' _  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
( G# f* q5 \5 \! ?+ ^/ ^  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
2 e3 ~) y8 v  h1 U/ C* {  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
* y, I* o+ H9 O+ ^  - Okonomiyaki 日式烧饼/ }4 U" b! T2 v" w
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭2 |! E! M9 S8 R( S( o; D
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡3 g. C& }+ Z) d& U+ |
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
* `  p9 h2 N+ O$ c! p4 V. j% {* {  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司+ `* h( T) z, ~
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷4 J: \" ^  D6 K
  - Green tea 绿茶/ ]! D9 E2 B0 ~, }( u
  - Sushi 寿司% S; q4 G7 S/ n' s) q- W2 @
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜) h' F7 b* f5 _7 h' X) o6 b
  - Peony mochi 日式糯米饭团
8 s& U1 ?8 M/ z5 N" ~% D/ j  
3 q/ x8 k. S5 k$ B! c" Q5 g  9 y4 s2 N- g0 R& h5 o+ |! q3 u
  
5 h8 c( W" s& b, n8 L3 \( t  Finnish Food 芬兰食品
+ h9 ~; B+ h- J3 k  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼6 Y7 c2 e% Z+ C: i: `7 _. Z7 z8 V
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
4 m& u' j' ~7 u# `! P7 s. @  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
% _) k0 H# m4 z/ r  
# c& F# p4 z( S. X+ w  3 p8 [$ N% _5 p: U
  German Food 德国食品
$ U. [) a3 |" t  " M2 M7 E/ f9 q
  - German sausage 德国肠& p1 U9 u: M" Z4 Z3 S+ K* C' `' F
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
& @5 t! _+ g; d9 F8 q% v  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
' |1 W" W4 _0 ^7 L2 E, p( U: M" `; V  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼* G; e! C$ o# f- s6 ?8 l
  - German-style chicken 德式焗鸡* b+ t# O$ k- z' T9 o' B
  
) z! ~4 B6 M  R! f  4 \, p3 Z3 F* v' e4 _, D+ j5 a/ A
  
% z' g7 L8 I/ a7 B* F  Canton Food 广东食品
# y/ E" B' [& ^" i  - Steamed fish 蒸鱼0 c- J. X( [) v- F& e
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
2 m+ i* K, }+ u  - Steamed green scallops 蒸青口
& t; B1 {& a7 K  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅' R% b! a/ ~+ n. x" G' c
  - Steamed lobster 蒸龙虾4 Y9 _/ X  F& z% a+ h6 Y/ d
  - Stewed duck 炖焖鸭
5 J* a, r! I6 |  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋2 Y' w: _8 Y+ H8 v# j5 @
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食1 M8 u! W% r& @6 ]2 M
  - Pork satay 猪肉沙嗲: J* W$ e) Z- [- x  a' d
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠8 s( P/ M$ I' Q
  - Stuffed coconut 海南椰子盅& ?5 h6 S: W5 a" D! j4 e
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
& Z: _1 X' p" _  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
, N' @3 N0 H$ m% j( ~  p  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷% m5 }/ w$ y3 P: i* w7 ?" H
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
; \- M% M/ R9 M, R/ ]  - Curried beef 咖喱牛肉
+ t5 m3 A2 }3 {, _  - Congee 粥
* R3 o- H! @: a$ o% L2 i, a  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡% u2 o8 y% r, X5 J" i
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
' d; s2 x& G; ]$ \8 m9 o- ~' Q2 H  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉! C& `* v: D5 k5 a* _
  - Chinese tea 中国茶8 C2 D7 _* r0 m3 g# V/ P
  
# `0 _3 u9 U, |" i/ Y' V2 d  % ^/ g  ^" h8 ]2 _0 Z- g
  Shanghai Food 上海食品
6 `7 b) _4 V8 r5 A+ h, x; |  - Fried eel slices 炒鳝鱼
- T2 z& [- p; `7 X* E/ t. l  - Braised chicken 焖鸡
; I' D( \8 @  ^$ f7 Q  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
6 p9 |- R9 m- j4 Q  - Roast pig 烧乳猪- C% Z! M! H7 p' Z
  - Fried pigeon 烧乳鸽
! b, e; B1 Q' Z$ ?7 _/ I  - Baked abalone 焗鲍鱼$ e" A' P  a9 ]9 h; s
  - Fried big prawns 炸大虾
! y) B" n2 B% s1 n4 j  - Stir-fried spinach 炒菠菜
' F4 g2 g% [1 w$ J2 D7 P  - Steamed crabs 蒸蟹7 j2 f  H4 w2 a3 D
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
) r' \0 ^' q- ?* v& K  - Sweet and sour soup 酸辣汤
/ U) R0 @6 S) M6 Y0 c5 a: j  # k+ H( q' `6 J3 m3 q: I" |1 n
  8 o, ^: ]# e* O6 q& c
  , B% |; T4 |" `( Q& z/ b9 T! \7 m8 V
  Beijing Food 北京食品
% b- T: j, U! G: u  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
8 o1 A+ f: H/ b- `  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
# I! i* H; [! {+ N2 x  - Steamed spareribs 蒸排骨6 O5 [0 ?3 D! G8 t$ l/ B6 a
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡( J/ Y7 M4 H2 U7 U# ?
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
* p0 v8 N2 i8 }* f. |  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼  ], T; [) O" O! @% ^! C9 D; U
  - Peking duck 北京填鸭1 I$ N: G) R4 U( C) R7 \; a. y
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
4 W9 a- C" Z: @7 C' }7 M  - Oil-braised prawns 焖大虾4 ?5 Z/ Q( T- F
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜" _$ ?$ ], F2 h# S6 q
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
! w7 U1 v  B6 _. c3 U/ ~  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面! b3 ^! U' e) ~" G; @8 y
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
1 ?! ^/ e3 b& e6 W1 S- F# J  $ ^. P! }4 n! l# C0 q- r' M
  
& \" S& Y; K, Q   1 烹调方式 Cooking Method1 ?/ p* V$ k( m4 _
  
' X( n# I7 N! B* c3 o- N9 {4 e3 J    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
4 B8 z/ T; |& A& J, x    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
5 g. N% V+ V2 c' L) g7 A) ?    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...; c9 ^+ H5 M, b% q1 `
    smoked... 熏... roast... 烤...
9 s* B7 U+ N) O: b0 t    grilled... 烤... crisp... 香酥...
8 V' j. y$ U4 ?: E  _3 B    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
* S* I% ~: j* T* i- C    toffee... 拔丝... dices... ...丁& U" X- g" D/ w( |( k
    mashed... ...馅、泥# T8 g8 \! V3 i0 E6 s- R
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
9 ?" T6 M0 L* u% r( M. K    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...) P  ^5 @; h& M' }6 g3 O4 p
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
1 s. o4 F- a) |+ A7 p    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
2 N. ?' V1 J2 v- O9 j9 B8 J: ^    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
# r# ~, K( Q1 n2 d# Z+ K  L    ...slices ...片 ...cubes ...块0 ?) U9 d9 F- z( r* M
    
% \3 D5 i: k$ Z* B    
: a. c3 P3 i" O    2 调味品 Condiments  V* a) g7 U* i) T" v' x; Q+ T
    - @/ G+ ~( R, ]& t! c+ e9 Q
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
. T" _+ {* q7 h1 L& i    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
) Y8 ]- D9 _4 }7 ^+ Y    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
# B: }; P- W7 r# V" f    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜9 j& W- e2 }7 i; ^, }
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
4 @  s1 P3 b- C& ^! L    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
5 ~+ I& u5 P9 O- J2 D7 f& N    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
- O# Q. F1 Z8 S% Y    ( O1 x6 Y2 d/ k% |, Q/ [
    & s: h  Q  {# S9 ]! j! A" S7 E
    3 汤类 Soup
0 \6 T% P5 K$ I/ i" Q" e    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
+ T( g! Q! t" f, k  @; C/ }$ [    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤* i; }# e, N3 _$ W
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤  y3 u* b3 r9 T1 I4 i# r% ~6 L
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤. G9 ?3 B0 `1 w6 p% @" n4 z
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
7 z" ~2 F% o4 R1 Y- P0 X3 Z    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤. A* H7 U( [; z8 R
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
: Q, q+ n1 J% W5 L! R    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤* C# o: R* N' [. H
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤5 j. w% W. A8 |0 K
    1 N! ?+ R5 {! a6 u1 Q* b
    
* d+ i8 ^5 W$ X; n" |    4 主食 Staple food! i8 |: B5 x  I2 M- w: S
    中餐主食Chinese Food
4 v; {6 I. U" b9 |' o    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥  O9 D' j& K& t
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
4 |6 D( i& o; L8 n  K7 `    meat pie 馅饼 pancake 煎饼$ W: d+ i9 o: M/ y( E% ]! [& U; J4 g5 `
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
! o: a% x! |! S2 t    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条# i  e) Q  B; E5 X" ~( S7 E
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
$ w4 Z, t: h* [  Y8 `% I% {1 N    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
: q; K: H; O& V3 B( W    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面" w" `# e* N! [3 n; T& V& ?- t2 `$ s
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线, z; j& K- J! O4 v1 f" a' g. P6 f' e
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
8 E5 Y/ i7 ?' `  S- D    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆& H! |" i0 |: b4 u
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼+ Y; g* ~5 M  a+ e
    
4 }/ {( {" M# j    西餐主食Western Food
0 d. `) |' ^$ ~    bread 面包 toast 烤面包/土司
6 @5 X( `7 I% h) I- L& D" `    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包4 S0 Z  z3 I6 }
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包# w9 |$ H& I7 P- K9 d4 p2 U  ]* A
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
( m( R/ H& D) l- s0 f: C) I+ H) T    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
, P0 L. x6 ]; W) i3 m    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
8 O2 g" P9 ^% o0 _2 B    meat-pie 肉馅饼
$ n6 l4 p: |! n4 E5 \: e    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
; m( ]3 B, C, N% P    French fries 炸薯条 pudding 布丁8 p8 P6 y. m) ^& n/ v  w; p
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条" ~2 j1 b7 Y8 Z, T7 m$ R( r0 y  ?
    
4 I% A& I* H' e* S4 r- ^% ]! Q  f    
& ]" M5 v( f. k6 F6 @    5 主菜 Entrees4 u$ _) |4 z+ n
    西餐主菜Western Entrees2 @9 M+ |& N: b& \" b4 G
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)& d( F' M# ]+ k$ J) |3 Q
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
, f+ V. K6 Z) M8 o3 N- n    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)6 G  W5 X7 c* \
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排); V4 @- P6 Q; x. n
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)4 A1 r9 g: H! t0 S
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排- f% w# U4 V7 Q, d9 Y3 L; b
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
4 P3 x& z; G4 _4 o8 I4 @    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片7 I, ~0 [& r2 m9 `" E" D/ w/ a& ?  [
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
# Q8 S1 X0 g" T( T* N) f$ Y) d    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
5 t) R) M! ?8 l: k8 f+ i    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼3 k% n- _8 Y  d0 p  m0 O
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋3 ^9 l8 x) F* j8 ~& _
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋; ~5 _* l% o2 |# c/ D" _5 L) G/ a) L
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜5 K( G0 t$ K6 B
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱& N7 W. ?% t' k. `+ A& c
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
% U. }! T9 _$ n2 h    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
/ L) _- h  v3 ^5 z+ c/ ]* Q    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
5 i5 t, V9 p* U7 G: M! U     Russian 俄式(色拉酱)5 \+ a' `7 A2 i
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥  y6 Q' z* q1 y4 s! K3 }
    
( J- X" h( R% N  e  Y7 \    中餐主菜Chinese Dishes/ t/ s7 P- W. s# ?/ q: Y
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽4 ~2 q* u) j, x4 W- D' k" i) A
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡+ n- H( k# }  M, x
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋5 `& |1 |! d  u- s$ s' n* C& Q
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
9 S  C" g( t" ^& L' j( Q    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片( W! C: c! F. l- M' ~: J
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
: U- h" j' S9 j    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
% A- W* c1 i$ S    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
$ \8 \6 i7 k" o" w9 Q, B$ o: m    
* b* H$ l: r/ ~; o    
; J, U( q! R+ Q% O    6 甜点 Dessert+ M; T! M; m  r# p
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕( Z5 M7 _$ x1 l7 T
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
( P% H) `( U" ?6 s9 [    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
- ^7 m+ R+ N* r2 R/ @    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
; H( _# J+ I/ s    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼" ?6 P9 q& w6 H/ j
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕0 m: v' U& r' F
    pastry 点心 yam 甜薯) e- f8 h  ^: F% O4 v6 g( A9 ~
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干+ z$ ]8 [+ c- X' }7 h7 b8 v2 R% b
    0 f( I4 s$ G/ D- A: i; ]
    + N( \$ g0 P! l, m' S8 l  ~2 ?9 J
    7 酒水 DRINKS
2 k( i) g* m9 v3 T( M    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
' @( W' B1 \  O1 c# m1 \    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡' z3 p4 D2 d7 }3 ^
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡! O$ T, t. @6 d  E9 A- z( ~
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡5 G! i) o& Q/ u6 Y
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶/ @2 Z( u# t' l7 K
    tea 茶 green tea 绿茶
6 {4 q) ~. V- }) M    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶' ]% ~  u6 a$ K' \( M; b% P
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
  k& r! k$ l- F; M% V    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
# ^& e- m* v; m7 h+ X" S    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐# Q* ^' _2 d4 }3 J0 X
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
) A4 E1 I. n* g- I2 h6 j    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
% ~% x2 i% q. l  }! ]  f    mineral water 矿泉水 soda water 汽水9 T' y! P  R: t' O7 H
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
1 m& V0 x* k7 B* ]% |. L/ Y    beer 啤酒 light beer 淡啤酒" L' }* d+ L8 I: D2 k  D& ~- L1 p
    draught beer 扎啤* w' o, [* d' n$ m0 N6 r3 w
    开胃酒 aperitive/apertif
/ C6 L6 |2 I" ^3 M    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒2 B, ?  u8 j+ A1 M
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
: c% k  I) P& ^: F2 ]! L0 N3 n    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒  |0 \6 c8 g' u: R6 g2 T9 _
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
! p% B& H  q( r/ \; o3 x; I+ m% v4 `    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒  K8 r( _4 h5 |* x' g/ O
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
; z) }" e% I3 D% v# J    烈性酒 liquor/spirit, z' r: ?7 D6 t8 S- x; Y
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
9 o# M5 x% O, T    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
2 i  u2 r) @4 V9 m6 r9 h. y    
. q2 g9 _( P4 ?3 \/ u; a    小菜 APPETIZER
9 Z7 g' Y$ Z$ F. F3 O, _% S  
0 [1 c5 X2 Y. A& j- v0 ^" N/ t0 O    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
* ~, Q1 o4 _% e9 |3 \7 f; t1 J    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.951 m9 Z( a3 O3 c4 d- o
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
7 g3 e* Y( @! v# G    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
1 C/ C, W5 U; A$ P    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
) l( n' H5 g, f7 f    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.959 n) t4 m( @) G; ^/ G% [5 ]. R+ H
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
" h4 ]* n' u9 L! ]2 E" |. A$ C    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.502 Y& `* J3 R) Z; j) u
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
# t* _8 e( |  U7 d% v" a" C    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50" h+ m* v; ~# V+ H$ \9 Y$ U4 t
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.505 o  e2 f& w" v# {
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.504 `9 D0 |( c7 Q5 S" F0 S( N6 o
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
/ [/ V9 R/ u/ L. f    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75# j/ G7 M  `; _' P( {' s( r
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
' N- k1 ~) s: n( X    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95+ a8 A* Z1 W  X! N2 m3 T; N- |& }$ C3 _
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95. U* `$ C0 T  Y
  
+ S/ l; _: t( C5 S    小吃 SNACKS
% |& h% l. g8 C6 |8 E# z  
5 Z# a% k# `" l5 a    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
- @* c! g! I# p0 C3 }2 d6 P7 u+ Z    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.500 U- j- h6 @0 V9 k
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
/ Q# Z1 Z% H8 S" s, L3 H2 }. l    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
: _4 T$ ^6 G$ a6 T3 M    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
6 n1 k' P- K  m- R9 X% x    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.758 w7 k: @" b# ?/ u% v" t" v
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75- h. u  \" m. f/ W; }* N
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25+ y7 s" X) R0 y$ p# j4 g( ^
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.503 s' t+ [; N& [8 s) D0 Y
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
5 b, ^( I5 O! `9 P( j6 f    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
1 N+ C6 B4 |' h" }- N    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
) S* o) x- d& I& Y1 a) A6 ~    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25: T4 ]0 B1 k) V3 N
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50, h& A6 _* p! c
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.750 w, ~  ]5 Y8 b- i
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
0 ]2 Q$ K1 T9 g" Y  [/ D    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25/ ~( D* S* `8 N' ~, X: }' F
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.253 z# R) f# R2 o5 y* P) K7 {
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
6 v# o& o0 F  Y, B) b2 x    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
# n5 d( u( j7 I9 b& ^2 E+ @    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
) c7 m* ]) \1 t/ U  w$ X9 u7 k. Z3 d    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
, v' F: D  x& I/ {. {    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
* ^! J' Z& c* ?9 d+ E/ I- y8 S; W  
% R- k7 }5 t8 D' e  L9 v0 R  e    汤 SOUP3 L; I9 s. r/ V2 K( G: D, E/ A& m9 ?
  
7 j' i5 `' `- w' y& T# a8 X: }8 l    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
9 q- ]  h5 C4 B: i    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95) F, M  B9 I8 [! g
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50" R$ P: ~/ D9 j5 b
    扁食汤 WONTON SOP $2.95* Z6 {, c: b* [; A8 T+ k
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
3 U  D/ ]: ~! O    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75; ^- l5 J  C# y$ K
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
& l9 A9 O- L/ E    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.257 h  O+ l( Z0 F4 L( ?
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.501 f0 ]6 d# q5 X. X
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
4 w2 H% {0 D5 s1 r( R    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75: R# I9 y. V6 j; P; A4 ^7 l
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
. f9 n9 l+ B: o) A1 K    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75( h  r4 H/ ~3 H) S1 s: W
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
$ H; o& V; e- d8 t5 T2 q1 `. E     / 面线 /VERMICELLI $5.50& `, u( {5 @6 R' @7 T
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.952 w4 J  l' F% t; j
     / 面线 /VERMICELLI $5.959 X' {7 |: w' Z; }% S
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
5 r- G( P5 [7 p3 k    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75, t5 _$ ?& ^; c- x
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
1 ]: n$ m  v) N! l    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.506 j: o9 }) x+ h% k. W
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.504 ~* t& s. ?3 M; j
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
) n9 K# D% z. P0 n- C    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
% g' F( `. e6 L5 `5 y0 W  w; S' R     / 面线 /VERMICELLI $6.25% L5 n* z. @2 g1 r: s4 d3 i
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.006 v* E1 {- O+ r7 V+ L3 x
     / 面线 /VERMICELLI $7.00- J, _# L7 l; p7 |4 f0 H, Y7 U
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
/ ^& {& k- G( K5 I, F$ {    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.956 f" X- a5 r6 u7 n, ]( f  [' `& K: \
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75" e7 |# {/ p- R+ x6 o" Q: u9 h
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
( [, ]9 K) m9 V" }; @! F  
( s6 o% e* B( w" B    热炒 PAN FRIED0 Y* K' v, w# X: P3 {. |& }. Y0 s
  
0 M# t2 y3 d4 g4 k7 _    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25: G/ b& G( D2 i1 e2 P* J/ [$ A
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.953 b% |& Q0 [( ~' n6 R$ H- `
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50) y4 N- S2 H; B* q1 w
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
$ {7 J% \4 m0 o  f. t    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
7 Z$ d( N/ d0 T7 m    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.253 N! i* L. e. Y
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
, g* a$ H& `' {. R    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50! I# q) t) ]0 \6 b) Q8 g
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95* T9 z4 B5 d* _5 {
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
) G* j9 S9 d) C3 A4 s8 l2 I    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
  s9 U! e' @8 R: ]    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
' w! i; i" ~6 z. T  l    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95" g: m: i- Y0 f: u
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95, z' K* p) R5 o  U6 C
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
  K" y9 z( q; N" G    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
( ?; L% G: U: y. F    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
0 m/ D& z8 c5 }) A9 `, i0 Y1 X    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95  m  Y) }7 _* t; E" ^
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
' C7 d! F6 G9 W- C& v- c- i    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
2 A) P. x& E" u    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95$ }7 [  N# B, D6 f* A
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.951 _2 K0 U( W/ [" l- |$ \
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.951 N7 W# l6 P: ?4 h
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95' C- F  {& G2 Y7 o
  . o9 C8 z: ~, }
    饭 RICE/ FRIED RICE$ H+ t3 B/ {2 y$ z9 i& c
  ( G, ^7 s- A; ~$ H
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50, I" K+ M, X) \5 h' i
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95# x7 E$ J6 @7 h5 L
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95+ X9 u0 t( d3 b% f
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95$ R, a. H/ }9 }0 {
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
) y7 |! W! U1 \  o7 S- h    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
/ g1 {& r# @/ e. e( w% }) Z    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.500 E, m. X; }+ T
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
/ W* O1 v3 U5 ]    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
' g5 b6 g4 B7 s  }    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.500 T& Y( \% c4 ?/ |
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.252 y2 ]5 m+ m: h+ X4 I
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50) o7 N, V( {, m- P2 `. _, h6 [
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
& @% V+ g/ j* n9 A    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.952 l+ M) y+ M5 O
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.956 J. }$ y1 [( N- D0 C$ F
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
$ |% {1 D3 g5 {. D7 d    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.500 L# m& b1 E& z( E) ~! O; N+ L
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
6 w2 Y' e5 O4 I- H    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.757 X* Z( ^1 V- @; j" a: m
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
1 o5 w& n; w4 e9 Q    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
6 a2 k: E% ?9 i. i5 D! }( f. u& j0 [    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.952 Z: W- ~% F6 E) F  k; U+ n- p7 C
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.507 C0 \# z' U4 T- O, [
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
( m% V4 V3 Q* ~% u    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
) L. {' O! D2 F6 X% \) V9 C    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
8 g2 a! b" o, m    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
* L! W* h  b! [4 }& _6 ^    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
% H6 a, ~9 q! i  J# v    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
6 R7 l) [1 `) A) l( s. W. n! k! g    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25( l" o& d$ ^% ?: g+ T& X
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
; X) {4 \, h. C8 i5 z# [0 `    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95+ h5 {  T: S# E4 Z1 g
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25- b; H; I9 d$ @5 a) h
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50) L( y+ W' C/ J2 [
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.259 y4 u3 A* d! a2 H2 J& l3 I
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
7 L0 S1 a. W- `8 q+ f5 _- K3 x; P    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25. Z+ C( r; E# ?% e2 N7 R3 [
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.502 `- N2 D5 H! Y# H  k
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
+ v4 K; z9 h9 _3 n  e    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.505 g) l4 r1 {& p- x$ w! [
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
* j$ S* L6 e( }4 [$ |    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
& p+ A+ ?1 K" j    ]; ?4 i8 h$ g+ ~$ z6 R1 W* j
    素食 VEGETARIAN+ T2 M, [6 b2 L6 v5 }8 o4 c9 o
  / M0 f8 V' J% a' _' Q
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50- Z! O8 ~7 e! i: `( |4 m
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.507 R5 G3 ~5 U  a- W8 M) k
  
7 L8 _1 f  h# `* E7 V    冷饮 DRINKS
$ _4 a/ c/ Z2 d* Y% y3 ~6 C8 }  0 ?$ @( D1 `% W. N) o* O# \, L
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.008 _) w% O  Z; k
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00: u* Q" J5 i0 Y7 M9 [: ?
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
' K5 U: g0 T! M) t* D/ X: w* u6 y    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
- o) e1 o# |/ e/ k    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
8 e; L# z( B% X% r) K    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75% D1 }4 @5 W+ g. V4 Q
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.753 W* _) C0 p. s6 X
    汽水 SODA $1.008 `& K1 \$ ~% N
    啤酒 BEER $2.50
8 @1 _1 z4 M' `. A# S- `# S$ F- k/ K. r5 ]  
% `- z! G% i& g5 |. E6 p   冷菜 Cold Appetizers: t6 H# T8 @, Z
  - `  W0 |" b) @  P9 y
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
- _: v! V2 e/ D3 H    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
" ~& ?9 C  \+ c; v8 c" l+ D    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
! n, c0 v- [7 A/ Q! V3 O    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.756 k. f3 J8 F8 ?5 G
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
, \; Y. H) ?! U. {$ u    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75/ B' u7 B  y" t! z' U8 F
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75- H( k' v0 K8 y9 H; p2 X
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75* T1 C3 P& b9 A+ ]* B) U
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
4 F; Z% M$ E7 K/ L& W/ [0 E( X2 |    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
/ E8 g7 V( j$ q  Y    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
. t9 \. H0 N) S8 Q    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75: ]* p' L! ]) y1 b  W% v
    3 K$ b; [( J2 X2 n+ C3 e8 O
   热 菜 Hot Appetizers! m! o, b" u& I9 j0 a; E
  
4 |2 `! W0 [7 M  M& W5 L/ P5 U    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50/ z$ }+ G" H% W
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50: v% S" z/ {% l
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50  _# S5 y* V- U! w
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
3 p; V; p- U8 p" |+ y7 `' ^9 d    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
" t% }0 ^" a( H) e/ X    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
) L2 S( T3 B: [  e; _/ `$ c1 O    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
) Q/ f8 h' _8 X" J- D( M/ j    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
+ l; v: F9 d2 x  n    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.504 y. D9 g0 d% X; m9 P
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00& m* l% L; `2 X6 n9 V7 P2 }
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
* L% h. r" S4 G: K- W# c0 T  T6 s    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
0 }- n4 K  u4 [0 R    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00# I, ~7 p! y5 }, }# K2 Z4 {% ^
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
% }8 W8 |4 t6 h7 f7 [3 E& _; M    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00+ `6 ^! G% R0 N8 ]% f
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
$ @% L  ~: n, y/ k6 q+ P6 M    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.004 w/ l3 A: h! s  P
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
, m% o/ N, ~, T    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
8 p' D, u% }+ ~2 g/ N2 D9 _8 V% d    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
. o  x; X7 L% N* S8 A    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
. f. F8 a9 g  O2 \    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00+ s$ g0 }/ C( M+ }: a$ P0 z  y
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.008 M$ ^- @( \8 [3 o/ Q" L* r" B
    
- v: ?5 d, h# r+ a: V1 ?1 M   海 鲜 Seafood! u9 F% x  U4 @2 _3 ~- W- n
    ( \1 v1 P& D* V( T/ r% j0 E/ U; K
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00, ?. _; ~, q  M5 W
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00" @, K9 |- i3 G& `
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
5 \9 u# Q3 S( B1 Z6 m9 F    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
2 X* {1 Y' H( v/ O* s5 ~    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
2 x3 V5 N& G' N: `5 x    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00" G$ t6 u: G6 h5 k% i
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
9 x* w% j$ k0 j" B, z    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
6 s" C, U" E$ F2 e    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50$ z7 n9 A+ S& r. R  ?
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00+ j9 e* f1 I" i, O) w0 W' e0 ^; _
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.501 ~, w7 W5 f" [* R$ c0 @
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
1 y! n- T# t9 n    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
6 K  A) E  d: G# @    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
0 W5 i1 N0 ]# V) `    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
  F5 d: z  ?' Z/ Q) d    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
& p: A6 L$ H+ w& I    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.006 ]9 i" n5 L2 c6 F8 N' O% F
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
" N& N5 D. e) P+ q+ X3 U5 g6 }    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00% c' Z% _+ f9 r/ ]2 x
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
8 R+ o# V) f1 i+ o4 \    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.003 M) F: ~' y2 x! G& [! x
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00. }- @6 G8 V& j' ]9 g
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal' X5 ^4 }$ E$ W/ x/ m$ }, |
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal' h+ V2 m3 r- r, A! u- C. N3 ?
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
9 {- d4 z1 b) R0 v' K    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal" y% r* \+ e, H/ W: \1 I
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
" ^% q0 S( w1 A& \2 M    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal3 Z( G3 v+ S3 C* N& ]" T9 q, X, W
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
  x6 Z6 E. j$ {) {    ! L  \( b3 Z6 E7 T( t
   家禽 Fowl' W$ s* e: h4 r1 K2 W- g
    
2 k4 ~6 B# B) T7 a' Q    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
( Q: d- D0 F" `* ~" _- U    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.501 e6 f+ y# l; W. W- v) `% w
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
  C, v! K! @! n# z' B    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.506 J8 t+ v4 W: l( [4 [
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
9 n" t! ^! X- P- d    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
; Z: z4 q+ @5 h4 z0 L    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
6 t0 o# R6 j. j( `9 e8 N" x+ S; Q" X    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75" {* i- Y2 A8 j: y
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50  G0 N; s& R& _2 g" r/ E# o
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
# A3 ^; Z" f" V  f    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
/ I0 @. X# i; N, u; ?2 R) ?0 j    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
) o0 F( P9 E+ [! Z. ?    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
3 X7 Y$ q3 k# w. V4 ^    北京鸭 Peking Duck 24.00/ ?/ z7 M3 e! m' N
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00( T! \" w$ Z+ [/ C
   9 D2 m$ x9 F4 _3 Y: ~, I
    猪 肉 Pork
6 Z/ h8 A8 k) b' l    , n( g. e% M3 ?( M
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50" q2 P( ?, u& R1 [
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
/ ^! T6 f+ [4 ]7 \* i( t' L8 Q    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
" m+ H/ M* D0 r/ I* j    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50& S5 N3 _3 D4 m
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00  |' \! k- V0 `8 J3 |% s
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
4 K8 y. X2 j7 {, I8 i6 J8 }    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
; H2 s$ J* A$ s    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
; o! p' i+ L% S/ x# k3 h. z    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
8 e, u% n! B6 s/ Z    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50! L4 Y  u. F9 N5 Y& `. }
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.000 I  R+ }' @2 i# \+ Q8 e
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 10:00 , Processed in 0.256459 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表