 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
* a2 D" [1 {) V8 B' H) X2 y8 W/ Q7 A# ?# h
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)# E% K, ?8 o' u4 x1 y
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)4 W7 R( G( X! a: l- R( I$ {5 X `- X& o
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
& c! B* W/ ~2 m, o0 S* A 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
1 i4 z+ W& L& N" Z I 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
" I" [* x# F/ X/ \) ~; x. Q7 ] 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
, n+ b/ ?8 g) ~0 t- {( s. H 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)) O+ O0 m- \! p
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors). R1 T4 H; W" I* `+ v4 i9 i/ b
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
1 N9 F p) m1 U3 R; l8 } 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
% I, A& I- q- Z. ~' a4 A" [ 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
6 o3 U" ~# t4 y$ z5 ] 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel), @# \' U" w, v3 K
% x% T/ k/ M6 q8 N B- Z: y
8 ?# H" s+ J7 A q
* C( T Y! ?" ^: \/ z 家庭特色菜(猪、牛)
, J8 m" G. d8 P! Y 镬仔叉烧(Roast pork in wok) e# O' G& D! F
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots), Y6 c4 G+ o& [" \/ j+ E! C
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)6 }) K8 q/ ^+ E3 ]& x" X& b4 q
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
( V) W- D W5 u P6 P" e: e 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)% Z9 i( f5 f& A/ K& w
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
; o" N* k& ^ q" J- G6 _; g( P 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee): l3 h. J* M; ]8 u
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
' e7 m8 ?2 f3 W7 L 菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)& [. C, q% Q& w, _2 g2 I: L" J0 }
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
" |3 a& r0 _8 N2 d4 c4 k$ |5 B 9 @/ M8 Z9 [; y
& Q5 U1 u0 w! b7 A! a3 T
8 [7 _ m& b% D; b3 @+ p5 U
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)) M1 |* w8 B; _7 @& z$ f3 [$ i
蒸鱼尾(Steamed fish tail)7 B( E. t$ F: P2 ^
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)# }' _% z* E* `
洋葱煮鱼(frie fish with onion)
3 ^# P: c: N( g. F8 t) m 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)1 P G( I! {. Z% O2 ~7 _
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)' }0 H- g% E% W# d _, K8 w; d
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)0 B; z5 G, Q5 f A5 V4 c; R5 Q4 M
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
* I) j1 g" d1 [1 a0 {; a 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)0 N f9 a) P9 N6 t" f
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)7 ^6 K" m3 e) m- o
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)0 U+ }! u7 e- j) _8 W
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)7 f% ~9 B' J* ~# @; r
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)4 l. g: ~1 R! m, S+ L( D( m0 k3 _# F; ^
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
. d/ M7 N5 K4 B/ V, D/ ~ 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
- G; y+ m8 l. Z8 T! P% G3 O 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
! c4 i, ?$ J! C2 U' C 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce): F6 M7 b/ s; b$ a u9 \' ^
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)$ E! k$ o; E/ H8 E; e6 J7 F
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)) [: r* Y1 r# T' I7 Q- X) I
酱油蟹(Crabs in soy sauce)
/ y# K& V0 q) Q8 T7 l* V 醋溜蟹(Crabs in sour sauce): _ D0 O o& U4 n! D
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
) Z' O: T" q9 r# h5 ?' a 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
9 Z; O R- ?, I4 ]5 B 6 S% o7 l& q; c# ?. o" I. P
0 R, ]. x! j, N
3 f: V- ^- {( Y; F7 C 家庭特色菜(海味、蛋及其它); g- g" @1 R/ O
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
3 c* T; K/ e$ l' i' K4 d 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP) G! b/ M& H. d) U
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS8 ^: @& H9 x, P5 l% V7 m1 X0 m
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
# r2 k5 c: a% d' s 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP1 F4 a2 W! s% I
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
! d+ g% b4 F( c$ {/ d5 F 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE* P& @8 u4 t n# e& l
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK1 A0 q+ b O( g3 y0 [' F
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
# j# ]' t2 l, q# K( |9 F 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM9 C7 ~: p4 e& f+ u* g7 ]# a/ H
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE, B3 }" A; g/ P% ? e/ y
素什锦 MIXED MEGETABLES0 p, t! B9 \9 X$ u: H, w2 L
香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO! m* B/ A( _4 N' z! ~
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
0 y9 ?: r* v. ~4 Z6 {* S 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP, y0 Q' a- M9 C* L0 K$ r* a
# y- v& b4 H3 Q+ P
0 @2 |$ q( r9 z7 A* i . z( l" W2 s; d
中式午餐(Chinese Lunch)
. i$ g% V; T! }; C3 p4 z7 K+ V abalone鲍鱼8 P. v0 }7 X, m e, l5 C
hot pot火锅* R- P! i) I4 {* l# r
roast duck烤鸭( `, d/ c( z) s" E0 G. ~7 r
sea cucumber海参0 u- L. @: B6 G( l
cashew chicken腰果鸡丁% h* t6 B( k% X! L; f
shark fin soup鱼翅汤
5 }) k8 ]9 ? R3 e- }0 R grouper石斑鱼, ^$ J% Z% T- g1 d% C" b
rice wine米酒$ Q2 O/ C/ \! F, _4 C6 s7 l+ h
sauteed prawns炸明虾
' E; q$ w1 f6 a- C* n3 `/ u2 Y steamed rice饭0 _& |8 V' B* z; V' c
celery芹菜
6 k4 y8 W& }3 y. B2 D' ^ crab蟹
" c% u z9 L f7 o% h y! z fish balls鱼丸
0 V) B1 P( D1 ^5 D3 h/ J lobster龙虾
! Y- G3 ~/ w& {& b shrimp虾子8 R( J% [! R$ l6 y; o6 {; C
roast suckling pig烤乳猪
& I7 q; g# }' x5 r: G D Chinese mushroom香菇
; [' G- {* N' B+ q# J hair vegetable发菜) m+ w" Y- g7 Q0 n
lotus root莲藕
0 o" @0 \8 ~" n6 a& h. Z7 U scallop干贝
/ u4 u8 C! m. n* d6 Y sweet and sour pork糖醋排骨
5 g- }6 o8 y2 D% ^ carrot胡萝卜9 D# X! ^3 z$ M+ M7 N* K! X
; z# _% G3 _& s I3 i/ ?2 h 中式晚餐(Chinese Dinner); m- x/ F; M# F
almond junket杏仁豆腐
# A7 B& `! i D4 E jellyfish海蜇
4 [7 `, @# D- K# t7 M barbecued pork buns叉烧包
* v6 J, \1 i! W* d4 P1 o mustard芥末& }, @$ e( \; o8 b. M$ a
bean vermicelli粉丝# |' m+ N+ j- f, w n( |0 ^0 l
chilli sauce辣酱
3 `( ^3 r9 i; W5 e) v% m) q oyster sauce蚝油
$ O6 f" G* B; \: \1 B6 B won ton云吞/馄饨: b# t9 ^, r* }6 a+ Q' x1 T, s: s
shrimp omelet虾仁炒蛋
! \0 `& [/ F) j w' j red bean dessert红豆汤
+ G+ ^ }# k, ~ ?8 A; v4 b. v n Chinese ham中国火腿
4 O; n: h9 f! s7 b6 i2 s+ o steamed open dumplings烧卖
. x. G* n- ?' l Chinese sausage腊肠$ d3 e) m* X1 R7 b5 G
1000 year old egg皮蛋
- k: d6 s; p; N- }' k custard tart蛋塔, S- p* e* { }' h8 H: b; V
glutinous rice糯米
2 }$ C+ e5 a7 v$ I! s$ v1 L( g spring rolls春卷
! C4 h$ g$ z* f( r$ G sweet soup balls汤圆9 j1 C( V7 U8 X! H. w
stuffed dumplings饺子7 @$ y, N& E) X7 I. ]: L3 e
spare ribs排骨+ U9 \- }! O, z& F5 f# }3 B5 x
' X7 D- i2 y$ x4 n6 `0 I
西式午餐(Western Lunch)
9 `, ^; {, g7 T- H/ Z" y( L$ B7 u# A apple pie苹果馅饼
6 g* H. _( ~( K9 a chicken nugget炸鸡块
( E+ J2 }2 J4 B+ ^2 Z, E double cheeseburger双层奶酪汉堡; `$ D# d3 {2 Y/ l) w/ \: L8 `
French fries炸薯条
3 S* z- I& [5 h7 g3 X hot dog热狗. y; j7 `' P6 r, B* N" Q# C5 g
ketchup蕃茄酱
0 `7 G/ ~* d* L& L: j napkin纸巾
) _$ Y( ^7 B# J( H! A+ R/ j4 u3 u pizza披萨(意大利薄饼)
/ J1 w6 k* Q8 u3 b5 X sandwich三明治
s; h$ J# K; l0 y7 k2 P straw吸管* c- F# ~ S. W
: o+ ^' c4 d8 D- x! G# ]; h' `
biscuits小面包,甜饼干
( W {7 _' r7 M% i P cream奶油* F$ u3 R/ E! i% O5 v, ?" ~" E
doughnut炸面团
% j) Q, j: W" E& Z) A# z, U hamburger汉堡. l0 \# T' Z8 F
ice-cream sundae冰淇淋圣代
3 Q" d# p8 |4 S) s3 z# p7 Y mill shake奶昔1 J; i, _( N6 d+ u
pepper胡椒粉
/ s/ J; ], k( a8 t, n, V2 S3 X salt盐
H7 ~6 A4 v" W sausage香肠
1 R8 A5 x, r* n( l; A8 h& \ tray拖盘: y# X7 l" {9 G6 d* X2 N& r
7 i& |3 Y5 K) W( f5 P
西式晚餐(Western Dinner)' p R3 W; b$ z6 N# {0 ], M
baked potato烤马铃薯& b+ m. x& v7 e' h; h# V
cake蛋糕
E" S$ i& V( X! o2 ]" A! r chocolate pudding巧克力布丁
: h# ?$ `2 T" v* }+ v2 \ corn-on-the-cob玉米棒
3 P, i2 p; @* w+ a fish pie鱼馅饼8 x( J8 X6 t) j3 W4 n
meatballs肉丸
6 S. B. _$ V2 x0 m! y! p roast beef烤牛肉7 K& W, p. ^; A1 N& Z' o! |
salad色拉
4 O# ?+ |5 h& @6 g4 T- M6 u spaghetti意大利面条' _: ^ e+ W0 N& L
wine酒3 |& R' [ {: |$ k
0 F3 W) O8 p# ~6 J$ V waiter服务生
- N& c! W' f/ H) @" X8 y cheese奶酪6 n# g; W! l9 X, D9 Z# V
coffee pot咖啡壶
0 n* \: y+ s8 D7 K( o crackers咸饼干
2 ?" P+ N `! j+ k1 ` mashed potato马铃薯泥3 B2 D1 {: }! f
pork chop猪排
2 i$ I) c. f; Y roast chicken烤鸡5 I0 d7 V* p" ?8 b6 B
soup汤. L, W4 F5 c* s
steak牛排
8 S9 L' o g6 F$ J1 Q! }$ n beer啤酒
5 F" m# y+ u; J0 u! } : G% P) |. g* W2 F, D2 u2 H4 b
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
% M: S1 x- F8 A( d9 w" D 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类# s% y4 M( n0 x& a- c4 e
rice porridge稀饭4 l! H0 G x2 Q" A2 T |8 x7 p
glutinous oil rice油饭
1 R' b* s; T1 c( {5 R0 Z" S braised pork rice卤肉饭! X/ N9 v5 j8 r1 y" g! r
sweet potato congee地瓜粥% @# K6 T* ~* j( P* u; R2 p
wonton & noodles馄饨面
2 U x! Z1 H5 C* D! v M% d/ @0 [ spicy hot noodles麻辣面0 T9 x7 X) |1 ~5 E: g# v& H7 n
duck with noodles鸭肉面
0 m- J% A# q" N+ e- t, j eel noodles鳝鱼面% Z; K1 o# M( p- e9 ]* ?* W
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
, T X) L. N3 h& D9 m' C4 B/ e flat noodles板条' {' }5 ]2 @1 k2 n, `+ m( d
fried rice noodles炒米粉
; ]9 l" U/ B6 f o1 m% I% l 2 f% s2 b$ @, ~' u0 h) w- ]
clay oven rolls烧饼+ @' |- g$ Z# _: w% R3 @
fried bread stick油条
, f7 q5 J4 V- t& [; n fried leek dumplings韭菜盒* g) Y- A' R' h# k5 `! ^: p
boiled dumplings水饺6 V" b* X* Q( U9 Q9 Y
steamed dumplings蒸饺
, L$ U2 R* n: t4 @ steamed buns馒头 K0 U: C8 z, w3 N1 N4 a; P
steamed sandwich割包' Y9 `0 ^7 [$ c# ~
0 e7 }: R7 _4 g8 M( i
egg cakes蛋饼3 b; v, x, c% W i ?
100-year egg皮蛋
0 }+ O% D, u) q salted duck egg咸鸭蛋9 H% O/ w6 u3 q1 X2 |
soybean milk豆浆
: c; {. d9 _8 X8 \7 c6 y) g, N rice & peanut milk米浆
% l; Q8 [) u9 _' h# j, Z rice and vegetable roll饭团( W Y5 V. k3 d5 t( s3 P6 _- s
0 V; T4 A- t; P2 G; R$ V
$ R/ }2 B/ z: V- w; ]
5 Q# i& d8 Q# X plain white rice白饭
1 L/ L- f3 V4 Y# Y5 ]8 \ glutinous rice糯米饭% [! C" p% E4 @6 [ E
fried rice with egg蛋炒饭
; d4 _3 I' s$ U: Y; m0 D
# r- u, P6 v( Z4 A, \. v5 s& I sliced noodles刀削面
7 S6 J9 y" X0 J$ T8 b% H. z4 Q sesame pasta noodles麻酱面
; s+ Q& W o5 M8 b& z! r0 | goose with noodles鹅肉面" W! k; s1 x3 Y* {
seafood noodles乌龙面# Q# [* U8 ?. N4 q
oyster thin noodles蚵仔面线
3 n5 o9 F! w( K6 P, u rice noodles米粉- ?! W8 O4 x1 _
green bean noodle冬粉
4 X' |* s, Z4 F
) |/ q7 Y$ ?. u- v: ~ 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类. K, e4 K0 e% O5 g
fish ball soup鱼丸汤) ]- r- p0 b8 K# T2 v L) s# `: G- Y
egg & vegetable soup蛋花汤6 z2 E' {/ k: Y, h
oyster soup蚵仔汤0 e3 O/ ^$ l. V& z: S6 d
sweet & sour soup酸辣汤
! C+ k0 r* P; b5 e; D' j pork intestine soup猪肠汤
/ a. \$ @: c4 S. p squid soup花枝汤5 C7 e7 ^$ h, M7 g) t- N4 X. E
angelica duck当归鸭
1 T. t+ k6 a" ^9 ~: Q. H 1 K1 |4 Z. p% D4 N5 x) d% o m3 `* Y
meat ball soup贡丸汤) {7 E9 C3 j0 `2 w6 y- N
clams soup蛤蜊汤
% i1 e$ K& O! m+ C8 a- V0 s seaweed soup 紫菜汤
1 J/ X' m2 E8 G8 [% w7 i- ^ wonton soup馄饨汤3 }2 E( R0 N0 A N
pork thick soup肉羹汤
. T' W6 ~1 v5 s$ `/ }, B squid thick soup花枝羹
) V" h0 e, q! u, Q2 t8 T% U % d$ l: v$ ]1 J0 _) K
$ ^/ G+ l6 M; Q/ s
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类- D! _) p6 F3 a5 D$ D) h
vegetable gelatin爱玉8 J- H% Q1 ]9 w# c, A( E
longevity peaches长寿桃
! `$ k+ B7 b7 x hemp flowers麻花5 q: t6 H: P' T, d9 e `/ T
mein mein ice绵绵冰$ |; L5 T" _+ a! t
sweet potato ice地瓜冰
% ^( P# m! `( ^7 K. [6 H eight treasures ice八宝冰# s+ A7 O& Q! y( t, j+ v9 {6 d
sugar cane juice甘蔗汁
1 [ e4 i% O F3 o star fruit juice杨桃汁
# N, {0 h p! ]6 |: N! N + q# g) ^# [- m( q6 x
tomatoes on stick糖葫芦! [( |8 u4 V# { J2 b' V& C L
glutinous rice sesame balls芝麻球
6 C( s; l4 D" m4 j* v4 N horse hooves双胞胎
0 y4 u9 Y+ l( ` oatmeal ice麦角冰% u. ^8 b: C6 h( g. s
red bean with milk ice红豆冰
! j# N6 j8 ?$ ~1 `3 s! g& w; _ tofu pudding豆花
, o# p% e+ {, z' k plum juice酸梅汁0 F# h# m- i6 t; a
herb juice青草茶 ^7 n1 g$ A& T) A8 E4 I' @
" P: N7 K e& D5 C/ F
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
5 N5 {7 F3 w( q# T$ z$ b oyster omelet蚵仔煎
6 T4 F; r2 B9 _' B, _ stinky tofu臭豆腐2 Z A' i; B# }
spicy hot bean curd麻辣豆腐
6 K5 E0 C! b: L) y w prawn cracker虾片
# W# A, A+ _. S$ D spring rolls春卷
7 V! k* w0 [/ ^ y salty rice pudding碗糕3 h+ f6 J& f1 L/ B" h
red bean cake红豆糕
/ M/ d6 ^6 E f8 {: n pig‘s blood cake猪血糕9 p7 G9 a$ ]7 R) P+ n
fried white radish patty萝卜糕
$ E, Y0 Q) `1 F Taiwanese meatballs肉圆& {, A" g' k6 m" d) c
rice-meat dumplings肉丸
2 @' U8 O, F* F9 \- j, v) a betel nut槟榔8 P7 H+ _: M0 c% l
# p3 U* U4 `' K' r) v+ w6 y! \
coffin棺材板
6 E( `) v1 ^2 ~9 U oily bean curd油豆腐
: m# l: {5 \, U3 i8 a/ w- k0 k tempura天妇罗
# V) `$ Y2 A$ z8 h7 `* L shrimp balls虾球
* m& A+ L) P$ K+ ]' w' V/ [ chicken rolls鸡卷8 E% B( v$ {- x' H) _0 B x. T
rice tube pudding筒仔米糕" ]& |( ]8 L7 `: O
bean paste cake绿豆糕
0 s: b5 G# c9 v% W glutinous rice cake糯米糕# _+ y# U* |1 ^$ d$ |9 b" k+ }, U. H; U
taro cake芋头糕! e- R) M: l1 y" n7 e9 `
pyramid dumplings水晶饺
! O0 G3 ]; ?) e3 w dried tofu豆干
0 Y5 V3 u% y) i, N l- l$ A
0 F7 O* c+ S5 @ o' `
: W+ \- s( ^: I3 X5 [# [2 N 俚语(Slang)8 x: O$ X; }! U+ y* F
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
+ Y+ M- v% G8 f* ?- N$ { butter someone up谄媚=flatter) C* \* r3 W" y2 Z7 C
a pie in the sky=impossible
4 X% b( j6 M T) W7 e a hot potato烫手山芋
# z3 }5 f- O" i3 m) @3 V small potatoes微不足道的小人物
# w& b7 L- z) u k4 m+ v F7 | Fruits 水果' A7 m7 ?, o2 L- x y+ S
& H& Z7 n5 ?8 H9 [9 w
- Apple 苹果
# B, U; E) v2 [/ t |! z - Durian 榴莲% X' K) L+ l" X% O M
- Orange 橙
' |: d1 P, q% W W5 r% N/ | - Mango 芒果4 u; P4 _3 g4 N# _) M) `5 ~
- Pear 梨( b' s! d, K6 f8 z) s& L- y0 L
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
) Y- V* x% Z9 y* S$ Y4 e - Nectarine 油桃
+ N0 U, P5 ^/ M& E# Q - Peach 桃子! `3 `$ B+ }3 ^% W; B6 {3 _/ n3 }* W
- Grape 葡萄* J1 y/ u" ^% O' O# d" d
- Apricot 杏. R! o1 \: \% f: |0 R7 b
- Plum 梅子
; n2 x' O0 j I J+ v - Strawberry 草莓
6 K2 Z# w- o* c0 O3 M. [ - Blueberry 蓝草莓; }' } \1 s3 J- f/ p+ t! F
- Papaya 木瓜, G) Y: [9 a4 i7 A+ l1 \5 `
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)! z: J" y5 r) u" m
6 M* K7 n3 N U6 G# y) M# v; y - Honeydew 蜜瓜
* J/ ^ I* W- O5 R! C - Watermelon 西瓜8 J( ^) s- B6 X% H6 k7 ?% C
- Tangerine 柑橘; q, n' z: _0 X& b Q
- Lychee 荔枝
/ Q# S1 r1 e" I$ J& O - Pineapple 菠萝 /菠萝9 b" Q0 l4 E5 m% |" b- N
- Avocado 油梨7 h6 b# u6 E5 U t
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
9 C8 Q* C! ^+ \1 J - Cherry 樱桃
1 i* Y& Z1 M& v4 L - Lemon 柠檬/ ]! W% k" x+ N) `
- Persimmon 柿子9 Y* d! ^0 C! ~. \( U: N& w; V% ~
- Banana 香蕉
# q* j2 a* ^8 R. L7 n2 H' X - Longan 龙眼4 D' P& a, o4 T& y/ N: C* ?: s8 Y
2 x9 v. E! |, i) l' i( ]. p# F
; L- h* ^2 ]/ k( d Desserts 甜品1 Y Z3 }! l* L: t% |+ O8 }9 `
- Ice cream 雪糕; I5 E; N7 P3 v: \# Y5 a0 s
- Sundae 圣代2 Y4 f# F1 Q8 M/ Y. `/ V
- Cheese cake 芝士蛋糕
) A/ n9 M3 Q- a( [7 U- H - Custard pudding 焗吉士布甸4 F' ]$ H4 \7 {
- Fruit cake 水果蛋糕
- z( F6 V4 E8 C5 k- P+ M - Chocolate cake 巧克力蛋糕; b6 m! N/ z u% d
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
$ J9 e% `% @& j& J# \ - Jello 果冻+ B" h/ Z- `% ?) C
- Souffle 蛋奶酥# E9 Q' [% W" U* M1 d
- Apple pie 苹果批# v( G" ^# D2 b0 S3 F5 N
- Cookies 曲奇饼3 i) g- P1 i9 F0 G% H, |
- Pancakes 薄煎饼
; R- W# A0 i; C+ H+ s8 E7 B - Pumpkin pie 南瓜派' V2 P V# H' X& B: B
- Key lime pie 酸橙派
& S5 B; ^/ V1 a - Doughnut 炸圈饼
, ^5 h% g& h# t' Z' m# W - Tiramisu 意大利芝士饼+ b! |' V5 {& @
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸0 N9 ~) Q5 B. U5 B& R
- Danish pastry 丹麦糕饼
- E- `; j! @9 z9 ~ - Waffle 蛋奶格子饼, x8 _9 }- c9 X7 [
- Pecan pie 美洲山核桃批2 ^$ m- m [5 a" u1 T0 r2 l9 a
- Apple crumble 酥皮苹果点心& y/ u6 E. e+ Y- }
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼& R, E1 p; O4 j, _/ B6 X
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼" t5 S) N+ W- U% c
- Rice krispies treats 米通
: ^9 m* j, `% `. }! h) @- y - Strawberry pie 草莓批
8 Z( ]% Z! z0 \3 z6 { - Black forest cake 黑森林蛋糕+ g. s. k2 @: z) A# }" u
- Bananasplit 香蕉船4 e! O" R, C" X4 Q
0 g8 `: z3 ]2 f' w% w; G" M ) G: Z$ P! f e
Beverages 饮料
4 S$ Y7 w$ } h- i$ d" }: Y - Pop (Coke) 汽水 (可乐)# Q- ?- ~: v3 |2 q/ E8 g' b% ~. A0 _
- Tomato juice 西红柿汁; N8 g; G% Q8 {
- Grape juice 葡萄汁
& |6 l% n. @/ a {, y - Orange juice 橙汁
6 R2 F3 ^7 [: H5 a - Milk 牛奶
7 X( G; Q o. d* T - Water 水
0 q7 t( h/ c# v6 N$ X8 _/ G - Coffee 咖啡
% |2 u1 O, c+ v1 N2 h - Tea 茶
1 Z% Q9 h+ |; ?$ o+ c' L4 C - Cocoa 热巧克力饮料
) W6 z4 v4 H! `; `5 b - Apple juice 苹果汁
# @' m j9 d: k - Iced tea 柠檬茶
q) P2 k" V$ h+ ?8 \7 F% c- N' K - Milkshake 奶昔2 B' k/ O) M( i Y- K- }: w* {# O3 b
- Honey 蜜糖水, p& Y% J# c( G' G$ {* ]& ~" z9 M
- Fruit juice 什果汁
4 M3 Q! s) q; P* l8 F - Fruit Punch 什果宾治
6 w+ j' u; M$ n! y! `- b4 x - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
, X" t5 d) p# T& y4 x) f" g2 p, U5 e - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)* \' R1 |: A0 t" p6 ?' X
- Cranberry juice 越橘汁
% g7 Y4 @# f* X: z - Carrot juice 胡萝卜汁
* g! r4 B1 j" o/ F) A f9 f9 A - Lemonade 柠檬水
, J% Y1 g1 o& T( S4 K5 y) I j( n - Champagne 香槟- J, h, |- [* V F) v$ y+ Z
- Rum 兰姆酒: X) D* I/ X n* ^7 B! K6 Q
- Whisky 威士忌
. L3 R$ ~& J% ?; a F# c - Brandy 白兰地
3 C+ u- v9 R5 I+ i/ s0 Q9 I - Cocktail 鸡尾酒% Y4 a' O, p: d4 v6 Y' h
- Wine 酒
- i7 U5 J" I/ O. T3 {* ]% z% g7 G - Gin and tonic 碳酸琴酒" g) Q# S; {7 h# B0 R
- Martini 马丁尼酒
2 {% Z% W# h6 p- q( } - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
1 n( t2 N' D- P3 B7 J2 k - Tequila 龙舌兰酒- K* C4 |4 m. v/ x" y
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
/ _7 N1 \2 c @% i! S! M0 `
" q4 ?6 p$ z8 `2 @ I, c Dim Sum 点心
+ H: @7 {% s4 V8 o - Shrimp dumplings 虾饺
6 Z9 ?1 u. A" N' r+ F# ` - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺- ~6 s: ~$ T e0 T! N
- Fried sweet bun 炸馒头
7 _* v# J# |: } - Red bean mash puff 豆沙锅饼
, g! [7 O3 K" j& T1 i" w - Steamed sweet bun 蒸馒头6 J2 f0 }# D. d' ~2 ?6 @) a2 @
- Sesame seed ball 香麻煎堆球4 I" Z1 J5 [- x2 q5 P6 x& \' K
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
) p# z# E& d# b* Q; u - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
& N: k& v: q" V - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺- _2 Z; A/ ^7 ~# q& T
- Custard bun 奶黄饱; X. b' k+ v8 S+ a; f7 P
- Bean curd skin roll 鲜竹卷9 B; t& ?! u9 r. f7 K" [. V% x0 A; n
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
" P( J/ p3 H1 m% J( S - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
# E) y' X! J9 ~3 p7 a* C - Pan fried pork bun 生煎饱, {, p; h7 ~( L2 l
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角& o9 B. }" X; t& w& u
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
7 h+ g3 f3 f$ {- y; T - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
; a# a G4 J0 W% B1 B+ [/ \ - Black sesame soft ball 擂沙汤圆* \, x5 _* ^5 ~7 a; o
- Turnip pudding 萝卜糕) m$ H2 x! r. f! @: {- Z. K1 F
- Fried spring roll 炸春卷
% X8 ~, e* E' n5 @6 D7 [+ ` - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
3 V$ S6 i: N& V7 y1 a$ I! n) b : I. T4 g% G% D e6 E
' B! |7 M7 P u1 ~( R* W; ]
Fast Food 快餐
! O5 S* u6 ?; o - French fries 薯条
3 z- f0 S% d! N/ g' v - Hamburger 汉堡饱' i; r: h O9 |4 c7 @/ K5 i
- Cheeseburger 芝士汉堡饱$ a W2 e8 @( B
- Hash brown 炸薯饼
( Y0 [! J$ M, l - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
- Z0 e5 {* D" U+ f, n5 Y - Hot dog 热狗
2 M% ]' D% ], l4 D - Fried chicken 炸鸡: `) D9 ]$ x1 W, V/ a
- Bagel 圈状硬面饱
" ?7 c0 r, x; k! w+ w+ M - Muffins 松饼( U7 D* D h& p" h
- Fish burger 鱼柳饱8 e* V; E3 E/ D) b' [1 o Z
- Baked potato 焗马铃薯
& r1 R# G4 T$ U; W4 [% ]' a - Onion rings 洋葱圈
& M, q+ S& H' P - Submarine sandwich 潜艇三文治0 ]/ V, R5 _0 I
- Pretzels 椒盐脆饼干
! X: Z& A% @/ X( B - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
' M1 l2 Y, B6 m9 K- b - Chicken pot pie 鸡派# T W) k% h7 c2 b8 D
& O0 |) g7 F% D3 i' B& E
2 A$ W' g! {) A2 X! U( o6 R" H Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱! N2 B3 \. D- l- c1 ]
- Garden salad 田园沙律0 f W1 x9 H# H: L& f/ G
- Potato salad 薯仔沙律! M% P8 {% y/ p: w2 S4 X; p: m# V
- Caesar salad 西泽沙律8 r/ W9 e7 J% X! h& ?3 k
- Cole slaw 凉拌生菜丝' l4 {5 R( Y! h J* `; J7 z; i
- Egg salad 鸡蛋沙律' J2 e$ _; d1 i8 ?* v
- Green salad 青菜沙律' b7 I+ ?) b: K5 h% O: U% k0 x0 j
- Chef salad 厨师沙律
# s* X% k0 C7 [/ o - Fruit salad 水果沙律8 J' {- l% h1 r* r
- Macaroni salad 通心粉沙律
% I- s. e8 z5 [9 i6 n - Thousand island dressing 千岛沙律酱4 @# {$ J) g# @! b# ?3 K
- Avocado salad 油梨沙律
5 V6 g* F* G! @8 I3 T - Pineapple salad 菠萝沙律
1 v9 B$ G& Q0 y3 S L! j - Spinach salad 菠菜沙律+ C [; v7 ~/ K. R
- Chicken Salad 鸡肉沙律
5 f% T9 J# U; d7 K* N7 Z; g8 M/ L - French dressing 法国沙律酱
- L: C: L7 `5 L' i T: `9 e - Vegetable salad 什菜沙律7 t) e* | A. h- k6 s7 B: _. O
- Shrimp salad 虾沙律
9 D! M" T2 L5 j ' P7 M L% M9 u: x, e+ _
, o* i, K& C$ z9 `
Sandwiches 三文治
. o9 _2 W$ ^. C; z; S - Club sandwich 公司三文治
/ F Q! w( ]3 G: M- o$ D - Ham sandwich 火腿三文治
7 M' e- A ^6 V3 _# G: H - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
4 O4 o% `6 a; B8 f6 Q4 [ - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治- g+ n$ |# u! Z J- W
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
( [2 e& T7 E* C% @# l. l% C* } - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
- G) X. P2 t( \2 t M - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治( J- B; Y" ^6 Z' D g0 {
- Tomato sandwich 西红柿三文治
, V @* G4 ]0 n5 E - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
' y* K* p, M" D# ` M/ e$ S; A- A - Turkey sandwich 火鸡三文治0 o6 C- }$ V& b& h' ^
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
2 J n8 o @. j' W0 C
& s3 F7 k& V _: C! [+ ?! U Soup 汤5 c6 a$ r+ k- }
- Potato soup 马铃薯汤
& K! N! v/ O0 k7 n - Tomato soup 西红柿汤
8 F3 J5 R9 p: t - Vegetable soup 蔬菜汤
+ B4 ?/ \9 N4 z$ | - French onion soup 法国洋葱汤- z8 K/ A, n, V
- Chicken soup 鸡汤
3 u' q9 B, }. |( c$ }2 g3 c - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
, o7 C0 D! M& I a - Oxtail soup 牛尾汤
0 |0 I. a6 H" k) s4 A - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
' Y$ a4 L) g* k6 s4 w - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
' Z( k R* H0 u4 D { - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤! [0 W( }) V. ` H3 w
- Clam chowder soup 周打蚬汤
% x; i0 o! x0 l' o - Minestrone soup 什菜汤
; [) j# u% C" Y; X4 ^1 b) M0 h - Corn and pea soup 玉米青豆汤
: T/ k8 ]; i$ h6 R+ m# z - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
: s+ V5 p. e) u
m) w# Z* L3 l( V( D# j X2 }: n . r% \ e1 S. p: N
2 ?$ t( w/ @* d ? Greek Food 希腊食品5 Q4 h3 w. y' I5 R4 ~9 N) z
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
4 d6 Q" S, V- z4 l+ J: Q; c - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
! V8 h! C5 T& J$ C4 G - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
* A) }+ Z! Z9 K - Tyropita (cheese pie) 芝士批- @ S6 }" j0 ?- Q- h: v, s
- Keftedes (meatballs) 肉丸
/ N9 n4 x. X6 o2 P4 `- e - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
- g; |: \& K/ G2 ?; j - Taskebap (stewed meat) 焖肉
. Y4 ~1 C, ^9 I4 C7 Q - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
! A O! v1 T/ O' t- D - Olives 橄榄: ~. x ~& y0 d8 V# |+ Q5 z- ~& I. ~
- Olive oil 橄榄油
& C2 A. F& L2 J5 X, g3 a - Pita bread 全麦中东包7 m/ r6 @8 F; h" {% p4 j0 h
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
H5 t( ]* R( l8 Q, _ - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律5 v) U2 A. I3 R1 g' Z4 i4 o
: I! V3 }$ `9 l: V5 n; A2 w
R8 c, T; O# D( W1 [/ h ' A! e z7 |' \$ a+ O+ E0 t
Mexican Food 墨西哥食品
( ~3 o8 ] ?( N! a1 n$ R( {# D - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
9 @/ y' a: N q. \ - Mexican Salad 墨西哥沙律
' i" ~' d. O& }! ~6 `0 r: c - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
9 C/ I e6 O+ G+ p. S8 a - Eggplant au gratin 炸茄子+ W# Q* D: M g& \
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
3 R! E( g! z6 s - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
* W$ G) u% r: J0 K - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力) h, \6 i& `, r! x; z6 M1 I
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
" f; T- t2 W5 e5 p, z7 w - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
: p0 C! v. D) _" x% E 2 [$ W, Q. @. V+ b4 B6 C3 B/ G
8 u& u9 }9 B6 ]4 d; x9 u 5 X' x& k& q9 L$ b- X
Italian Food 意大利食品9 [2 O5 z( v' i5 {
- Baked ziti (pasta baked in the oven); }* X, A2 o# Z: D, W
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
; ]7 Y" x# X ]2 w7 ~* B - Garlic bread 香蒜饱7 C5 ]5 e* B, K' Y
- Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭7 h; m& R1 T( M6 `, I' k
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
# `. F& M% ?$ L1 @3 b/ _1 w$ F7 W4 g - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
* `$ B2 E* ?) _9 y$ l - Cold seafood salad 海鲜沙律
9 c6 b+ j3 ?# P( O: H, ?/ F - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
4 X8 u* v! b! B7 Y' A' [ - Pizza 意大利式烤馅饼/ p3 ]5 B! X R0 N7 C& {; ^
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面 ]# X8 C/ {; b: m4 B+ X
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
3 Y2 T1 U0 r+ X - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
1 _" r5 A) s& T, U$ G; Q7 X - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
7 _% m4 k* G& k2 o) Z - Salami 萨拉米香肠
$ U& B6 |) V6 o1 k - Pasta alfredo 白汁意大利面食! g( ?: |$ P/ |% Y- U3 z
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
4 {, \8 e0 X$ x3 } - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
% a9 E, R. A, i
8 V4 U3 [/ D5 h French Food 法国食品9 u: j% @: G# E2 ^" k+ b
- Escargot (snails) 法国蜗牛4 N: |3 m X3 d! h
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
- C8 B `; i; W - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
2 ^$ u) |7 q! n" j' ~ - Crusty French bread 法式面包4 G# `: V" a! V9 D; S8 }
- French apple tart 法式苹果挞
& R) l" x; @3 a) [1 f3 k* A - Potato omelet 马铃薯奄列$ I4 y4 e* _) x
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
+ i! @. X% l+ D T5 V/ b/ R - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
. [. \6 ?4 G, i: n! D - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律9 F% u) }. O( }; k# z/ `4 l
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
% O7 o3 E/ }1 c7 h+ o0 ? - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒; W0 o3 [' k* M3 ^/ g! V+ S
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁# ^* v7 V }+ K H6 U
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼3 N7 a3 e, o0 K9 Y3 r K. V
- Croissant 牛角包
2 u& Z$ b m# z1 ? - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
, u, w4 ~' f# d& c& C& N - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品; l K) G% }) ~. }1 f/ r c
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤7 f% [! H' Q" h/ @
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙9 f% t2 F' L0 Q( a% a! l
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱- ?$ B, Q+ ^; X
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
% S0 i0 F5 G! a2 v7 ]3 [4 _" K - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
3 q2 B8 P8 Z$ V" h0 P8 ]; h - Grilled lamb chops 烧羊扒$ c1 `& J: }0 ?5 ^% u+ M* p
- French toast 西多士) |; V. S9 p: b r4 R6 y
- Apple gateau 苹果蛋糕) M/ ?, w( p* S/ N5 E0 E
, D& V. G& B( Y5 \; i
) a, p2 [1 [# F D. g X% q Japanese Food 日本食品
% R8 {" [' @# n z+ ?/ Z! R9 c4 {/ y - Sake 日本米酒, i& M& U& h! v) v* S( t9 I
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅5 y$ |3 J! f2 x' @- f% q, Q% y
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
7 O; N8 _% M) a- Z - Satoimo 日式芋头煲
( ?$ F2 }6 a5 c, b6 q0 a) a: F - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
+ r$ K% v, P. g6 P% S - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
/ h3 ?# Y8 C# g# ]+ f( s8 K% }( r! o - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面8 d5 @: H* R: |/ z$ v" b W
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋. h$ U# o' I! N O" S5 v
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
6 U8 Q5 x1 u! j* ~1 t - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
5 y2 E( k5 _$ J - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜3 k1 m; T, t; v. j# A
- Okonomiyaki 日式烧饼
* M, d6 W. W, y# a. t - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭! U- a7 ^# v- e' O( X6 D- ]) O
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
. B3 h5 S4 J2 [: I- _ - Sashimi (raw fish) 鱼生( a% z) v T4 o, y) [
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
' T& v7 B" e$ Y( r6 u# R" O - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
9 [! Q$ i' c% L* t: b3 s1 o" \# }- ^ - Green tea 绿茶4 H/ X& V* [/ b" M, d
- Sushi 寿司: M8 T3 F) M9 Y
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜: r& u$ w% }+ I2 V, C
- Peony mochi 日式糯米饭团$ F7 o/ q* m; Q8 U) ^2 r* X
1 Z' _3 o( c% L5 S
6 L4 C* u$ j' m" O, n1 w6 N
+ G( n/ ]* ^: ^2 ? Finnish Food 芬兰食品6 _; a! M; d4 K* c9 C. n
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
: D9 u6 Q; R' M - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷& s9 z: E4 n. E9 O+ Z2 ^2 d
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包- S4 f" b5 d+ e) T) F# U
1 q; A" @; j j# H
: o7 N8 m* ^# @( H% A4 F; h4 P+ h7 I German Food 德国食品
& U1 W ?# Q# ]/ t% z 6 I1 ? a7 @2 l' w R5 J
- German sausage 德国肠- |9 P3 W( x# s0 v& W
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
; ?* W$ L' F/ }) n - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠+ Y% F! G) \ `2 L
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼3 q, [ U S4 q& l
- German-style chicken 德式焗鸡
7 d& F# a" x$ z% l
$ [* M. E& A, w2 B \" y }; l ' j7 ~; T' |+ A v7 P5 M
Z: F2 `* x: y% Y( V; }1 f
Canton Food 广东食品
7 l- F& D( B y/ Q+ _ - Steamed fish 蒸鱼0 r0 I* k* S# }' `3 O) d
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝0 Y- ~1 l" w+ f6 U: o- K
- Steamed green scallops 蒸青口9 N& I5 x N6 n0 ~
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
# m9 Q/ J4 p: D' F+ |# c! e - Steamed lobster 蒸龙虾( n5 U4 \6 O1 r. \; z% {9 d( v
- Stewed duck 炖焖鸭
! V" T( e+ a8 u" ?0 M - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋$ Q5 x7 e, B; _5 S. t. J% _6 K
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食0 \2 |9 v" e: ^4 x8 M
- Pork satay 猪肉沙嗲) z9 ]+ u9 y* e$ q# p9 D$ m
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠% W e: b: A8 |4 r2 ~" U# Q; \3 t* D
- Stuffed coconut 海南椰子盅
. h3 J N' N6 a* S; V# w) I - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
8 d. i* {; z9 M5 [: t. w - Sweet and soup carp 糖醋鱼$ K1 M# M/ V: v7 c6 D
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷8 }* B, ^# i. j8 P* U O
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球; `& n0 M O$ n# C9 _! R; v+ y5 L
- Curried beef 咖喱牛肉
9 K3 g7 ~1 V. d6 L, ^# D - Congee 粥/ C0 G. k9 z, a# [# o
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
* z/ ?4 B! s3 Y* w, j - Creamy curried chicken 咖喱鸡
% J1 i8 t* D- ?4 _& j( y! i - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉7 h5 d8 ]2 M7 i! Y/ x6 d2 h" O
- Chinese tea 中国茶* V+ @; B. ]6 @: F" q: `7 j
& s9 F x4 @* M2 u) t4 ?0 R
% g) q8 f2 K% r- X4 l ~7 e Shanghai Food 上海食品
/ o6 A- z% _2 [- Z - Fried eel slices 炒鳝鱼- m) v$ x/ p2 ^6 ^
- Braised chicken 焖鸡
. b2 K4 r3 Z4 Y9 a - Liquor-soaked chicken 醉鸡9 E/ a: b* G* ]
- Roast pig 烧乳猪5 H5 }; b4 t, D) ~- x, z
- Fried pigeon 烧乳鸽
. G" J' {; a: C - Baked abalone 焗鲍鱼 O' B" L7 d- j9 X' B) d; X
- Fried big prawns 炸大虾
$ }8 A7 S6 \7 S) O6 O9 f2 m - Stir-fried spinach 炒菠菜7 Q( |9 i# K8 @9 L' u
- Steamed crabs 蒸蟹
' u+ ]5 y; ]! \' Y* B6 m - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨# o \9 B- ]4 K, n7 s$ t0 X
- Sweet and sour soup 酸辣汤% l) b. A6 c$ P. E- j
1 x/ y: H) s, z; N! L $ o9 P$ j$ y5 \: Y* j; h& M8 v( r2 C4 W
7 _8 D+ S% O# Y$ x' F; `1 p) H
Beijing Food 北京食品9 |$ g$ G) K4 f9 ~& o7 ^
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒: i$ r6 @! Y3 b. t5 k
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
) @( I% I, H8 S7 z3 D6 {4 k4 t M$ u - Steamed spareribs 蒸排骨
4 ]; e/ {' l4 Y! w - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
9 y @5 v3 B8 D- _ f - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋# V& d1 i* ?4 h: m/ H# W8 f5 t- C5 Y4 ]( f
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
9 l5 @. F4 t, R( r0 y - Peking duck 北京填鸭
( [( ]/ ~) Z! p* ^: s0 | - Steamed egg custard 蒸水蛋+ Y- L5 L+ c( }# V5 C
- Oil-braised prawns 焖大虾
2 ]( B+ x- z5 E& {5 J; N P: v4 ? - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
" o/ B# g9 k3 B0 h% ~ - Deep-fried bean curd 炸豆腐+ M7 |4 [' O8 g5 @ b3 p9 O: D) g
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
3 w+ c0 T+ @* o; b: d; c - Deep-fried dough sticks 炸油条
8 B1 d1 U3 o9 e; {2 ~. ] 1 ^( T ]. ^5 S
' k! F* Y- S4 z
1 烹调方式 Cooking Method8 |4 |. z, z) R) ]9 j+ K
% S" Z6 b# C8 r, J& ` fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...0 S2 f" U8 l' W
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...! ?8 V" x7 a- Y+ o$ c: A1 D7 p
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
) Y" H! @; f; L" ?# N- M( J$ k( r smoked... 熏... roast... 烤...
8 N2 @6 F: `! v }1 k0 s grilled... 烤... crisp... 香酥...4 Z9 i- p% Q4 @/ |
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
# W+ a. E9 c" u0 Z& @ toffee... 拔丝... dices... ...丁7 z% q* E C: l. |9 S
mashed... ...馅、泥
8 }2 k: |! J6 G$ z ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
|5 u8 |, X& [1 Q ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
5 | K. `, J) u( x ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
7 J F* ], x: e. G$ n ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
% L8 r- O9 k% M! b6 p. q# M+ ?* L0 A2 t ...in soup 汆... ...shreds ...丝
7 h+ y d& h( W1 p- N. h ...slices ...片 ...cubes ...块
0 T( W. i" G( y( g 4 _5 c- V, ]; V: o- j6 W
: g5 E5 D% T7 H! @5 J4 E0 o
2 调味品 Condiments
% `* S4 v0 U, Z9 P
5 ]7 `7 d0 x7 h8 y table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪1 ^: n. [- @$ ~% g- q# u3 @3 m
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒# z( ?2 j- ?% u, K- k
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
( [# r) z6 @$ J2 I7 t mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜$ j0 ^. [1 H0 U
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
8 f3 g! L; {& t9 ~# ?& ?: w, m ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱) x* l! ^' ? B2 ?/ {3 |
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱3 B+ O( j0 ^' s
: c8 ?# W ?7 X# Y, S& q/ A8 u
9 ^) N! j* R) Y4 ^+ K- S 3 汤类 Soup
. |' ?5 |- ^5 C' W" c# ]1 h clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
6 v/ O, K0 U$ V broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
# I6 h! m* }( _& [' h6 ` tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
! C8 K* x+ h9 [ vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤, r" D! r( ^. Q- `) t4 Z
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤: {. w- J! R: w) t4 {- z: t
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤& |& ~& q* f* o+ W) w2 N" R* v
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤( e0 s) }: M& \5 l4 |
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
, w3 {: r8 Y9 e+ q minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤( d8 m8 [4 n# X: J3 W! M4 F
2 I7 a9 N4 V* h) h! K) a) F7 C% D
1 ~7 R1 n0 l# K! P# E7 ]# { 4 主食 Staple food
' u: @0 C& t' k6 u# O 中餐主食Chinese Food
2 ]4 c! i0 p- j$ f! i! z rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
$ K$ k2 X4 E3 P- {- ~8 N steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
+ p" Z# i' ]+ I- `2 b9 I meat pie 馅饼 pancake 煎饼7 K3 v) `3 @( S0 j! A* C: w7 {) {
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子/ g$ X' k7 S. ?3 c. a8 V( c
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条, W& T# {* R3 F: o* }' B+ d
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面8 P$ p" C* @) r4 L
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面6 C6 L2 m J2 g* _' y
noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
5 l; i. _* K3 j% A6 y spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
/ m; }! l$ l" O6 ^ sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭* E/ d+ `. j( f. q5 T8 P# w. ~
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆5 G1 ?5 p2 p R* a. B
muffin 松糕/饼 cruller 油饼' E* B0 h9 L& m, w9 L
d# O- Z# y0 B 西餐主食Western Food
- _+ W R0 k" N* C: ?# B bread 面包 toast 烤面包/土司
& ^$ ~ I( v. U& t rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包2 D+ c* H# i9 g4 G6 O& }3 |
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
9 m4 F6 G6 H1 @- q0 }3 k8 M sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治' K8 O- R' ]/ `, @) V$ I" ]: e7 N. }# N
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
! w8 Q. _ \) y: \1 Z j& G6 k" g pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼- N* w& _6 H' R6 B/ E
meat-pie 肉馅饼
2 {+ V2 A, G. F barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥- \4 y e4 ?) S2 }& B
French fries 炸薯条 pudding 布丁
1 N4 J2 Y- C% P* P# ~ macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
% N/ f' c$ }9 B8 s, v2 X! \ 7 E) b! t( R4 v2 d6 U: G
. b% u; d5 Z7 o& {
5 主菜 Entrees
1 F6 [! E; r( o) z6 `% s 西餐主菜Western Entrees+ y7 k( Y, ^, ^, K7 w) ?& p& t
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
# i' @6 h2 x, H: r8 j roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)8 B) X: n3 B8 T( L7 k0 w5 R
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)1 M/ ~! `* g8 ^. B. U% ?) h' ]
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)2 C' l; b& j9 Q
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)9 M& Q2 v- F3 W7 r
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排1 s) F" G2 f1 k8 P
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
5 x+ g0 n; e; t9 \* \; a$ A7 }' g2 ] } porp chop 猪排 sliced ham 火腿片' L& P2 L/ f8 Y/ r! c5 V2 [9 f9 X1 [
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡. S: q8 k0 Q! {- \5 O2 m
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
3 N3 t b# v7 ?" u# B smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
/ W' j- [, Y4 t$ { fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
1 |! D$ z' O3 a$ E boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋# }* C3 P3 E( E/ J& Y3 K+ Z
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
& o9 |/ J, `! ` salad 色拉 salad dressing 色拉酱; a2 ]3 q, K8 M' m7 N T
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)2 \3 h. Q6 n- t" Z" U
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱), k4 q4 c5 H0 E7 R) e6 S9 }; H
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
# `- Y3 w4 D1 y. q5 T Russian 俄式(色拉酱)
/ ~9 b2 v! l9 L& [) H. l# G backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥! P1 r& P5 k* v9 I: j5 G! G; W
) C n: Q2 W# u( W7 p 中餐主菜Chinese Dishes
7 E, }9 ~# R+ K5 Y0 N1 R0 x bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
3 q- H K- ~0 O% [6 c; p steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
2 U9 M6 W( v5 s* |% b Q2 Z1 Y& ? Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋1 U% x! @8 F5 d, x$ J
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
5 U+ V" z* _) E: O( a6 u sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片0 _5 ?4 b$ |+ g8 a* V9 t- z/ [
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
' i) V& N2 ^+ h+ [4 G( R( ^ sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子4 l0 z& D/ n; [, C8 q9 X* W
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼- f, `# O: e u6 E2 y
2 m. [9 |' B. I$ I+ f2 O ?! a/ @
: ~0 s6 I/ t. n# { K$ h( \% m/ i+ P
6 甜点 Dessert
! {2 c' t X# v. V" r2 d, C cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
# r" H, z3 i% R! y' l# ]) O ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼8 F+ @3 ^- ]+ e' e9 s0 y; D
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼9 g9 Z( [( G8 E- f0 o& P& }7 G
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼4 D; K3 ^8 b0 _. ^ @
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
2 H, R$ i* b& u K# R ice sucker 冰棍 jello 冰糕2 y. [6 s8 \- u! ]" X. G3 P
pastry 点心 yam 甜薯5 ~/ G G6 E, }: _9 H t
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
+ i4 b0 a7 V2 I 6 F8 J% Z! ?" O8 W& S* X
. H+ K* [+ g' n" h2 t& ^# y
7 酒水 DRINKS
# o& r/ a$ E* |( R1 _ 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
5 ]. Y/ g3 L- S- N6 r+ | coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡5 f2 I" W( x; K$ P" B3 c# d" ]6 x, K
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡6 M* f$ A4 R% a8 \+ t0 Z
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
6 q0 g" @6 I1 w plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
1 @( [' D6 g2 ^* o5 K# o; j7 a$ `5 ]1 i tea 茶 green tea 绿茶+ S5 `2 h1 U, p7 }
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
) c) r, H, V" c8 Y) c1 [/ u tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶+ v' p1 E9 j$ ?+ b: r, J: Z- s
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜* G4 J/ [# t5 J# P4 g9 g. @& K$ x
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐- C5 \ S7 Y: y- c& W, Z
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
# `, b8 w5 z9 N lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
+ Q# u, u$ B8 |: H0 | mineral water 矿泉水 soda water 汽水
6 g; G* r. [; c! w d5 [ fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料$ q% ] D- O( M7 j" F* H9 \4 ?$ w
beer 啤酒 light beer 淡啤酒/ Q) P, x+ D0 D
draught beer 扎啤3 X( a/ R: O7 ?* s- T8 ?
开胃酒 aperitive/apertif
1 g% z3 D, r! P4 v+ b wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
( }4 l, O B5 a! [ red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
8 U2 L& z1 a; g/ e+ d( Q champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
4 c4 B" }: \0 v! g/ F: K2 I non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
1 ]8 x& L: e7 K g# q6 L punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒4 [8 h5 E5 d: o2 j# s' v
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒 H: c- U- L. k! n! g7 V' y
烈性酒 liquor/spirit
% H' I: u1 z( t whisky 威士忌 brandy 白兰地
" l. l; u5 U; F8 A8 A# O# L% |9 a7 R& T8 { scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特$ Z3 a. {( j! {( l {: i8 l" D
* q( s+ r* y# J9 u 小菜 APPETIZER
) L7 M9 V9 R) o8 |( F6 t . W+ |3 ~$ L9 E! `. f1 i
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95$ n# ?$ L$ C- Q# I' V; P L
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
* E ?$ N9 ]" }4 T 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95' ~& h, x+ z6 ]/ f0 X
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
4 c7 e$ O4 c9 f$ q 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
& \, A* Q! O8 S7 R! l 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95) w1 E* u$ q/ R( I6 P8 i7 b3 q% f
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
1 t% F- P' @# ~/ C0 k 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
+ X; y( O+ z3 Z* t 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95- _) _0 a9 ?' {, ?' j
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.500 S {- v7 U0 ?4 m8 o {4 ^6 @) y
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50 p1 V; |3 }1 Z: \
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50! \& X: e: G& U6 ?. i4 P
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
) |6 @7 x- W# r+ N* O4 l' W, Y 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75$ n/ S1 m, G6 Y
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
8 ~. D. E3 Z9 D- C& }" `9 ?! f 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95' \. ^, i" t2 D7 E9 U
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95' a4 |( w7 }+ R6 W; h- V% h6 `; g+ ?+ y8 d
4 T0 }4 q7 P' G+ g4 C: f 小吃 SNACKS0 T7 |+ v# U' U |+ Y2 _+ N
, i2 x$ Q) |$ I, b; a5 n6 D
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
' w, l4 P& q/ T1 N- M j 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50# v+ A; A0 K! T3 s# t# h C7 ]
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50) A5 k0 p9 D: F" W
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50) G: f& C7 F: X6 w C F# s
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
2 j$ ]+ z' H6 w 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
( ?) e; Z& n& S5 @6 F 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
: [4 i1 n: A( U. f2 o 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.250 F: g3 d" G4 E3 ?$ b5 ^4 o
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50$ r* k. f6 w( [5 m: l
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
$ R# t6 c- L( r8 V7 x( |- W 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
+ l3 S9 @# f, ~$ G. t 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75; s ~4 ~& e6 m) Q
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.255 U* v0 b; x- a a* P( U
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
8 N- D h3 }$ j: j7 T- W N1 D 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.754 A, ?: h# w6 ~3 Q5 k
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50' p& N) T4 e* I
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25: Z) _8 I5 h* t0 W
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
) H! ~7 q- S1 E( o 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50 T! ^! i1 h. `" _& F. a2 T9 o: E
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
L: u- l- a7 E* P9 `/ C 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
* C3 ?- y+ F6 y; E: e; ~' H 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.250 O" x! d7 a! o- w/ F, k! ^! H1 X2 D
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.256 \# D2 \' D/ @3 z! G ]& _5 _
j; L& n* W* \
汤 SOUP
& s! \: ?8 C I1 G, ?) `
1 T* w, M4 u5 A$ \6 C 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
" x7 \2 f4 @1 t 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95 l. B" J0 l8 V; P6 S! B$ @
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
* I; Q' }7 _# r 扁食汤 WONTON SOP $2.954 E) b$ s E8 y/ A, W9 x3 p2 s. j
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25# d' V$ N- y8 Z/ L) p9 l1 s9 D! q" m* i
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75- \- `' y& h% r
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
" L7 ^( R9 m1 I9 U; U3 k: H 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25$ d: Z' K$ Z2 u- V! V9 ]; J# ^
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50% i: K! l, m8 w! B$ ^( s% T
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
7 Q" l- e6 K! m( F+ F+ K4 } 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
. Y0 L1 F2 I. ] 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75( x6 p0 ^+ P5 W% a1 d5 c
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75 u- n( }' @ F
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50) v; `# k$ R/ u# K
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
( C9 z3 j* k( ~5 D9 B+ t& J 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
% I8 H9 ?5 f h / 面线 /VERMICELLI $5.95
c8 L# F0 q, x7 f* J3 a' _ 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75: y- v5 U: J& Y8 q: z
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75( Q1 @0 A" k# u% Q6 J
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
) S. Q4 O: T3 x% @- F8 D. N 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50- Z# i) j% M! L' i" I
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50* o0 e p5 J, u V* c1 K6 \8 |
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
4 M, I3 \, v* Y1 `! J9 J 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25' {" t+ Z5 q9 x: h& ~
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
6 j* B# Q* \5 y, K. R, Y. Y7 r3 } 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
) V; m3 Q+ K: S3 C' L4 K0 E / 面线 /VERMICELLI $7.00$ h3 ~" h* R+ `4 M; s
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
* ^ a- V$ R" X0 U! S* K6 \: B 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95! ~! q1 A) g2 W& V* h4 w, Y
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
# ~" j5 L: f: d / 面线 / VERMICELLI $6.751 O, v! A% |3 m+ { f' a
& k2 e9 H; B9 ]+ C- d; X* S7 s' W
热炒 PAN FRIED$ ~3 D7 m4 k, s) C& }' U
8 t5 f% k# {# t3 N- z
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25) b4 F) _* o4 d0 }0 c+ P
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95% h$ q6 ?) |& K& B( A8 t! S4 c8 G
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.508 t b- x# C6 } R8 t2 H
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
: ?3 M4 j% E( Q$ q' q$ I 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
, L" K: w' c, | 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25/ h' [5 t" S6 E# W- k3 h1 X- c
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
6 v. U6 c& T* R0 C 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.509 J" @" k9 ?) a+ q. E# _
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
x- O6 R- _) q0 T9 \( r 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
# C0 Z+ j0 Q9 C$ t 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95$ ]8 K1 G' \/ Z
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95) |* n3 P: {- J# @
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95& D& j6 ^- ?% O& V) F# I
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95( Z. w+ @" q3 Q5 r( Q. q4 T% v" ^
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95% r, ~0 r3 E: X- l, n! a6 {) o; F
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95) H2 |7 I9 t: o {+ N
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
- U! G. b/ Q [0 o' _ 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.951 O# l# ~5 I: ~' G
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
% p' T' y5 x% V! w 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
+ q# ?' o1 Q- F4 k e 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95/ |- y& S; T/ G# p" g$ }
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
' {* S: m( X9 c' e2 u 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
: K" v! W) C0 `' _1 M2 S* C 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
2 L6 t1 W. F+ D1 w9 d$ Y
" N3 S; ^. ~2 k- t2 N 饭 RICE/ FRIED RICE. n" ?' F# ]5 i3 F* z
7 a1 w2 C* v& @; f( s
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
1 \% u- f! R/ z4 k8 }: B R 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95# ?; y" ]( }- u/ _/ H( X
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95- A, D3 c1 @4 c: N1 S' j% H9 E% y
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95; Z/ X3 ^+ O) `8 ^6 X9 X. A# m
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25! J9 J: C+ }9 [
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
; X v( Q$ e9 K3 ` r3 {5 U, V# O# O% v 香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
: H) S+ B: Q2 B1 ^4 |8 I 蛋包饭 OMELET RICE $4.50
" d) v4 s- a, V: _# f8 r7 B 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.503 u0 }* h6 a# a0 i
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.505 ?. N/ z( \; k V& F
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
% X- M E3 z2 {3 Y+ X8 @ 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
2 z3 S" M1 B" t# _1 e 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
5 N. h% @0 D; f8 ?5 ^7 e: t3 M0 C 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95' v: F: x M/ u, n0 s% h
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.951 i! j1 K, V/ \1 a* e! y
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.500 h' _ L3 O x) N4 \
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50/ @# `; E1 _5 N% W. i2 z) V! K
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50 i/ Y+ s6 |8 O" N8 O
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75' I3 Y& L, W/ ], P- [
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
. ] p( m( W0 @- s3 o( } 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
|4 X) D: A5 W 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
0 S* l3 j6 x5 | 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
; c! M2 V( Z8 _5 z# R a 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50+ b6 a7 A0 {/ P; l/ a
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
, F* g3 m( D7 }. X& Q3 Y0 E3 [ 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
h3 `: G& \ I8 K8 ~ 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
% _) w8 D/ q% x4 E* R 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.501 ~3 d/ S3 x3 ^" `0 v, t0 H
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.953 ?' \+ B2 i. |8 j: Q$ |
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25$ N7 v8 r" [& F8 z
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.504 Y# {: p" O0 ^/ ?7 Q
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
7 |1 h( l8 b5 u0 w! y6 q 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25) `+ ?3 Y& j6 K+ P: S' \
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
+ F, _% d5 b' d- O 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
0 k* O; t2 z* Z 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25( |3 H8 q; ^4 b
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.259 t- ^+ g1 {( P. |0 Y2 p2 J
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50% a# t$ c# a: C: K
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50& [& s, |. w4 ]+ m
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
0 E# Q+ V& s: Q1 h" S; A 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.250 w. ?! e% p6 \8 J; W7 x
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
( K# U( t) _2 Z6 D
6 a) C" A! i* J: B 素食 VEGETARIAN
+ F* P* Z |. O2 y0 [" v $ I: a# M* z# @% K# b5 Q5 M1 z
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
! a; \: @! W, P 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
( L, @8 Z# o, m# D2 f
* h$ d# V3 A5 @/ a% @% f 冷饮 DRINKS
8 ?( [/ t5 d. t+ H% V
" f& Y/ J# ?' S3 ]6 E& D 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00$ O# s. m& s9 ?4 j, n& F. N! ?! I
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
+ n6 v+ |% [& f- v+ g8 a8 T 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00; F' r" l, F% S2 T% R( h9 F
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00" c! d& s9 h9 U3 A* z6 Y
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
" W1 q! R8 g: X9 R, i: n 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75* t8 A; E( G: Y( I# J
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
( O$ g" s* } t5 C3 H5 l' D 汽水 SODA $1.00
! d' p3 \. c3 M( }( r 啤酒 BEER $2.50
. ]6 q3 X# D; ?1 r9 g & f/ A9 M2 {, n$ r; T1 H9 U1 j
冷菜 Cold Appetizers
% Q# N9 k# X/ r M M6 x; G + s( b9 x5 z2 ]: {; `0 T
绍兴醉鸡 Wine Chicken6 R# l, Q7 _! ~. @8 I
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
4 |3 o# _+ Z, O) K 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken! ]8 u: L% g9 m+ y- y
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75/ G' }- v! n$ @6 Q. r
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish3 G X. @0 _; K* C& V3 c
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
% x0 B7 V; V1 d/ b8 C 镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
8 @9 c, s* d8 s. U( I! T 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
' ~/ M( g5 x; J( o1 ?6 j 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75- t8 Z9 `( A; K1 ~: b
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
" Z3 d6 O/ l$ f4 K 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
! [9 C" W3 w3 ~# k 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
$ D3 S' M/ @+ L
+ W, k0 W2 x7 K 热 菜 Hot Appetizers
5 n. P6 h+ _- K) v c& ` * N5 ?7 b% N/ {# [$ ~4 u Q
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50 z' @3 c9 X+ A9 {' G* o5 \" m
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50/ T* f, m6 d3 ]
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
' d. @; o S0 A0 Y2 c `4 z" ~+ E 春卷 Spring Rolls (4) 4.00
/ N$ A9 @. U0 H9 w, K; i* n0 Q 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
, O5 w6 E/ i: S0 g) c, T* G x7 ^ 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25% O5 d) e( Y7 |* [1 [. G
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
1 x! q0 `- b/ M) G/ _ 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup$ M$ A- o8 p$ @/ w
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
5 S5 b4 c# O! d% ?5 X4 @3 Z3 c) t 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00) [8 s* f" ]: l4 y( n
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
4 q$ }) w; z; h2 P' E 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
p1 P0 F9 f& N. b 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
- A! @ `1 s9 k. U9 Q( b 馄吞汤 Won Ton Soup 5.001 w, F) @: ~- f: x
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00& d9 T9 e! B) R( w' o4 F
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00' U- i+ |3 V3 H7 n# Q9 o
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00- J) G" o/ }; o( H$ u+ U; W
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
" E. O; L* J6 S2 q3 \) c/ x 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00! t- Z& y' B2 K
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.002 s! P, j% W1 u0 e5 B0 I7 v
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
0 S( Y- [' H% S/ c* r 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
9 ]* U# o% T& h! M& U 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.008 y) r+ U; E0 k
) W8 p3 |* c |' Z0 o 海 鲜 Seafood4 {+ q) A- H! n/ W
% y# Y: T4 m% R3 ^; T, \ 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
' v7 G! K4 s* t) @- ~% n! g. C, H 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
$ P7 I. a3 a# g M 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00" o0 m# a. t# r( }* D
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.001 n( @. ?2 Z! u
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00, d3 v6 g, L6 i4 b; w
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
( W* V) Y* z( w6 A$ A, _1 L 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00+ ~! G$ {- F/ x% A# o
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
- f9 F2 X+ e9 G 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
) G% u0 q8 x* c4 a+ i/ h 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.007 D `) x' x$ T; o0 h3 r I5 }
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
+ V% \3 M/ O1 c- Z+ o 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
' q+ Z& E2 V5 E! Y4 I+ W, R5 f 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.006 U+ I/ [+ w' a% Q. ^
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.004 y, @+ W( U# Z. j: o( L
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
; X/ R) V; g- L9 r7 z( O) h3 l 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
8 E: O2 E( q; Q/ ~ G# y5 U6 `& R 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
9 ~! ]! y% G. b6 c. b) K. r 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
' E* ^/ `0 e- q* M 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00. ?5 V/ k' `( X
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
5 x* q! K5 u6 L j1 M9 j 九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
/ W5 n6 P. N3 I% A0 a 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
; z) I! Y* f! J' O% t& S3 s, Y; u 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
/ t5 C: X( ^" e% n 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal0 \4 X- K- X; K* `% [+ r, l, j& v
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal3 h( k, i1 n( g1 L$ o' X
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal7 j, o2 e; n9 f' j8 f
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
; X+ ]0 f! c. ] e4 F 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal0 l: G: D# t/ i- j1 T4 r1 p
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal1 G" _5 F. O* t* @
$ N5 i# e/ ^: K+ X
家禽 Fowl
9 b0 X5 f' g# J! g$ F! W0 \ . e1 P3 y1 y2 X% T4 K
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50: r/ p& j$ @9 x8 o' n
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
! C! h& k r0 c& L 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50* V. @, \0 w! p5 u9 O
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50, L( Z1 Y2 a& A/ A
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
9 @9 }# e2 }( t% P7 U3 \. e 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
* N0 M! c" q" Q, j 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
7 y# b9 J# o5 {$ z 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
6 I; A7 b4 l! g; [0 r 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
( ?+ c: S9 J2 \; {& s3 K( d( @5 E 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.504 Y4 [3 c2 n: X5 u- `8 J7 ]1 ^ S
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
& k( |: \; y- n 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
# \# p- i9 q' h4 W- t 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
5 a6 P$ n6 g% S 北京鸭 Peking Duck 24.00& d$ Y) o- M! Z8 E0 g
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.003 ^" }) m8 Y; A; D
# M4 `( t( u) n% @9 | 猪 肉 Pork, D& {9 n* Y* `. I* u
. u( U" B6 b8 `4 f. R 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
3 k1 U7 {) `+ g9 f/ H! Y 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.004 I/ q: G, k' p% A
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50! U: y3 J# d( G$ S5 K6 t
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50: {% c2 {: Y! I0 E! I8 Q2 m
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
: C& T4 {6 u* `7 Z; b0 `6 T* W: e7 k0 }! o 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
& U! Q' Y: d& A0 A, ?, T* V+ Z) D 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
% ]& Q9 j+ Z1 u. n$ y& G4 a+ a 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.005 ^! C+ R( I$ F6 t
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
: F9 O# B' m& n9 s% G/ G6 r 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
* X6 C, Q7 ` {9 V/ ~% E/ o% W- v& H 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00, C2 c7 R) k9 N6 E" g
|
|