 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 5 `% M: x6 [1 V* _) _3 d* x
: p4 R7 P+ ^4 \4 r- [9 d
6 ~- g- L u$ t/ m
- L+ S% _/ a1 j
9 n* u' U, h0 z. t& v' `( j+ u* i 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... 2 t4 ~, ^1 H9 V# b( `/ R) z1 k* x4 M
( n. R; L: J/ |. u# ?
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:1 p7 \: t6 c/ s4 _
不客气!
/ I% w1 |4 X% F7 I m3 H- O小意思!# X& v: u7 _% Y9 `5 M/ G4 ?3 f) o/ ~9 O: z
咱俩谁跟谁?5 t% l* r$ n! @9 n
见外啊!+ S+ g% o+ }+ m' @ e; _( q9 o" ~
滚!
% r0 N1 i, j1 |8 ^% q神经病!( m, B% A! U3 y( q. Z! a0 B
一边呆着去!
0 X0 g: q% \2 N% d3 G V$ L等等。。。8 T2 p$ }) y$ s0 r4 |
. {4 O' h: i% V5 |3 q
我个人常用的是:sure! |
|