埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7994|回复: 11

<慢慢地想起你>的试译

[复制链接]
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2008-1-30 21:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有人发起了翻译竞赛,重在参与.想和大家磋商,所以先抛砖引玉,把一个不成熟的翻译先贴出来,过几天也许还改一改.翻译有意译和直译,由于不太懂英文的诗歌写作,又想保留原文意思,所以就直译了,) {" x, @. \+ M) y7 Q
,.清晨,急匆匆的走过安静的街道。Early morning I am walking by the quiet street in a hurry.  . M  ]" J1 B! d! |! X
零星树叶的飘落,松鼠开始了忙碌。Partial leaves fall down everywhere, squirrels are busily running .
! ?2 X' v' l: {% `现在的我,一如一年前的那个我。同名同姓。The current I, the same as one year, the same given name , and the same family name.
  e- H& D2 _+ f% X梳相同的发型,背同样的背囊,不苟言笑。The same hairstyle, the same bag, reserved laughing and talking.
( Z. i, X1 |# `4 Z9 f; m眉眼间却似乎多了什麽,又少了什麽。Seemingly added something in my eyes, or lack something.
6 c4 Y; c' q4 u: Z* K夏天过得那麽快,我几乎遗忘了那些个汗津津的夜晚。Summer went so fast, I almost forgot those sweating night.# Z: C9 y8 G8 m3 a3 M
猫儿们在炎热的时候常常彻夜在窗外乘凉,追逐打闹。Cats were often playing the whole hot night outside windows to get cool.
6 c. y7 g4 l# K" B% U/ a1 b就像多年以前的我们,似乎也是如此天真的肆无忌惮。Like us many years ago, mindless self indulgence.
/ S2 Z- {% J+ X" O3 l我常常在入秋的时候怀念夏天,I often cherish the memory of the summer  and those people that make me riant even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming以及  n: j4 r9 z, K: K  A2 ~
那些在最烦躁时想起也会微笑的人们。% m- G) K+ w) x7 M0 R, U
世情缘无非是梦 The emotion and the carma only is a dream.
, _! f( @: H3 \; |5 A0 Q' _  \# U昨夜温存不该的相逢 That shouldn`t happen to meet each other last tenderly night.
/ o: O" A& {8 q& y% A想要忘记又不忍放弃 I want to forget it but can`t bear to give it up.
: y* w2 [. X9 Y0 M' I2 c' T' c最怕爱上像你这样冷漠又温柔的人I am afraid of loving the person like you who is inhospitality and also mild. 1 \7 X5 O4 u! j4 N
寂寞世界谁来靠近 In this lonely world whom I can step inside love?" R$ Q; L$ b' J+ r3 n/ V
醉过之後身边冷清清intoxicated then feel cold.% Z: ]% T9 p. G
迷路的心没方向的云The labyrinthine heart is like the cloud with no direction.8 ?! E0 s' k( [5 q4 [6 @
最怕拥有这样似有若无的感情I am afraid of most having the emotion that seems to have but not really have.! \, V- A3 h0 w6 ], Z; u7 V
多情人都把灵魂给了谁 The amorous men to whom you gave your soul?
) W6 E% W$ k/ VWhy I am always hoodwinked!为何眼楮总是蒙了灰'     ….9 y: o4 o1 z8 X% x
多少次小心翼翼告诉自己I have told to myself many times cautiously. ?5 l5 e4 f5 g+ m# S# s
不要坠入痴情的轮回 Don`t fall into the spoony whirligig.
$ ]7 v3 }+ Y- b6 Y% w) t多情人总让伤给灌醉The amorous women always get drunk by desolation, ) k4 m3 k7 E: Y' m" c+ I
为何潇洒一点都不会Why can`t I take it easy?6 j( |0 m! Z" v  ]! X0 n
多少爱恩恩怨怨换来今生How endless tears that got in return for kindness and enmity!0 K3 `0 V. [3 S' o8 R
永难平息的泪
) g2 _7 b+ s1 D; U每当夜深人静时,When the quiet night comes
) r1 `/ E5 y7 X* d~我的眼前常常会泛起你的身影。Your figure usually appears in front of my eyes.
( `, p( d, ]2 j7 i6 [" E当你看到我时的那一声问候The greeting when you met me mad my heart in touched unaccountably." D) w6 M1 c" W9 I5 R' B
让我的心里感到一种莫名的心动,! V+ @% z) b; v, I) Z
你的yours of a smile, a gesture and a piece of words genialize my current disconsolate heart and soul 0 I* S/ l) S4 |* L
一抹微笑;
; y( }; i# [) {3 j2 J: F一个手势;
( d$ }- Y/ e9 G0 a: G一片话语,
/ g) |" V( H! B: p' C( x愉悦著此时我惆怅的心灵、
+ ~2 e7 X0 k9 @; L" J明亮著我漆黑的角落,The moon lights the dark corner
8 K9 P- \* E4 k* P" W9 P' \0 B- D心里总能感觉到点点温馨。I feel a bit of cozy.- s& s; w. d3 ^3 S4 K; C
这一瞬的爱恋,The deeply attached to you in a twinkling6 q7 N/ ~- u2 S
也许是一生一世的最亮点。maybe is the most light spot in my whole life... R9 B# P+ |2 x% C- k8 H8 x: b
起初,对你的出现,I didn`t cherish your appearance at first,
( e, U$ t* x1 q. d9 j2 E/ _& i我并不以为然。
! e7 w. X4 B. P5 H可随著时间的流失,but accompanying with the time passed , y) h. y2 K: ?' S' J
慢慢的不知不觉中,I am bounded slowly and unconsciously by the emotion .: P+ F) X9 @! y7 Q; y3 A
被一种情绪所左右,
) L0 Y9 M7 y  f3 s) J- b6 b$ C( Q总感到一种难 以名状的朦胧的喜悦。 always feel joyful indistinctly and nondescriptly .5 D2 Y; x; C! z5 n1 i0 d5 q
即不问你是否喜欢我,Without asking you if you like me and if I like you
/ N$ N2 e, B; M5 D( h3 Y也不问我是否喜欢你,/ I7 b5 a% d7 P+ b% e; l
对你的存在只感到亲切,only feel gracious for your existing.( }. Z# f2 M9 I9 e6 j
只希望能为你做点什麽。 only want to do something for you% o: e$ t; Q0 }. N
3每次有意无意的遇到你,every time when I meet you( h  G6 `  S9 U. f# w
心中都泛起丝丝柔柔的喜悦。The sweet joyous heart isn`t tranquil
+ J/ s7 z6 c9 Q然而我真真切切地知道,but I really know your figure only become a kind of atmosphere 2 l: Q8 e! S# F$ K
你的身影已化成一种氛围,
1 |- E& d9 ?" k记在我的心间。That lives in my heart.
% J7 u4 W9 z+ ]7 H8 v你知道吗?Do you know your name can suddenly come into my mind at anytime!
) w( d9 a$ I# D随时随地我的脑海里会突然涌现你的名字
1 [9 q1 \. ?6 t' D) h1 C哪怕你某个转身时飞扬的衣角even only your flying clothes corner when you turn aroud,: _9 _6 u4 H; h( t
一种声音,and your voice$ R3 |1 l2 y- C5 ~8 M
也让我柔柔的有了心痛make me gently distraught with happy feeling.1 \7 Y, f4 k$ J$ x6 g' L# ~( m
掺杂著幸福的感觉。  f7 i* `- G1 K' G3 u/ B
与你相识的那一幕幕,the scene that meet and know you prinkle in my heart like the snow on the land8 p- r7 F. J9 ~+ ^+ n
象雪花般撒落在我的心田,
4 _. m4 [, L( f6 T; I倾刻间,suddenly flurry that all are the love to you.
  Z4 v( ^" X: Q+ d( ~纷纷扬扬开来──全部都是对你的爱恋。
3 v/ _) O3 x1 b你知道吗?Do you know that is happy there is a person who is worth to miss; S: |& c4 U/ v) F
有一个能够让思念的人,: m: ]! Z) n" {5 w- ^/ r; ^
其实也是一种幸福。1 N& z/ ~: [5 H* A/ G
尤其是在这样的日子,especially on the day, the gentle sea wind and the sweet summer.
7 Y9 o( f( c6 ^柔柔的海风,: {/ }/ H, L* d
甜甜的夏天。( G3 q5 {* p& R: I5 g
一扫那一缕如烟如缈的忧郁,Sweeping out the smoke and indistinct gloomy
( d# ?2 O6 a) c1 m. q只是静静地等待你的身影,only waiting for you quietly.
  J/ s% ?9 r* o/ T& w# r, j/ W$ \仅仅让你知道有那麽一个人,Just let you know that there is a person who wants to have the same love knot and the desire as you do.
3 S( m! E2 \# Y! t. v想和你有共同的情结,
/ r: p5 Y6 J- K" `: M共同的心愿。+ s( S6 e8 G3 p4 {- K% Q: K3 n+ I

" k! D3 T( j0 z6 @, ^3 e
( V/ }7 B# ]- Q( [9 u9 \# }# M+ P好想与你在细雨中漫步,I really want to ramble in the small rain with you& c  x1 h) l$ p3 I5 g( ?' k* y
一同感受著春雨的洒脱,and to enjoy the rain washing together& C' _! h& [. Q/ L. ?" f# M
或是赶著看一场电影;or rush to a film 8 O, s$ B7 E& {# V# X7 f8 K
或是静静地聆听一首曲子,or listen to a music quietly.7 A9 Q5 p! x/ A* K) i/ C
『多情人都把灵魂给了谁』whom did you the amorous person give your soul to ?% n  ]( E  o, C
我们相拥旋舞,然後双目相视。We embrace and dance and then gaze to each other,
( ]" k8 k/ z. Q% k& ~: J& F浅浅一笑,smile or gently kiss then say “ I really love you”
3 A8 j3 L7 `0 }# [或是轻轻的一吻,/ p" t0 O" h. _% B. I; a. P
再对你说∶『我真的好喜欢你』
' c6 Y; Y3 G6 h; Z  M# o. A就足够了. That is enough.2 d: p% T1 I  C4 V
这也许是千年前就悄悄播下的种子,Maybe this is the seed that planted a thousand years ago! ' i9 R8 Q# C' }7 q
终於在这漫长的季节里深深地植下了根,finely it deeply rooted into the earth in this season and sprout.' x  N7 U8 w- u8 _; u- F9 h
萌出了芽,1 L5 s7 ?5 y9 Q( W
一如对你的思念,the same as my missing
/ _/ R/ G7 S8 [, C: o8 t- w2 w/ }浅浅地泛著那一点点新绿。It comes a little bit of verdure., e1 |/ M* m3 E4 r( d5 G' n
如果,如果有一天,If , if some day I can touch of your hand
& _8 F0 ]' Z3 e% m# ^能够牵著你的手," c: I% _; o% R4 L2 p  ]1 k/ B; O
那麽,我愿把全部的眷恋都放到你手心里,then I will put all my attachment on your hands/I will be sentimentally attached to you completely.+ ~$ I- I- b6 D& w" m3 Y- C# d8 r
让你细细地触摸,Let you touch me slowly and read me carefully.
  E# d! E2 x; y慢慢地细读,
% n% G$ X# R1 R1 ]- H我将用整个心去感觉你手里脉脉的温柔。I will enjoy your mild emotion though your hands with my heart and soul. - t- L4 \' e9 m3 D5 a
在你对我伸出手的那一瞬,At the moment you reach out your hands to me
, O6 n# c9 i4 [5 e% G! V. U我就拥有了世界上所有的关怀与热忱,then I will have all care and ardor
8 c2 E( K4 o' x/ b. F, _# ]! ]就让我牵一次你的手,好吗?Let us walk arm in arm , OK?
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-1-31 23:18 | 显示全部楼层
有几个地方要纠正一下:+ f' V" H' r4 Z& I# L5 ~
现在的我,一如一年前的那个我。同名同姓。The current I, the same as one year, the same given name , and the same family name.改为:as one year ago( t. `+ K2 |, d' W' y9 g
眉眼间却似乎多了什麽,又少了什麽。Seemingly added something in my eyes, or lack something.
" K! f5 e. k2 I4 V" Uchange to:lacked- t+ V  Y- z; n' r$ ]5 j
猫儿们在炎热的时候常常彻夜在窗外乘凉,追逐打闹。Cats were often playing the whole hot night outside windows to get cool.
% h: Y, A) x% t' r* T2 bCats often played at the whole hot night.
. A% i" r: H% ]4 O* v; x8 d. Z 我常常在入秋的时候怀念夏天,I often cherish the memory of the summer  and those people that make me riant even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming以及3 P0 }6 Q, _- n7 d# {
改为:I often cherish the memory happened in summer.
: H' ]; s0 s0 C6 i" U9 H) T9 XI will enjoy your mild emotion though your hands with my heart and soul. 7 P8 d$ W. R( X# `
该为:throughyour hands.
, e% D$ \0 e* q  t8 c还没检查完,下一次再改.
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-31 23:51 | 显示全部楼层
挺好!就是我觉得斑竹选的这个题目不太好
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-1 00:06 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
太直。意境没有了。1 ?% x7 u/ A" F! S5 k- z
不过,LZ精神可嘉。也说是是试译。还是佩服。6 `2 x6 {1 Q9 z+ V6 d& Y
至少比我强。
3 @) @+ U5 t" Q, M4 Z! w5 P偶是没有水平中译英嘀。指手划脚是最容易嘀.... % w- C- \4 ~5 I& ^8 l, S  Q7 ^' t+ e
0 Z6 W9 k5 v! O  u% i
这首中文的散文诗在原文的第一段我还喜欢。淡淡的,清新的。# L0 b' C, R7 n& ^* k+ B
后面每段也还好,就是拼在一起太牵强。感觉每段都眼熟。有点腻味了。
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-2 22:00 | 显示全部楼层
我也在考虑怎么能把意境给译出来,那就得意译了,而且还要按照英文诗歌要求.如果是这样,我又担心不是这首原诗了." C! k0 h9 E" I& R/ k" E
谢谢三思的鲜花.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 00:26 | 显示全部楼层
每当说一句汉语的时候,我总在心里想英语是怎么说的.尤其看到汉语诗歌的时候,我突然想,翻译成英语还能保留原来的意思吗?所以试着译一译., [6 A% h) C  \7 c1 K( g
前边发了译文以后才发现有些大小写和语法错误.一点一点地改,很乱.所以再重新发一便:
9 S" l8 j; F* r0 MEarly morning I am walking by the quiet street in a hurry.  h$ o6 M! U' {9 g* o6 S$ ~! {
Partial leaves fall down everywhere,squirrels are busily running.7 F0 x  p9 {4 Z3 o) ]
Current I, the same as one tear ago, the same given name, and the same family name.
  k" c9 m( @" G4 HThe same hairstyle,the same bag,reserved laughing and talking.$ }' o! {% A3 f- X& l* h$ ]& H
Seemly added something in my eyes,or lacked something.
% v$ h4 Y& V4 i# `Summer went so fast that I almost forgot those sweating night:
( A* |! E$ x! F7 uCats often played at the whole hot night outside windows to get cool
# E9 R/ k1 N8 {2 V- w! _, tlike us many years ago,mindless self indulgence.
! [5 I/ u# ]' D* JI often cherish the memory happened in summer and those people that make me  raint even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming.
8 J7 t% H$ _$ |- ~7 X' ~2 CThe emotion and the carma only is a dream.6 {" t" P. j; V
That shoudn`t happen to meet each other last tenderlt night.
/ f( n1 s( K& a. KI want to forget it but can`t bear to give it up.* a" {( C/ m. o: P" Q1 z7 D
I am afraid of loving the person like you who is inhospitality and also mild.
# z9 j5 F  }- {1 l! D! rIn this lonely world whom I can step inside love to?" H. ~4 m% [- y/ K& I: f
Intoxicated then feel cold,5 i  @0 K  q3 Y. c  _
the labyrinthine heart is like the cloud with no direction.$ E1 ^" ~3 b4 j
I am afraid of most having the emotion that seems to have but not really have.* d: p8 c2 c# Z. F/ N3 y; k9 ^/ |
The amorous man to whom you gave your soul?3 [2 Y1 J; I* L# H$ ]1 p% k
Why I am always hoodwinked!' _9 c7 y) f* p
I have told myself many times cautiously
( Q7 q% ]; \- ?don`t fall into the spoony whirligig.
. K9 ^! h" C/ UThe amorous women always get drunk by desolation.7 p3 k# c7 p3 K) {1 e3 Q
Why can`t I take it easy?
& u$ \& Z  r' jHow endless tears that got in return for kindness and enmity!7 g- v& `: c3 d  x2 r" E1 \* |
When the quiet night comes
0 {2 m. N1 Y1 l) K% Cyour figure usually appears in front of my eyes.8 R/ h  G7 D! c2 L. [
The greeting when you met me made my heart in touched unaccountably.' J% q" X5 S* l
Yours of a smile, a gesture and a piece of words genialize my current disconsolate heart and soul,$ E. _  [  R+ d7 g6 g5 |
light the dark corner in my mind.; w5 n( i: M0 g5 Q
I feel a bit of cozy.
  ~& Z# g8 O+ XThe deep attached to you in a twinkling
$ _: [, q1 j& L" b( W1 rmaybe is the most light spot in my whole life.
! T% i+ P2 w) X; oI didn`t cherish your appearance at first,
6 ~2 L6 T) F0 K& S( v9 I% p3 Mbut accompanying with the time passed5 w- [, O% |* E3 V) M2 h
I am bounded slowly and unconsciously by the emotion,- ?) Q3 s3 K0 b& i' |& G: z7 `
always feel joyful indistinctly and nondescriptly.9 e$ j/ Q0 `, _8 D
Without asking if you like me or if I like you7 f, f* R% H" @8 \
only feel gracious for your existing,+ j; |0 f2 o5 L6 c' m* \
onlt want to do something for you.
2 R3 H4 e% {  a  U+ VEvery time when you meet me2 c$ h3 A  s9 ]$ m( j
the sweet joyous heart isn`t tranquil,) G( B; q4 A' ~8 N9 |0 M
but I really know your figure only become a kind of atmosphere, V, @  [: c( n
That live in my heart.3 r) S2 K& Y: m- a0 a) a
Do you know your name can suddenly come into mu mind at anytime?4 {6 f1 T9 H5 ~2 d
Even only your flying clothes` corner when you turn around, and your voice
3 x# s8 j$ `0 F+ ^2 Omake me gently distraught with happy feeling.
/ W/ x+ B" ^; wThe scene that met you prinkle in my heart like snow on the land
; T" o1 ]1 \  ~! a9 b1 B' bsuddenly flurry that all are the love to you.
% M8 i# H1 [6 E4 GDo you know that is happy there is a person who is worth to miss,
5 L' I2 F% u$ D" W& W8 |7 j. K3 Bespecially on the day, the gentle sea breeze and the sweet summer.. C5 D4 ?9 i+ W
Sweeping out the smoke and indistinct gloomy / ?& p+ Q5 Z( f, E) m
only waiting for you quietly0 [# z# U1 i6 A# [  X: a
just let you know that there is a person who wants to have the same love knot and the desire as you do.; f; x4 ~$ a0 c$ ^0 p0 l5 J
I really want to ramble in the small rain with you , g- j# W! E, ?( _+ F2 J
and enjoy the rain washing together
5 R+ x1 k% J! s( }8 {) C8 X, D. Z) Wor rush to a film
# |3 u+ o/ c( b4 [or listen to a music quietly.: t4 G) ^( ~, j9 D2 R& A, P4 N
Whom did you the amorous person give your soul to ?$ |7 S, V4 I  p/ a
If we embrace ,dance,and gaze to each other,8 I) K' {+ e+ ^; A  M! z+ h
smile or gently kiss then say: I really love you".% o0 g1 s" T! `" Y
That is enough.$ ?7 N: I1 j8 ^) j4 T& s* x# k
Maybe this is the seed that planted a thousand years ago,9 _9 a/ E/ u& j: R
finely it deeply rooted into the earth in the season and sprout,; A/ J9 [3 N: Q; M
the same as my missing.
0 P3 G  T- L0 y3 @% YIt comes a little bit of verdure.
9 s9 D2 U! O1 t1 N7 [/ k  ?# yIf, If some day I can touch your hand,
4 b& Y& L  |& Wthen I will put all my attachment on your hands/I will be sentimentally attached to you completely.1 c, |& @  {; ~% ]+ ^
Let you touch me gently and read me carefully.
. ~% A* D8 X9 a7 C" hI will enjoy your mild emotion through your hands with my heart and soul." U" W* r" e% f( ~$ M
At the moment you reach out your hands to me ,6 ~4 j0 Y' r* P( Z
then I will have all care and ardor.
8 t$ L- }- j4 I" bShall we walk arm in arm?$ t$ D% k' d0 k& {+ D
呵,太晚了,连检查都不想检查一下,有没有打字错误了.
理袁律师事务所
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 00:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
费了这么多时间,希望能被加精.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 19:46 | 显示全部楼层
很想看一看其他朋友的翻译,学习学习,提高自己的英文水平.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-4 22:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢加精!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 15:28 | 显示全部楼层

I like your poem, here comes mine.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Glittering over the quite avenue when it appears first light.7 W; B' F7 E* `$ |4 z. p
Leaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.) w: @$ F+ S  R4 E6 N/ h
I am still the same person of yesterday.+ p  }# x8 ?! J1 x" B
Unchanged name, unchanged I.( C* N8 @/ u# `9 E- k
Same messy hair, same shaggy bag.
3 Y9 ~* C( Z' f8 g' QLaugh in the same laugh, talk in the same talk./ a) N# X  ^" Q
More or less,
5 }* b& S5 C, W% U7 L0 W9 | a different glimpse sparkled in my eyes.
1 ?0 V% U7 b4 z' t
1 H! \: p6 n( e( _, [" w' QSummer easily slips away0 z9 o7 B+ y% @
Those long lost hot nights
  L( S3 w' M+ B( y can only be found in the old days.
" ?. W/ {1 e9 T# n$ C; h3 }" A
Cats jumping over the window sills, ( Y# h1 |7 D8 H9 O
chasing around in the breeziness.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 16:15 | 显示全部楼层
原帖由 Matrix 于 2008-2-5 15:28 发表
. I( S! `: I1 V+ JGlittering over the quite avenue when it appears first light.3 J7 N* f! O3 {% V0 a, a9 q: Y% e9 p& o
Leaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.$ u6 l) }& Z8 f2 b0 d2 s
I am still the same person of yesterday., i4 q* c! g% H9 {$ `) M$ k
Unchanged name, unchange ...

& b2 M7 B( v  `( \
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 23:12 | 显示全部楼层
原帖由 Matrix 于 2008-2-5 15:28 发表
  Z; v( r% \9 eGlittering over the quite avenue when it appears first light.) l0 @# o9 ^, `7 ]6 }' J
Leaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.5 q0 m8 t) R& f/ V9 d
I am still the same person of yesterday.. N. z* q! I" F% T# i& ]0 ?1 l
Unchanged name, unchange ...
# k% x0 s/ a% N9 n0 \8 k1 s
i like it.
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 19:00 , Processed in 0.403051 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表