 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2008-1-22 12:11 发表 ) V8 z2 H+ {( f* t
我来屡清一下思路
e1 A0 K+ Y: D2 k
" v$ Q3 A) i* H y首先,楼主的问题和L无关,而是R和尾音N 的问题.
# c4 q4 D$ x+ G& O: ]楼主最初发charleen的时候,犯了两个错误7 q v9 @# h0 j6 n1 \" l
1)没有发r的音,也就说她发的是“傻”,而不是正确的“傻尔”
7 x/ Y8 @5 F' n; U- b+ r# |2) 没有注意尾音n的发音。我补充说 ... : L" p+ U: Q3 u1 L8 e1 M
; {" a5 z7 h# [) j% m
啧啧, 这通梳理, 好不清楚全面!
2 K1 S7 v. m _( g& k. ?) I
. r2 I8 V+ @% l5 ^其实平时我在生活中L音没觉得tricky, 但是看到了楼主的Charleen才突然勾起了这么个问题.
0 |0 S$ f* R x$ H f0 w% aL 不论是否双写在两个元音之间都有倾向同时发尾音和头音(你发明的这个term真好用). 我说"倾向"是因为如果你不发, 别人也听得懂. 这个头尾都发的现象是个"潜规则",不会写在任何教科书和音标上, 问当地人他们十有八九不知觉, 只有外国人潜心学习时才能总结的出来的.再举两个潜规则的例子: mountain, Martin, water里的t, 前两个t跟n结合一起变鼻音了, 不发了, 哼一声. water里的t呢实际上舌头打了个节, 发的是西班牙语里的单音"r", 日语里也有这个发音. 但是L这个潜规则比t更影响我们的发音.汉语是单音节语言(mono-syllabic),对于中国人来说dealing, yellow这样的词如果不发l的尾音,最容易一顿一顿的说,听起来就跟汉语一样, 笛另,椰漏, 口音重, 如果加一个尾音, 感觉立马native. 这个规则大家可以大胆运用到任何两个元音之间的l.
- v/ w5 @6 f8 V) o, o
6 n Z5 k) A0 j0 `" QCharles, world, pearl 这种rl联合的词, 北美人大胆的把 rl发作"肉"的音. r 跟l连读了, l变成了元音, world这个词用标准音标来显示只有一个元音, 就是o, 是一个单音节词, 但是现实生活中发的实际是双音节, 皆因为l是个半元音, 在辅元之间游离.rl两个辅音在一起很难发, l这时就变元音. 毕竟元辅组合是最容易发的组合. 油姐说Charleen和Berlin里没有肉是因为它们是外来词. 我不同意, 因为girl - girly earl- early 前两个都有"肉", 加了元音后"肉"音就消失了. 这里因为l后有元音, l就愉快的抛弃r, 变成辅音跟后面的元音结合组成另一个元辅音节, r则跟前面的元音待在一起作为第一音节的一部分.7 E& s& \! o" }# w
1 T+ n9 @) L( T4 x5 n. g" H
salmon这个词则完全是个例外, salmon 古英文是samoun,来自法语saumon, 本来就没有l, 可能它的发音沿袭了古音吧?
0 b4 N+ ~/ S: g' p9 ~& U3 j. a5 |
我个人觉得英文是个发音潜规则特别多的语言, 自己有幸学了第三门外语法语能有所比较, 法语里这种潜规则几乎没有, 不会认的字看着拼写就能地道发音, 不像英文, 光一个L就能整出这些明堂.对于英文我觉得只能各个音去强记, 找一个规则非易事.
# [9 t% `/ u8 a# E& o: W6 {( g% u话说回来, 作为二外, 口音肯定将伴随我们一辈子(除少数天才外), 没口音是mission impossible, 但是跟你们大家探讨地道发音于我仍是一件乐事. |
|