埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13805|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
0 {1 k/ n9 b- B' ?  p" `Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.5 @/ x: P/ v! o
+ i3 I# w- I1 f" i
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though., P$ }- \: L" F4 @+ `

$ C% l$ g/ l& ?+ n! l% S! xyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗0 I% ^; Y9 f- l+ R' {
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
1 q7 j! y, m: U) O6 P; v
- j% C3 V. c  s/ H比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 . ?4 a3 D5 n* G9 s$ |  a( L, [
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.$ t6 \0 ~5 E) a: e

+ D! s. s3 P! E; `you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

5 N. F) v  N" v1 F" B对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
% |7 W+ E( t) E今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
; _+ D+ C  y" v' l3 }我觉得自己有够笨。% Q5 S+ _$ o+ _& b  Y
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 , m5 ?* z! K6 b( Y
哎,知道了。, z7 e4 x2 t' R! m* \
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。) D# h# d: R! o
我觉得自己有够笨。3 c3 x- X( d( j
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

  \2 b, T+ P1 m# {# a
" w1 I+ ~( `8 _, I3 F0 u- b应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
! d5 |# d4 s. E/ C6 C0 {哎,知道了。
+ m% D3 Q8 }" b) z# i; x. x" E% s今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
. C" ~6 ~: J3 [( R6 P  e我觉得自己有够笨。6 d$ ^. }3 y8 ]5 \3 e# D+ S- \$ F
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

3 K0 @, r! e- O4 m# ]7 D# b$ v% v& c* L# G  W, O% ?9 R
' `5 o7 J: e9 M6 O( ^7 _/ D0 I
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 - s" b& {9 b4 [$ h
( `0 q  v# I3 ]2 p

4 T/ C: x4 |$ \' w: D
% i: L* ^+ n* ?豆腐姐怎么又去上课了?
, A' A" t, l  @4 l+ W3 A* A0 @, C
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。6 ]+ R/ N/ Z7 Z% r
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
3 T0 f& z' |4 n1 [1 F  C( x& K* U( k6 A! W
$ T& ]' [, I9 H+ |  r
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
. B6 r" }; l. _, i. k  u9 l3 v' k- f
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
; U) E/ A/ Z3 b1 f" s6 z  y/ z- S我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
1 h1 V) I9 O2 c' v( a6 y9 ]: f7 B
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。" X8 }# j" W1 j: d; e& x: M
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

$ e: o) F3 n$ t7 w沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
. e5 w5 a0 W8 V6 _; B! \7 Jbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
1 y0 E- {* \( K! ~
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 - `9 H, ^! L3 N1 i, ^

7 e0 n( y9 [1 ^% g: h; L# v是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
" B4 ]& o1 `: w  W
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?1 x6 G) i4 {: t& Z9 }. x5 y- A% G
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 7 X, I- I3 n0 M: V8 n
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
/ l: C5 ?6 j/ x/ V6 N比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
0 C& G( }0 V: |8 k" i) Q) A
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
! K* c# r' |  e. R( }. ^$ J) a/ F& [6 e# {3 \. |3 X% W7 n* }
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

5 H: d, v/ v3 X8 M& O  n: R* Y4 _+ m' V- `8 h  M) R: C
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
  \; q: f4 {) Z1 s$ H5 Q) K. z4 @  ~9 m8 N( F! E
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
& _8 L) G$ ~" e

* G/ u7 P  p2 {3 c3 ]3 m: j
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 4 L' H+ m; b6 F; c5 s

( d/ \; S! L" \/ ?& E+ s1 q
+ o9 p/ i1 s, {/ Q就喜欢听三思讲话.

* W& S. M9 u% O; \1 _/ D
) S( z1 _( }7 V脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 % O# a; Q) e, {6 p6 W5 k9 V" }& y

# X; u/ u, Y) M  N你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

2 d/ a- _9 V$ o6 t( H' x9 L4 Y: K1 [: T# k+ L" P4 C$ t+ H- d1 Z
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 - ^0 m2 \# a- j+ X; f
7 }/ l6 ?/ p9 y! n) t6 n
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

' U9 [2 Q% o4 A. t# ?都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
$ h& d. E& E9 ~! @- N4 L/ gtradition传统习俗. O( V% k- m  \) ]( M- ?$ G& l
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
) s0 h% G5 l) g: w, T' ]  Z8 C3 |$ q/ j5 i, s
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
; N- K) Y8 @2 T+ H4 Z# O
针对中文问题,拿下来重新说
3 c0 x8 A) P# T9 W# s3 n# w. @: J1 S1 `+ P4 q1 w
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
9 @, n0 @* Q+ S% G, a5 B8 K! `9 ]+ j, q  [2 V" y
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
  P: r- A8 Y4 H6 G7 S9 i. |5 G# S) b/ {! N8 h
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
# o- S8 _: C& T7 b+ utradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。) e% W- t) o5 L: w# ]0 t
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
& G/ Y2 \4 N/ U( o$ \) `
# U5 E+ c3 A5 i都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

$ r( v/ Q& k, X. T: y- R1 A2 e' v- w6 V2 S: E* s9 I
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
. g& r. F+ w) H: k; F5 Y# n' d* G
4 T3 d/ N% s- ^% U1 F6 U: ]% a# _都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

4 h- q& D8 r' y0 K
+ T2 V+ n& i- c9 S9 q这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表
1 m. d' V: k! r2 M( ^3 d
7 }/ u# s( C3 f7 v2 x/ N. |) e/ a+ B5 A& `" ?/ K, l
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
$ a- s! U9 R) J
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗* ?0 c( q* w; r9 v" O
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表
- R  F; g7 V3 y# b! wtradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
4 W% H3 m7 c( P. A/ a我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

. }) [. j, g7 G& r8 b0 ~. Q! q" Y
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
- r5 Z' b- y* t2 ]5 s- j5 E, d  F: g, c, r* ^: t9 d7 z9 V

$ a" P% `7 N! F% L/ K0 e- {哈哈,但愿小别胜新婚吧!
# c7 g! r) U* K& b
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 16:21 , Processed in 0.264016 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表