 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 2 z* p' R4 }5 x6 ~$ s
tradition传统习俗4 A% t3 F% x% u4 {
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) " ~4 {* n0 M" d" _1 N
# t7 E/ Z# k; [+ m5 I
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, : `! D/ i/ I6 A$ W
针对中文问题,拿下来重新说# Q7 H# j2 j8 H" W
0 x! z( l7 K) h f$ d* Q首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
) B3 _# ~, W: w! ^% z( J7 U+ u6 _( v( [. U4 q# {4 l
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.4 l* s, ~1 J3 V) f: E) o5 |) D5 t
' y/ ?1 o H4 Y- j
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:* x# T+ u4 l* V" f0 ?
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
# x6 f4 p7 A7 A, W- V) ?/ Uconvention 习俗 |
|