 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
2 b; A2 B% R8 Y+ T+ L3 Vtradition传统习俗
2 D! u; i& Y# d6 W6 x) P; jconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) " l5 Y/ c5 b# O7 ^4 J- s6 l
7 F$ i) ~: v& s$ |比如说,春节是tradition, 握手就是convention, $ a6 a) |1 x0 _3 {
针对中文问题,拿下来重新说
" L2 S2 m& O1 U1 F. D3 g
& w: P$ e' ~' J0 q+ U首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。+ @1 `, @3 r2 w" u0 [$ w
$ y( h' X# y- L* ^, f$ F其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
/ Y( Y' {$ I3 |4 e; d4 z
2 p7 ?4 L: U/ I! u+ v r现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
+ X8 B9 F6 N5 K9 R( h$ otradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
: L$ ~; n0 V' u2 y5 Sconvention 习俗 |
|