 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 0 ~8 h4 w9 N4 A5 M) e) E4 m$ U
tradition传统习俗( C O, j% j; r% [1 E# ~2 R% m
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) : L3 a8 |/ d* `) z5 s
+ k. j. N6 |: H, C) V比如说,春节是tradition, 握手就是convention, 8 {2 u9 |8 F9 ? V$ f
针对中文问题,拿下来重新说( M E/ p0 r/ K( d* i9 n6 f
8 t4 l/ w) H. N/ u5 R0 P3 h
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
5 S- N+ B$ Q" s0 I4 \0 @2 N; F; `2 }% I# o; N7 }$ U
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
9 n3 i4 f# F0 ]* R1 K4 `( Y
& O8 P' ~' \$ T0 Y1 X# Z现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
, Q2 q3 y% I; C0 r8 e) C- F) @8 a: Xtradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
0 O& R/ T4 y+ T* qconvention 习俗 |
|