 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
$ h& d. E& E9 ~! @- N4 L/ gtradition传统习俗. O( V% k- m \) ]( M- ?$ G& l
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
) s0 h% G5 l) g: w, T' ] Z8 C3 |$ q/ j5 i, s
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, ; N- K) Y8 @2 T+ H4 Z# O
针对中文问题,拿下来重新说
3 c0 x8 A) P# T9 W# s3 n# w. @: J1 S1 `+ P4 q1 w
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
9 @, n0 @* Q+ S% G, a5 B8 K! `9 ]+ j, q [2 V" y
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
P: r- A8 Y4 H6 G7 S9 i. |5 G# S) b/ {! N8 h
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
# o- S8 _: C& T7 b+ utradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。) e% W- t) o5 L: w# ]0 t
convention 习俗 |
|