埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32792|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?- }  G, L* R" z8 f" r3 f7 i8 Q
# d* b9 B- l$ Y6 P) g
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
. X8 Q. b  n" b/ M) N1 omeat ma.

2 d4 Q& I: z# [& z3 ^说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
$ j+ S, S0 d8 w8 R8 f真的,不信问猪刀.
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表 + K- @, k& l0 A5 h! H7 ]
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
* L9 g: F% _  c真的,不信问猪刀.

4 j! a1 G# [" J1 L( ^  a5 J4 {) |跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting3 p, r+ b- x8 Y' v2 ], g
2. nauseating, O8 O" _9 z7 J
3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译6 \7 n* j7 @+ L/ b0 Q7 N( ?7 m! M: Y
肉麻== I thank my government
% c6 u$ [) Y9 [( L4 ?5 `" D没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting
7 ?7 ?6 k2 i& v8 ~0 Gnauseating# X" c/ F# S3 A+ `$ {# a
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 ; }5 m4 k  k( M
1. disgusting
- U) j0 O4 u  h# Z) q& z2. nauseating
* |* @! b4 u# t; E; d) V3. sickening

' q/ P' _2 D5 G3 o/ i1 AYou are too fast!
大型搬家
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表
; N& g  o( t( h9 Wdisgusting
0 h6 e: g- Z- I* y* g7 o* inauseating+ Z) S- a. O8 Q1 s" `
sickening
0 O8 _' C, e/ |1 H
咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 * y, u9 h# D. O+ w% ?
1. disgusting' v8 }0 a8 \  G+ F$ t
2. nauseating  ~3 l* m$ Y+ Q0 g
3. sickening
5 l7 e6 @5 F* B+ o( _* U
我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表
4 W8 O5 R0 A& P5 e4 O; y9 ?6 d; z# |+ c+ y4 m
咱们用的一本字典
/ R/ H9 v1 ^7 Q3 j$ K  z
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表 ! M, J. k; l' Q) G) @

' e* Y% t# p; e$ h7 m$ _I'm using Kingsoft. How about you?
# m( [' I, A! }8 g& j# M/ D
用what about you比较好2 M! f, S. I7 I1 X" \
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表
* H5 x0 L1 l" v$ O6 Y9 i8 s: E( T: J+ F3 A
跟猪刀一边玩儿去

: @% t7 B2 r; l5 T8 C" D! q  w( l0 c' |3 r6 A2 _$ b
费莫,走,咱上一边去~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作
: e+ H- F! s' \8 Z! TWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表
7 a9 }& i7 z- Y2 d1 v. ~3 M6 @& `4 q# O# G1 z$ E( Z8 ^
用what about you比较好7 g; u  `' e: f( Q
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
* X  V/ r* x1 n+ r
1 @! a" `3 c& m
Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 8 T7 \% k( ?. J2 ]& N& J
sometimes "pose" means 矫揉造作, D6 U, f9 C1 G9 r8 w7 z
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
2 t9 C* [$ c+ H% L: o* m( t0 s* ~
矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!% Y) m3 X3 M" e. R% a
9 d# {" H  G* r" [8 m$ Z- N
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表
& ^0 o! T+ |. ?+ J7 i0 V$ xcorny
. s- g- z. [( e2 N
谢谢豆腐!
- f# G4 g9 v. E% Q; F$ u. F# r& m5 E% r
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:5 k0 r5 I" P) }) a1 I
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy+ W; L0 M: S( o6 g" u" G
1 V/ B; R$ H. d; T/ B
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:  ~* `. B. H3 N' Q" @% S' k& o; Z
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy: e* c1 H) ~5 U4 ]

  c" a6 y! v" k5 |[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
% K- k5 D# C1 o' \8 m$ l: Y# D7 L" X; D5 S& q  t9 P3 ~

* H8 P. C" z0 N) e费莫,走,咱上一边去~

$ T2 m& i: E0 Y' |# x来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表 $ x% j, R+ r' C* Q: o
. Y7 Q% q& A, U. d1 ?! w' _
谢谢豆腐!
" V, ^; O3 \) D# `
3 I! ^+ ?+ @0 F, [+ G% I我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...

( w8 R! L7 t6 u( T2 K豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈
+ g, _) R/ x% p, }! |/ H5 P# u. m' u' y7 x( E( d  C7 H% K
corny和cheesy的不同点:
) n. ^! K8 `' v. Icheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting 7 C6 R4 k. K4 K" o' X
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 ) k  R+ R: n2 ]1 A9 j; [
# U) |  ~/ f7 R3 A  B

7 t9 o) U% L+ i: c8 a. T+ r2 e3 Q1 V  q. v' A
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

; @: |5 j: i( H1 j3 n' p; ], x3 |8 N' M% F
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 ) x* S9 J5 l9 Y" ~6 S7 K: l
sometimes "pose" means 矫揉造作
2 o! ?5 x5 g) Q5 t- m% hWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
0 U6 w$ {5 W1 n8 a1 c1 A+ |
' q, V. B3 T8 n; a) C! S  u& `/ `
pose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
2 B2 `, w$ Z5 X* ~" Pmeat peper
( y& }6 c/ {/ G" g2 G
out!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表
* @/ C+ [. Q, |$ \* O. fsickeningly disgusting / K+ q2 s# {' {/ m* F1 a
mushy

8 I% }8 z% B" J# g8 J谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 03:43 , Processed in 0.186050 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表