 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1# q6 @: k+ c2 Q8 k0 h3 z% ^) ?$ c: N
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。! n( q& Q7 ?6 b# h' J0 ^
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
0 D. R5 W; O" q# kstray birds of summer come to my window to sing and fly away.
, @6 Y8 ^0 l# y( p/ Wand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
" ?' T. c: V: e* p7 |there with a sign.; ~# g1 m* ^3 N" P7 A( ]
9 ]0 I, C* z/ m5 P2% Z" M* M0 U3 S0 q1 j; A
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.* b! y% e8 y& o; c6 j" j
0 n0 V4 ]# X: n2 i1 M) h) u7 P
3' ^# c8 ^( ^- X u! X) R8 C4 M# {
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。0 ^& A6 ? l% L5 D! I6 h3 b
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.+ V6 t9 D& I. K
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.) X Q0 S3 p/ w6 Q5 p
9 N1 n9 y$ |) U1 w( p
4/ j' w5 q/ b% |% G% N0 V3 s
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
6 l n) y# F' d! E3 Z0 v" n8 |
. i+ D6 o2 w$ o- D& f54 e9 S+ X& H+ J
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。. y3 E, }$ q! c2 I2 Q% Y6 G: L8 b6 u; |
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who3 ~+ T F% Q% j& U/ p+ j
shakes her head and laughs and flies away.
$ m+ C" A5 [- p. ]
5 }6 v& q6 X D' ~% H2 n8 G6
/ f# |7 b7 N, n& X6 s9 d) Q如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。8 q0 D# _* t& H6 }; X. b+ F0 Y
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
7 u+ Q/ F) q* v+ Y3 w" p& ]2 \ S% z! p( X+ J7 |
7' c" u9 R9 m1 N6 y; L
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
0 C& N* i5 W2 |' S( A5 L瘸足的泥沙而俱下么?
: I. _4 J! w) w' S' D) Tthe sands in your way beg for your song and your movement, dancing1 E( N/ U: [- m. J4 T. U0 ?
water. will you carry the burden of their lameness?
# X7 r5 ?) L1 |$ A0 o; L: J
* ^! q5 ]2 E- d1 M) [- C8
2 h1 v. x+ @. ]' `她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。9 f( y! {6 ~2 X6 E) h0 j
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
: z# ^/ {2 Z7 Z; ^$ q) T, j6 U$ c0 u$ F4 }& t0 f9 e1 t* ^
9
* t! r0 e4 s% Z) b+ e3 R有一次,我们梦见大家都是不相识的。
- a# K4 @+ K" W. ^: j; ~* L4 \我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
" c' \& _' c- W7 I4 x% ponce we dreamt that we were strangers.: ~& g5 S) w7 B# c, _: E" a/ t. D
we wake up to find that we were dear to each other.9 f) n, _2 W; I! z1 U0 V
4 O7 \- J# L. `( ]
10
1 Y0 W) @6 k! J O. p, U忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
' L" X! o" I7 S3 o! ?. n0 fsorrow is hushed into peace in my heart like the evening among3 ~6 D4 d7 I) ?9 t9 d& h
the silent trees. |
|