 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1! [+ F) }# C9 H) u
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
) B8 C1 m, J* H! H% f# p秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
! u, z% k2 c* l2 A2 |, B1 ~stray birds of summer come to my window to sing and fly away.& C; I; {/ A: `4 e( {
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall5 Z& S7 L2 z( [% a
there with a sign.
- U% ~2 _3 W( _; P- P4 h& a4 q
+ o H5 x+ R" o' w: V- S2
6 A$ J# F; k- r' Q9 M' C世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.5 y$ m/ N4 L' P: d8 ?8 g3 u
: I) q s3 b! L( l @) T1 g; t! g( B30 O- M8 \0 q c0 e4 L( w; H8 v
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。* K7 N" F& e) T! r6 V$ j
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
. x8 k, v H# g; ?; _it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
2 t" e b( P' ]9 n6 D
: k6 }3 t/ F" ?- I' f/ S! W4
$ ~5 h7 X* e) O) A* t是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.8 u y2 Y0 _: `9 ]( X
n O* ]+ ^ [
5- @: H! x. a& q& H
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
: @' n+ E" i2 u5 R2 z& Zthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who5 G( |) |5 l6 ^+ B( z! {$ K7 v. _
shakes her head and laughs and flies away.
, P6 }) c: E, N/ Q
0 j4 y& V- k/ u' `; r0 P3 U [1 b# B62 w8 v; C- C# J4 O
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
% I9 G# [, O8 Vif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
2 |; D) B, R0 W. q
" W7 ?- K" a3 `# N$ Q79 D4 D0 N) l9 O4 v
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
; L6 u l* `6 U: d* T/ H瘸足的泥沙而俱下么?0 e# E0 G R4 J1 B( Y% G
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
6 s; i& [( B8 N1 zwater. will you carry the burden of their lameness?& i( i F. \9 \; I9 T7 ^
0 Q* S( z9 \6 x( x% G8: p5 ]. l/ S$ q0 F U
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。$ F" t! T2 w2 E+ H1 B. M
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.: | C+ d" y' s( h7 H8 C
: t5 g: w. P" {9( x7 ~9 b3 C7 C& @" x' P
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
& i& g/ L% h; ?* `4 w我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
]- `6 M: Q% ]: G% q9 Wonce we dreamt that we were strangers.+ i9 L4 P7 Y, a+ h1 X( t' u" Y) u
we wake up to find that we were dear to each other.8 T, D# Q- }! b# n8 d
4 g- s" w( A" C8 V- H
10
2 I! B( K0 z u忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。4 c& O/ ?. d' V4 H) X- M9 Q
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among7 O( [9 R4 X! M, T6 A0 F- m7 f
the silent trees. |
|