埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18868|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
* H: N7 H# A; l$ }0 \. y0 d+ M来,大家攒攒
5 w  E. C: F) X* H/ t' I最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
' P5 X, R1 f3 w' v. k+ X) X! pdon't use chinese in this Lan Mu!

! I7 T1 E$ ?" g1 K+ ~$ }$ D& d; {& G傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
$ l" k" J0 L3 @/ X9 y, ^有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 ! q# Z- G% [3 ~/ N. b1 ^
don't use chinese in this Lan Mu!

+ N: w0 c  w% i0 Y! Y# X% a还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 ( V& D4 O1 N7 X

! `. N: o4 g. ]5 w  ?  n" l还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

3 Y$ E' `5 V+ f. o' W5 t
, q' y8 j, G8 \  b6 s* }+ v$ V
2 V$ l% S+ l& D; F6 P' k笑死我了
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
2 {# X$ _  m1 S& K" Y* e) m& x$ c% RAre you raised in the barn?
8 R/ h1 x$ I% I5 f; W: c
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
! k" V* H+ U+ a8 x4 E5 M1 h0 q' x& o, X7 Y
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
+ [5 M8 O$ K! O8 P2 Q* i  _有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

4 U% \! @" q' k6 G/ u4 u$ B% W  e' x  L8 i+ C
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
  L% `' E) [9 @2 c  d$ P! B讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
) u+ R2 G6 V+ x% W' e! e7 U/ P/ m- e: u0 D' o
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.3 q# z5 L& \4 V8 T
我受够了你的废话, 少说废话吧.! T+ e  r+ O" k; v2 x
) l1 b% C* P, m+ S: L
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
3 ?' N( p: \( c6 N' p  J! y: W# O' u& `) f
2. Hey! wise up!  ]2 T: h% i4 |  b5 o
放聪明点好吗?& P8 B3 i/ u  e! }7 \) t  \
0 I1 {' _; o) s
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
7 n8 k( a- C0 G0 O# D$ e% X$ {5 Z, T2 l3 i
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?5 y- c# n0 K+ ^2 {2 ]3 }

: e1 I* _5 E0 n2 z; `5 l9 i3. Put up or shut up." f7 i$ A1 Y! X8 M4 c0 \2 w' _  L
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
5 X% ]. U( v+ Z3 y1 D7 |0 S8 z* R/ o3 e& |
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
) w" E" v- |. R# P
8 z& z( ~7 ?3 M8 S3 t有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼2 V6 U! Z7 K7 l7 `& f( i. y( j! X: n- |4 c
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.8 B- u" c+ D. M) W0 h- _+ @

6 \9 O1 z/ [4 m! A这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
$ c7 p' T  ^% M' I8 M
% S! K7 h8 G: T/ V0 V4. You eat with that mouth?
8 e6 ~) y8 P* d+ K: {你是用这张嘴吃饭的吗?
( s5 q: c. q( {4 @
. G8 o- L+ c9 m别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
& X, K2 c" L" P2 A# S. I8 c你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了1 \. `) m$ B  `/ N2 j

3 _* x9 S. e3 [/ E5. You are dead meat.7 n0 l( |0 i2 b8 e
你死定了.8 B2 s* \  |1 E: n9 Z
8 K: x0 h$ @, F
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
$ `5 b& s; U2 g! n# _( K) J) r+ F! f# O
6. Don't you dare!- B9 R, l0 _* u: {' J0 {  v# P
 How dare you!9 w- m4 ]; k' q# C% n  ^: ~$ }8 T8 ^
你好大的胆子啊!
, L" ], V/ n: D. G. ~* w, v( |! H
, k4 M9 V' N; r* w$ h- E这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?); o4 q' d. H, m. n

1 v. L9 n  U, w; F% nDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
* b# ~2 `+ d$ I; p* f+ ~" W2 Q- q3 E
7. Don't push me around.
- q2 M5 ?" a# p3 H% u7 y不要摆布我.2 O# O8 x. z* X, E: _
* S4 ]9 ]; H1 u* q
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
6 X/ K9 {. e3 ?/ |" i
# o1 {! Y/ U- p7 v2 f% x6 X这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"$ c( R. T' [2 [3 @7 U3 z! c
; z3 \  }- j3 m* V
8. Are you raised in the barn?3 f  |8 h$ A4 I6 t% E
你是不是乡下长大的啊?
- R2 T7 W& m8 Z; }
/ @& p; l5 [! ?( X这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
% _1 h5 T) I: f! i9 i- O4 B
; \' |$ C& J& L7 B, k$ ?8 `" _( `9. You want to step outside?& o! J) ~$ a* L8 L. \( F' S
 You want to take this outside?
# v1 _1 c6 D0 F4 f你想要外面解决吗?0 U( Y, c/ ^- S

9 B/ N+ E! ~2 J' P! s2 a老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
% s2 J, P8 l; N1 J1 @# k  ?" z1 t( }, m( A6 a2 W" _/ \" x
10. You and what army?% z. J: a: B# C; {3 ^% Y+ ?
  You and who else?' l+ z% |- d8 k) O
你和哪一路的人马啊?0 ^+ Y$ @) N' v! Y2 M
2 n) H8 K! M* t! k- Y$ m& S8 w
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.2 |# E2 p5 t& D

5 ]: ~2 c3 [2 `0 @) O0 U3 A/ f还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?8 F" ^5 E# u0 C1 j) f; L
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 $ J: n  M$ {( s1 t5 r, t2 s) }3 D  o
Are you raised in the barn?

, q4 M5 i( o" i  G$ T" d; L& B, oAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 6 F+ w/ [3 [0 Y6 g7 R$ D
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

5 d, Z7 H  M" h* Y
( F, Z, d" f7 q" r8 ?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
0 ^4 u1 j/ G% M5 \1 e- }5 ?. K; s7 s' ]% G: U* c# u* e
sordid" Q$ G0 U/ x( m, x
repulsive
' z8 l. l, t1 w' k% p+ q# ?/ ^repugnant+ [: g4 S/ Q" e' J! V
despicable
8 Q" Q% C/ Y& g: O; W5 B# P; j0 b' }( Mscum-sucking pig# u" o2 j& A- l, t0 G& J+ Z5 a
squalid8 J+ i# x4 M3 j/ y4 t  n$ O
lurid9 u% S! ~0 z- q" H
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
) ?, N1 i, q3 `  UI forgot where I got it.Just 转贴: 9 y1 m8 h' ~& n$ j
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

' y( q' R0 d& V' ]) [2 Z- c9 ^
4 y6 \, F# f! q2 I2 l, g- GVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
  X: ~  i( H5 v1 s8 O$ _why dont u say japanese!!?
: y5 @7 ?+ S9 }! \$ b% Rtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
! _0 t, Q. U6 N: ~/ [  Ilmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
$ u$ S+ _* B# X3 BI forgot where I got it.Just 转贴: % U) A& H& X  d4 `8 y; _
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
( F+ h0 I5 b# z, p- D

5 \; l, e# \9 @6 glearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
/ [% Y) }/ F9 t5 xand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
3 F/ V8 g* a' [' s. pand for sure, u know that they are not only have the FACE . G. D  L3 @$ ^6 x6 `' e5 z
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 : V1 e) F2 m) |; R+ W; ~) f
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
4 o1 j# U* @; x6 l
  t  `# _0 x( R$ P( O  s/ Q& Qsordid4 Q$ E. R: K  U# O: ?1 Y: ?; Q- Z
repulsive& e% o7 B8 Z8 b! P1 W+ ~! I8 L! b
repugnant
8 ~5 n' T7 O( i9 M& `- I  edespicable3 \* t. t# H1 R- P* ~" T
scum-sucking pig- o/ F  O1 X& |
squalid
! P# B3 _2 w1 r' ~/ ulurid
8 V$ [' ~) }8 w6 Q6 Y) V5 J8 Kloathesome

* e- X, A4 X9 W# U0 R9 r: {% U能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
0 O3 ]9 @! ?* e; P$ D( q5 s* n: J2 K& n  e
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

( }5 H5 \( e5 M" e问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
, w! o$ o! j/ y1 V# m- a
) j( g% ]. {( U9 q能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
2 M9 M2 P8 R7 ^, H) u1 ^. C8 v  s
先拿一个说说吧!
" O- {' x+ I) ~0 s6 O! h+ V; P4 {: i9 g& X, X# E# e, g
repulsive
2 g: m  ~% O) Z% R1 : serving or able to repulse <repulsive force> # J+ c% i; v- Y# o0 Y% D0 ?
2 : tending to repel or reject : cold forbidding ' l6 S" a" T0 m# S
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> - c& W& B4 J) n7 D

2 [( v' V9 I  x5 Y俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
8 ^: F4 [; M4 Z7 ~* i
6 l- N- \3 A( b8 G) k2 E4 E我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!# g( y$ z; M* S! z, R
- C& b- S. S- S; ]6 O# @0 G
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!% G: g* Q3 I# x" |6 i0 c# j
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

% G7 E; X; k; W$ b2 C" f# a6 b: u& l) ]9 X+ V/ k
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
5 d8 }0 b( l) h3 _/ R1 d& ?3 }' C
: u" D  m1 J8 u5 \个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 5 \2 d9 B% |) B/ P4 S
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

  _# j8 r" ~% W5 K$ L. Z我觉得美加太不歧视农民朋友了!' x  v! X$ J+ A$ M, z

: x( C& O  ^1 p7 m6 B农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!76 s# y8 r% h, Y9 r
' u7 @' {* Q! d
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 19:09 , Processed in 0.195971 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表