埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18649|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
9 V% q6 [' A7 w3 X来,大家攒攒
  H/ E. q1 g1 `! }最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
- z, E( L! J. N; I9 ?don't use chinese in this Lan Mu!

: E& `4 _9 M! s) e5 J. f傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!3 n) Y% C7 V1 X" H; S7 P* p
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
/ F/ ?6 g, \$ `don't use chinese in this Lan Mu!
2 n# E  y' ]/ h2 l& |
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
6 R: @+ g  _7 ~) k! X
! W$ w8 k" _- D1 ^" `# D* {9 d) B还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

8 `+ z! K& S! {' m$ f; V: A! G" z) G
4 J) Z+ z+ @% f9 `" t) v' S  Z
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 9 x& U6 ~7 A+ I' ?6 G0 S% X
Are you raised in the barn?
" _* C4 q: O6 {. \/ K
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
* N5 {  m. Y  A: m9 r: u/ M; D' _) ]; P$ }
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
. f, ]( c; O, o" @5 H有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
( V0 U  D) Y$ s! V( l
" o& b% Z8 f0 {0 {
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
大型搬家
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: % n, p1 ~$ w7 c! X
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
! Z7 y0 M3 C1 U. R1 G& U9 ]: y4 U) D0 r
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
, F0 R1 y1 F1 |1 ]8 n我受够了你的废话, 少说废话吧.
7 a/ t1 ]- a: v5 w) U: J& c; p8 X! e) U; f
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.: N: z9 N6 g# }3 m* ?! h
& t3 d& w4 E  I2 k' S
2. Hey! wise up!; C& v9 o- j: |2 [5 w- U
放聪明点好吗?  L+ N) n; \" z3 ?, V* w9 `

* W4 P2 ~" L/ |当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.7 c' I' a2 M$ r. J9 T

8 s* j6 v: X- S6 @& f8 U也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
2 R5 X* d. ^8 l) e8 J7 ^' n
- t, N/ \% b& s" m3. Put up or shut up.4 t4 f/ L3 Q5 H& ~" _
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
0 u# ^" N$ g: p1 w; |
: S3 Y( U" d9 h) d" P! v有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.0 J; h3 V& ]2 _# F7 R
. y  }8 G6 a, b3 \  _3 W$ h& V. s
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
/ t( D$ T6 j0 X# X9 N! e$ z1 c屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
# B% x* a$ k; {  c. P" z! |6 F+ S* P% u; M2 L$ L) x: j% j
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
9 {& K6 c3 c1 b( @3 |* s& O
1 X) Z5 R6 [- C  G" g4. You eat with that mouth?: S+ Z! _: t7 H" m" B3 `+ p
你是用这张嘴吃饭的吗?8 u" i* Q8 L$ T4 Z
% l& E" s7 t1 v% y9 ~, m& Y
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
( M& }, Q+ c8 e  @; O$ d你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了6 p+ \# o. O6 U# E- M7 u* e

3 x; h0 D9 g1 d; O6 l# j8 n5 }* y5. You are dead meat.
" R. @' C% y% Y( B2 _+ `. t你死定了.
$ w" |+ {% U2 V) }+ u2 G2 |4 d. \+ Y+ Q
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."* ?4 i& B% M" @) z

, V( ~4 ?, U2 K. M% q& `* W) Q5 i6. Don't you dare!7 ^# q+ k/ l0 c8 x
 How dare you!9 H, o* D+ h7 m/ K- l) K
你好大的胆子啊!: l4 u% W1 `/ h- l+ u
* _3 _1 h0 {% \$ }" M
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)/ k! v: h( U7 S/ |" c$ V
$ v. a3 l1 e& M5 S1 d% _/ i
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
: G. z+ \  h" o( |! E) W3 T
# M, R9 w1 k* I" e  w1 }7. Don't push me around.
8 i, o- B1 o$ Q6 ~$ @+ D不要摆布我.! l$ G& O% A+ Y8 }. S
# j: o% Q; Z# K
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
! L  @& G' I; {/ p% g3 T9 B0 n1 S
5 b: C7 n5 v) @/ d& L3 N这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!". ~1 W7 R6 f; `; y9 a' K
2 t) ?, P3 t6 w' f5 p
8. Are you raised in the barn?2 n" S5 j- `# p8 D6 {
你是不是乡下长大的啊?
, D+ h& S8 c$ }0 G1 s' F3 p
3 @$ @5 m3 L/ b这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话." V# _& W: T, C9 V
4 _9 @  U. _& Q% F
9. You want to step outside?9 o# F8 N8 ^6 d. c6 ^9 |
 You want to take this outside?
, i6 g- f) ]) w, P* p1 X2 \你想要外面解决吗?) {! |" P* z+ Z7 t+ a
- C* {/ T% [5 L6 g9 @; A8 R
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.) w) H- g0 W. v3 V4 r+ A

  v" B/ v9 Z/ @* d/ v  A8 j+ V: y5 I2 N10. You and what army?
7 l  L# `+ Q5 c% J# g2 {6 U  You and who else?
' l% X) s' ?3 `: K' l你和哪一路的人马啊?7 f  c% |! O$ d2 C9 H
/ ]" Y) M% q2 |8 Y( X
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
  N. ~! R2 B" _* ?2 d1 X$ I  H2 y
8 ?: ~& @$ r9 B, _9 S6 W. ~还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?2 J6 r0 u1 Z* r! y0 A' D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
: i7 ]* ^  c) _+ q, o8 y' fAre you raised in the barn?

: `' R" i& _& k4 y1 f0 @Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 0 q$ n9 C9 s2 e6 m" Y4 F
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

8 ]1 R/ I" P* b' \' u: U; f- a
& {, q1 C9 d. _1 ^4 Z
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了: K; A$ L( D4 S, e
  @7 X! S) U8 M$ X9 c6 B0 k
sordid9 ~1 i$ `+ X) _: |* C( }* l
repulsive, B/ u; W- ^  I* {- }. C) y+ o
repugnant
9 {- s0 `. S/ Y5 A) idespicable
' b( j+ P7 D& a! k9 ^1 }1 Lscum-sucking pig
& m. R* Y6 d, m; N& Xsqualid3 s+ y* s& |2 o  |
lurid  W. C+ W/ }8 O, W( E% x
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 7 O4 V. u/ a# L0 o  P2 c2 m( _/ y* M
I forgot where I got it.Just 转贴:
! b9 [' _4 o8 y( z$ e讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

, A/ I$ k8 V7 |. v  [( y) n' x: Y! d& I& {% G
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??" T* ]* L' T/ f! H4 F
why dont u say japanese!!?
  x7 u7 m5 C9 I1 [- atheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)1 x; f5 F  ~) J- u4 q
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
' u4 A0 L3 i0 k! _8 H3 BI forgot where I got it.Just 转贴: 2 m  q; y& P* W. _2 e; `9 d8 f+ a
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

* }. d: Z' ~& E1 ~
" o2 {' z! D# D1 P' Rlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"' `8 r( \3 L1 s& }/ ]$ A/ `& M
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...- P6 M7 b# t3 b' w$ l- P5 U
and for sure, u know that they are not only have the FACE 2 ~) J( ?2 @# n9 ~# `! k
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 ) v! c5 @- b9 U( [2 |/ [$ Z
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了  G5 I$ i$ r5 j: O: P: L

8 ?$ W% h  L+ V! E; |: N: Rsordid/ f# S- O) z  M6 j) d$ x1 A3 M
repulsive7 ~2 F" d' d. v* B4 E, B
repugnant
  ]4 q5 `, d8 g% _despicable7 V( I4 z! P7 j8 W3 Q$ [- z5 Y
scum-sucking pig
8 Y, S+ ~* f# q; Ssqualid2 A0 }' @/ H0 Y5 P
lurid+ o1 O9 ?0 u7 d
loathesome

+ Y% w) n3 g8 c% ^) W* r& S能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ' r/ z4 \6 I9 R  e$ l" y
  ?: X& T2 }+ M9 c- Y" }  R4 R1 P* a- s
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

' v% m( I; N; c* R: o" r. G问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 2 C, u& Z) V: q$ Q

: E6 n5 q3 F- I( z" a能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
, n2 N! x. [0 h1 [- H- }1 G
先拿一个说说吧!/ H1 r' r% _8 [+ ^: j, T

9 k' p! c9 T# x) s9 ^+ Mrepulsive# U* T/ Z- }7 S7 y' r" y/ u
1 : serving or able to repulse <repulsive force> - L  |" E! c, ^  R2 [
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
2 g1 }3 u8 c  Y5 y3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 9 F% B5 v$ v- l" u) r# b) p
, Q$ a% ~( y- J, v
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。0 ]5 N) a# z$ M4 Q7 _1 z

" s4 V2 `- D/ K+ B' }. N( Y& i+ D; k6 j我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!  M9 ?% a& ?1 k4 q& i+ P- L
0 @' k" G' N! J6 d
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
' {9 i. T% F7 x- D我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

2 z: A/ I- S! G, V8 J4 D0 G" w! x( E. Y  x9 N5 D
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
6 ?& G" K2 ^  K) c- f" V+ _9 n0 {
. d+ u; j6 f+ t7 ~: A$ B个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 & C  ?( g* r* ?& }
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
6 I  F" X1 ~$ m' I5 F# j0 s
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
9 O5 _" y+ |4 f7 U2 W5 {) a& [) F4 C! U
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
( P3 x8 K7 M/ I) x( W
( h; ^- O8 B7 Y6 O' p说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-10 22:22 , Processed in 0.235912 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表