埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18574|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?' V1 F6 u) t/ ~+ g3 J0 c: H
来,大家攒攒; @$ P. N. Q7 D$ y; A2 O3 v
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 6 H8 Y/ [/ f4 m* C/ V& ~
don't use chinese in this Lan Mu!
/ U# ]! E3 U7 e1 o5 g, @
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
: M) N* o+ D* g& {/ \9 d, h* H$ I有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
2 r  k+ y8 O5 p4 Cdon't use chinese in this Lan Mu!
1 n/ e9 A' m$ x
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 $ Y/ l, |: A' v1 B/ ~
6 w: [: g, I% a8 o
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

: {3 Y& z( V& W6 S7 W2 o# }5 I. r; z# H* v# P; g: _$ q" X) g0 `/ V
4 ~/ Z1 K& I# z5 a1 T: e0 C
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
0 H( l* r6 O( A* ~0 UAre you raised in the barn?
% T2 r- q- H6 h3 m' W
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
% z% \& X8 ?/ p! n8 v/ U+ m4 E, \* _
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!# Y7 S# [# b2 S% u
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
* r" b2 b0 _' d$ v- j# s

6 F0 n: ?1 n* Q) chaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
- e7 n( ?1 b8 z0 t8 X- ?  j) m讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
% `/ `0 `4 ?" E! X- S" U' ?, d7 v0 m7 v- ]- ^/ l
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.2 s* P5 n/ I1 Z( }) q
我受够了你的废话, 少说废话吧.
4 c/ v5 ^7 I# s  I& ^2 h; X& ~* i6 e" N9 A+ G6 E
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.2 q. N" ~0 k/ x9 r3 c1 U, V

+ V$ C# o3 A0 c0 r7 ?. X) ~$ t2 ]2. Hey! wise up!
  R( O3 S1 H$ `$ X  g2 V4 Z  S放聪明点好吗?; P0 e: O1 Z* d0 l* R' x

6 t* E) _+ E! h) ^+ E1 J当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
% a# O# X1 F; _+ S1 S/ X) B6 |
3 A2 ?2 v, P; r; N% T6 `. K: q( }也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?& O9 a3 I: s# C! f3 ~8 L$ I" {
4 y# D1 y5 G& z8 t1 T, Q
3. Put up or shut up.2 n) F/ h' U9 o. t& g; w- [
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.+ W# o( B, ?7 n9 [

0 h0 _& n2 t# x' u5 I3 y, s' ~1 _有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.$ t8 Z  c7 o/ v6 K9 k6 K, K

( @0 D/ _, m, r" \( i. I+ ^有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
+ K% b3 t4 V8 t3 p2 \! M+ q  o屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.. ?# S, w" @* @6 f: _8 R$ X
# F+ b" @$ K8 W# C
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以." ?+ }' S/ ?. H! L5 f  m% V) s
  n5 }- O; Q1 ~! ~4 }0 O- K& D
4. You eat with that mouth?/ z! ~, C! k' m4 J( Y
你是用这张嘴吃饭的吗?" |3 `8 u5 A8 |" ?& y9 n! n2 J

0 A; b- x+ Y% \& r& V别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
4 Q! O$ v5 X8 ^$ g$ I4 P" M+ D( b你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
+ ~6 Q! n6 U& n% J5 E9 t. v3 n: `3 C1 e" @  M# T% ]
5. You are dead meat.+ x, C; o" b; C7 Q
你死定了.
' y. m6 m( L' ?6 B2 Z6 ?
8 i3 J8 Y; l$ A8 \( \: Z我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."# O9 h7 s& R: Q! T' l8 m/ J3 n

8 ^9 Y+ j! Q  P7 |5 t# D( S, p% J6. Don't you dare!% z6 }' J" j% y1 s) E  L$ T
 How dare you!
, L9 K0 C# _* H9 h你好大的胆子啊!
& b+ L9 e6 u* L7 M* [: [
& R) a% D, i; f! J这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
5 R( E2 n# q/ O7 B% @. G5 D( K: l1 y" Z( k, k
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
- M  y. L% I6 z+ O; ]5 I3 l! E% S2 ^6 F/ F
7. Don't push me around.
4 N$ A* M; [0 ?. u; d- F, y不要摆布我.: A" U( u) L: `& G

+ Y" q! V! W3 @# {+ [# i- N; W这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."/ h- t4 z8 r& C' K( D
9 W8 |: i1 O: u' R8 H5 K" [3 E3 O
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
" x* D4 _: S0 [; N* A& H
0 V* J1 C( \8 A8. Are you raised in the barn?$ H' _0 k: h3 p  {" F! X* }0 C
你是不是乡下长大的啊?2 [; n% W' i0 U! E2 {
; @& @0 O: F6 i; X( M, R
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
4 `$ \4 t9 u0 |( I- ?/ }; `0 o! ^( u$ l& O- @/ o( U7 ^1 ?3 o. |! z
9. You want to step outside?4 _. n9 q6 y% t
 You want to take this outside?
% D) P$ Z0 ]9 K2 E! J2 ]你想要外面解决吗?
3 \6 m* M: m5 ?& o; a5 S
* i- m) {; u6 ]1 k) n7 L老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.4 m! Q8 {! A- r3 [# g
3 T" x; H1 [2 Q* @
10. You and what army?6 F4 J- h$ u6 e: u: q
  You and who else?* D* n2 ^+ a. n: l' S- Y3 {
你和哪一路的人马啊?( `9 T7 q+ c8 D- }

3 v' f9 }2 v! j8 `0 _. P; Q, O( y要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
3 c1 S4 g$ K) {: A& V  U+ _% e4 Z! P1 M2 i3 ^7 C) F' A" Z
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
9 Z+ {" i8 p, J% }$ Z6 o
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 9 X/ d. g' s& _* ^
Are you raised in the barn?
( r' `1 _) @$ ^1 R3 }$ X5 _
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 $ M& r/ C* @% w- P/ O; c+ x* c! i, n
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
2 V. ^2 e5 _+ S* G2 x! z

+ ^. d/ i7 w# b! |) t8 U
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
9 Q6 X: _& @# g8 m2 a& n5 r3 }0 F+ i
sordid
2 `. F9 g8 ^: h3 Irepulsive  p% `7 ]- M! N8 x- j
repugnant2 p! x4 X! \. ]/ o( f
despicable' k  `; e, T! M" K  P- w
scum-sucking pig4 J  e% `, i( z6 O4 e$ [6 d' E9 s
squalid2 m. b7 @- s8 _  O8 o7 l5 r# e
lurid
1 ^& z0 x/ z* s6 A8 Rloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
- {8 \! F6 Q# U" g( b; y" T; ]' iI forgot where I got it.Just 转贴:
+ R; p" F4 ^4 Y" d, ?9 V1 b1 s6 c讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

$ H2 P7 u9 ]) W. t1 O5 ?. E
( ^# n. l3 J7 j/ v; mVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??6 U$ z; `; l4 D% Q' X0 Y0 b) d$ B6 |9 E
why dont u say japanese!!?
$ }- L9 S0 V: i& g6 jtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
, w1 o$ T' _- A% }" j0 G5 \lmao..
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ( k6 g" B/ x% r3 ^' w
I forgot where I got it.Just 转贴:
7 ?% @9 A% Z9 z& v6 ?2 p讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

, g6 q- I( W0 _3 |; L
) T8 h1 V% b7 b" B- a, e8 r9 {learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
( C' b" i2 h% u' b% ]# Q; [5 `and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...9 S# G3 Y+ w# t0 R1 l! x: v
and for sure, u know that they are not only have the FACE
( w, P" f2 `( @( Gsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 # @9 {4 {6 c: `
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
8 `! k: ]; A3 u! Q2 t* `' _# s+ j% m/ u6 J! D2 V0 [" o- E
sordid) o# z" |. m( ]% _$ M* Q
repulsive/ m: Q2 Q- T' s5 I
repugnant
; M: {8 G  D2 M( udespicable
7 V6 ~4 h) f5 I9 h7 q% @7 Rscum-sucking pig2 R- f& m  n, m/ z8 J
squalid
& B7 N- H: M- wlurid# |3 i! ?, ^2 W! ^7 _3 [
loathesome

6 Q% A3 b9 k/ n. \  r0 T能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
5 h, X. U/ o, c) u1 [) s
1 x) x0 P2 |* g6 j能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
- d' V) Q' U% o8 L
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ! w3 m2 _* v6 ~( K  f
" i/ G0 U, C1 I
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

* Q. F; `) r& w+ F先拿一个说说吧!* L# c) `* J* p7 r

; a* W' q: U- b8 e- \. {8 Srepulsive
. d& a) x" y2 ~9 b1 : serving or able to repulse <repulsive force> 7 A2 m; K0 p. k3 x+ A  _  m% v
2 : tending to repel or reject : cold forbidding ( @1 x' h4 ^! z( k$ F& e& }4 h8 I
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
, u7 v- `6 {2 C) `" U) t) L/ T
* {$ {- H; d) P6 {俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。; A: k; y+ P8 j% Y' k4 v
2 K# N3 C9 N5 \3 x& m8 l
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!, `: n5 @+ n2 a- ?, L2 v

! ]' g6 M" W0 [  J% r2 u# O特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
# y$ H/ h6 o+ L$ e/ P我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

1 V! x6 I' {. `; q# U$ w  Z% s# [# ?/ T- k1 e. Z2 |5 S
BARN 这里译成牲口棚更准确些。; M' {) l: J1 X/ W) c( R, k

# I& d% W* `* v个人认为。
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 " Q* X3 Q) X9 O. g6 c* h8 t: ^7 @
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

3 B/ z+ f9 s- s; t' d我觉得美加太不歧视农民朋友了!
4 D) N9 F- N) I6 B$ g# }# D" o! i0 p5 N6 C1 j( Z: y
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7! }5 Z# |% i( G5 e! K. T2 O* k' Y
# T6 y  y  u/ b; V; f
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 08:24 , Processed in 0.165781 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表