埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18572|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?3 |: ~1 P0 ^. d3 G5 |9 j
来,大家攒攒: }# F$ W  r7 {  d: O
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
( y8 F: A# |9 l, C' Kdon't use chinese in this Lan Mu!

$ J2 E# U) }' L5 i傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!' P9 L, k) A$ @& T1 Z4 C
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
2 i* w6 l9 ^) |don't use chinese in this Lan Mu!
: D. M6 G, p8 f+ N0 c+ o8 r1 e
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 ! y) P! ^: t0 o0 v( ^2 d( E
" F& k5 F* s( U
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

( `' L. {2 `  x* Q8 G
* `9 g4 @( Y9 j2 n4 M# b7 z
6 N6 }  \, Y# s7 w: G8 j笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
' W6 Z# g, G5 h- u+ {! S3 B! h# QAre you raised in the barn?

, ~; A. ^$ P$ Z/ X$ `; g1 }不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
+ s! I3 O# v2 @! D7 ^1 h) a1 z% Y, J6 @( ^- q6 a1 X+ m5 c! D
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
6 v" i) }9 D- f) _7 ^8 `3 s有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

' J8 S( |) V$ ?2 d
2 z. z" R+ g2 Qhaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
# }; a% j5 R2 H+ M( V0 f讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
) K! o3 B: J5 r1 i5 e6 E; O- T1 a' A6 ~2 z7 K1 D5 E8 l4 ?% `
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
: V9 l0 J: _% P( [我受够了你的废话, 少说废话吧.
; q& s) D) Z+ l" I8 x; ~
! i  y, H" t& u8 P美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
+ m+ D  _% z" f6 M' D/ `
! z# Z9 {4 R0 E% R; [7 ?2. Hey! wise up!6 L, K" [: Y- t1 Y  m
放聪明点好吗?; U8 h9 q7 I8 |6 \" X
6 z( M2 v% w3 ?
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
8 i) A' H6 ?& u4 P1 O, q8 f4 j0 |0 Z3 w  {/ l5 A
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?* v' X* e, f8 [6 W2 {
' r' G: ?5 S# B+ F
3. Put up or shut up.3 [) s) ^& I$ @4 [) X
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.6 u# N8 p7 }9 O4 z' ~# }
2 w, `2 _. }7 O& j, M: _( z
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up., s% I$ Z& C8 I& F/ C

. p' [3 s4 o( I4 c* D4 g8 j! P有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
" {! X$ F+ {7 O1 `) T% Z屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
2 C; \6 Z1 |3 }0 T
+ e3 w3 v& v" V. v+ d. q8 B这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
/ w8 b9 g1 J4 r  O* {
9 m4 [* T& F% n' F7 T* C4. You eat with that mouth?
$ _" k7 p: Z# A# q你是用这张嘴吃饭的吗?6 V2 c6 M* Q, r) }

* X# `( V6 r/ Z1 e( v8 I, d" i% C别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
: ^( x1 m1 ^7 G' R! ~  L( k/ u你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了5 h7 S1 n0 j  Z2 [  S0 u5 x

4 W; y  [2 q3 _5. You are dead meat.
* K9 h( K) E4 Y& U* W你死定了.
7 ]. X( v$ k3 `9 k
: M. o, t* X$ b* q- B我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat.": V$ ~0 Z0 u( c5 x
! B# U* V& p4 o: u! p7 F) }4 J
6. Don't you dare!1 `8 z' `7 E/ Z5 p; s6 h
 How dare you!
+ \3 }5 U, K& ^, T+ M( F你好大的胆子啊!
5 G+ {8 U0 |% |: I$ F) Y7 H/ D, w8 w9 v5 R( E: C
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)# u( r0 j" S- r) K

9 u6 F8 {4 |6 j9 `3 ?Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍." i1 c& ~% A* A2 l: ~4 \( s
8 |/ }7 e: m5 K5 T0 h; t
7. Don't push me around.
, V( ?- M; K) R: ^不要摆布我.
$ d1 z$ ?8 u, {! z0 \& c. O
, V; m  Z2 r1 P# g: G3 o- J这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
1 e, G# I% z4 m9 x0 i; e/ R
; Q2 y1 G2 ~2 |这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
6 W7 P0 a! p0 y6 v* `
( {& W5 R: X( c7 L! f8. Are you raised in the barn?
! [- f% _* a# D% ~你是不是乡下长大的啊?
2 k# t9 `. j" v; z: S' e! }2 [9 `' w3 H, T. f! ~
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.1 f1 T6 q; F9 L( E, n. f( Y% z# h
' J" I2 r6 C4 p$ [5 d/ `
9. You want to step outside?/ ^  _/ e+ s( h$ p' @! a# k3 s- }
 You want to take this outside?
4 r* l- l  n' v- L  W, q: W' ~0 c你想要外面解决吗?
2 Z$ h' |) |6 D; n/ J) B. ]+ F5 X2 ?4 z
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
$ a: M7 r. Y1 h3 c% y& Y$ \8 }/ c# C! _! A; ?0 F( W# W
10. You and what army?
5 X# `4 o7 y0 L% l  Q: b4 D  You and who else?+ a6 K7 G/ D% ?7 i' v" Q
你和哪一路的人马啊?9 @8 B: h  k# M9 k1 @( g

7 G* u1 t& @6 V' @+ q: H" {/ M& d# x0 h要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.5 s( c2 ?) B- t% Z
- l2 E' _. L; e9 N6 W6 n
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
" g3 P1 C5 c4 ^4 S& E3 y
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
6 \- N' Y8 l# M# R7 I# c' @Are you raised in the barn?
( r- n3 n$ S& ~
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 ) M+ X8 C$ ], u8 P2 E; L! X2 ?' b
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

4 x1 _7 f$ L9 G" ~
+ }" w9 d- U" e7 U! ?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
- I4 }( x  J3 F/ [
4 o9 W4 G% I1 Osordid# M$ g4 n3 m! c( ?" _
repulsive$ q* a8 c2 l! I1 p6 ~* B
repugnant. i' b9 Y% I" E6 F2 H# q4 D+ a
despicable
; f0 G1 b9 N/ f' G6 e+ Iscum-sucking pig. W3 y4 H/ w; N
squalid. P" T# Q- V8 U6 E
lurid
: x- A; Q8 [% v+ ^loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
7 G& Z9 m' V" ~; E- x+ s9 s: p% ]! \I forgot where I got it.Just 转贴:
$ r/ o9 h6 Z2 j. J5 S' G4 s讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

1 B& o1 e4 |6 ?0 S; N6 n0 S
, s& Q1 r  r; g# G* j: n1 r9 a5 I" UVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
7 o6 r$ t1 L& S! C2 E% }' q0 \why dont u say japanese!!?. `, p8 J! E  `) V! U
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)8 T8 Q0 @2 M  u( G8 @
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
) e0 e9 o( G" ~& }2 G/ rI forgot where I got it.Just 转贴:
4 r' B( g' g) R! m) d* v讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

* h0 }9 Z1 p/ u" |  G
+ ?$ z3 A6 g* R( c/ R" C$ F8 o: \learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"7 C: C, w* ~  `. H4 F0 h& l1 ^
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...; I( B/ M" g0 w3 v
and for sure, u know that they are not only have the FACE
8 e: {1 J) t8 G+ y, D2 _  z8 xsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 & D" A3 t  e- _7 g
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
3 ^. A+ r8 Q7 K( y9 ~; K8 ^! z4 h
* S  ]6 i# ]- X! G/ ]sordid4 P% Y+ r: z# \: E- ]. v' x
repulsive5 @$ Z; e! j! i
repugnant
! a- E( w7 J" H4 k# F' ^/ \3 h& Sdespicable
$ n& }8 ~9 ]) L; h. `( zscum-sucking pig
6 D( W8 c, }9 [9 gsqualid
8 i& [6 }" i$ a# G  Slurid5 w7 s3 t# a! v
loathesome
+ M! t% s# z2 k8 A, t
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 : m. ~( }" j7 O/ c$ C3 s6 ~4 M6 q
( [; Y1 D  f  Y! B5 f" t) |
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
% S# I; ^* ~/ v
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 7 l8 H$ R* |: ~  n( i4 V. ~4 V6 F. H

1 d- O, g+ |: o$ W% e8 v2 g能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
" |) J6 H* D. G9 |
先拿一个说说吧!+ r5 x7 Q8 A6 m3 Q. O( c

# p; l4 `2 k9 q( G1 {+ Grepulsive
# ?9 @; }/ e* y1 G' F/ b1 : serving or able to repulse <repulsive force> / B3 W# c# v; l0 o6 r' j* e# F4 Y
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
/ I3 ]* u1 A* y+ A5 n; a3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> " ~; q: t8 h% r: W4 Y0 {  n
- }; _& u! D: ^! t
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。  [. Q9 f0 e- }! {
! ~6 Q1 h: j. s- u* h: f8 C
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!8 A! J: p( i4 J$ ]$ c' ^/ b
0 o; t. P9 c, c; A+ r  l8 _2 N
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
( L0 {5 H' Z: C- S我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

' p  `4 p$ H  M4 ~4 w, ~9 W- R# E; Y+ R
BARN 这里译成牲口棚更准确些。4 f7 o  E5 A$ `, G7 e# V& P

% e  ]$ j- ^& I  s/ w: T; t# U# u个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
' o2 o( H0 }6 F1 D我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
7 y, s) Q+ u3 n# c# ]% Z; V
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
4 T9 m: r# A0 D) h, ?8 _
2 M. z* o! E6 s) c0 w. S农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7! x: n1 D& C: \! G2 X

3 N4 e$ t$ G4 F说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 19:08 , Processed in 0.184493 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表