埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4074|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
4 G6 ^1 l5 L, k0 T0 \1 a! a  中式早点 ( }' q2 E' k* U4 f* X* k
4 D: R( z7 m9 D' q6 x: U" t) J
  烧饼 Clay oven rolls $ [0 H) O2 Q0 h( a

* C0 |# P. `# T* @; p  油条 Fried bread stick 7 m$ g3 |3 r/ e  |5 r: T- C
9 [- y6 M! T! ?; M0 g
  韭菜盒Fried leek dumplings 7 f, Y" V/ v2 K& ~

- Z: ^  h# H7 n( N$ O& Q: z- J" ]  水饺 Boiled dumplings
/ S# ]2 T6 u0 K7 v) t8 i
9 P  ^, a! x" X7 J! p  蒸饺 Steamed dumplings
: |# o+ `" q( F) [2 w* b
# V/ s4 v3 n1 p5 Z# m* E  馒头 Steamed buns + |  O7 @5 n. w* f2 `& k

3 D! |: f* v, `/ G/ W  割包 Steamed sandwich 7 ~6 r6 H, W$ x0 n" @+ Z( u
3 m6 s. C$ ]3 [: {
  饭团 Rice and vegetable roll
- O0 j5 p& b" }* t
# C8 _2 u) u2 O- c3 U( e% C  蛋饼 Egg cakes
& `9 U( U' l- k. U/ x; D( f4 \$ P7 s" U
  皮蛋 100-year egg + s. I6 d" C9 n0 B
( @* s8 g. i, T' v, V3 Q
  咸鸭蛋Salted duck egg
4 r0 y& y% w+ f& G: n0 W% c8 Z" ]9 V! S  D/ s2 v
  豆浆 Soybean milk ! y3 n) {" T/ h  B

) p4 C1 v1 y4 G+ |  饭 类 : z. w; S2 K5 b7 o: [; }' J
* b" {7 y# A8 t, d9 Q$ v
  稀饭 Rice porridge
7 x& J( p5 O. G! Z! k' ^  w0 Z. h7 m& k6 H" f5 _
  白饭 Plain white rice
* K1 t! G  W; ~6 D; C+ H6 k* H* A4 c' M' t3 x) O3 z2 |
  油饭 Glutinous oil rice
% y' M9 ?2 L! T* \! h# Y/ k+ k4 U+ v9 Y
  糯米饭Glutinous rice
, A4 }0 h8 S- h2 o
# B7 ]- t" z9 A7 H: G  卤肉饭Braised pork rice & Z! A. L6 h/ l+ o3 a2 I/ v1 z
1 X" ]; A& W* ~9 k* t- O# w
  蛋炒饭Fried rice with egg 2 J4 d- W/ v* J4 U

& k6 k* J5 o' e' Z  地瓜粥Sweet potato congee
% G1 v# |. X( H+ w6 d8 C& l* y- U% A+ k8 C& J  V+ h
  面 类 4 i. C3 d$ q5 P/ x
5 n1 M( Q0 a1 T9 Q4 U( q! Z
  馄饨面Wonton & noodles
% E, W/ N/ V9 n8 \& t9 J6 t' N/ f
% s+ ?4 ~% t, J. j1 W: n  刀削面Sliced noodles
% I0 r/ Y# V/ n0 N9 ~, j% I2 d* j% q  ]0 l0 \' D! p, m
  麻辣面Spicy hot noodles
4 G9 Y5 M# m3 R6 v4 ~. m4 n4 @* |- g' d) o" J# e. c7 Q' a, L
  麻酱面Sesame paste noodles 5 p* J: W2 S7 Q" I3 w

* h+ R) {: \3 `' d/ F  鴨肉面Duck with noodles
# K3 f4 T: j) @8 S4 E* F1 F1 F. B9 g# G% J; v# ?9 d5 H
  鱔魚面Eel noodles 3 ^3 A# [- k! h/ @
; m1 x' l2 ?9 M" ^6 X5 t+ O, D7 m; x& ~
  乌龙面Seafood noodles
3 Y8 I6 G2 O$ R
6 D& |" x3 W  S, F  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
; T* `* e% v4 Z) [0 ?7 i$ M+ C( p) W) o; R& [
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
1 V3 P; K0 l; V5 B9 m3 H: R' o# _& f: Z9 K3 }+ J
  板条 Flat noodles : x* k' _1 ?' H( w/ W4 ^) D( G3 v, X

6 z/ d  H& p6 W) H9 u  米粉 Rice noodles
. m: e2 s/ K) ^+ S' {% ~; h# c0 l
$ j# ?3 g1 i8 W8 f3 g  炒米粉Fried rice noodles
3 y3 k, e- W' T2 S& [4 A( i6 S# ~, l6 ~5 n/ W
  冬粉 Green bean noodle 9 g0 |( u* W5 \1 ^0 t
& s" e. O/ W3 U1 }; L& @
  汤 类 / z& s1 ]7 F5 D7 X# U

' U4 x( a% ?$ }! a) B  鱼丸汤Fish ball soup
5 f+ `3 N1 E# {) a- V
( X7 ~( i" G* z) e  貢丸汤Meat ball soup
* s' e/ e" x& k3 o  \& G: t; p* I0 t7 i# e3 ?' w+ n  V
  蛋花汤Egg & vegetable soup 9 c/ E/ R% [* T$ }6 S

1 u0 F# t8 f9 ]! ~- K- r; ?  蛤蜊汤Clams soup 7 w* I1 I% `6 X' b9 y) |
0 Z8 \) p2 C( f) x
  牡蛎汤Oyster soup
% r, ~, }. X. p0 f9 k) r
+ m9 [$ k  i2 f# S( J  紫菜汤Seaweed soup 9 L! c( U: L8 @

) Z; H7 R  r: v9 b' A  酸辣汤Sweet & sour soup
1 M& {, n( |7 Y+ J' \% ]) y' T3 ~# e8 f( B$ T; @5 G
  馄饨汤Wonton soup / Y: }- R' T1 Q) a* O7 n$ x

8 z& v4 f4 ?' u  G/ R, K. J4 b  猪肠汤Pork intestine soup
( W7 m! y5 |- B2 j. i/ ?, w$ P  M; z1 u7 e
  肉羹汤Pork thick soup
' c* l, l) g/ {9 I: ?  b6 M
& ?. D' I5 q$ S" N( E  鱿鱼汤Squid soup / w7 }7 L" M, A5 D+ h$ a. C/ S

; d& {! ?& x2 n" g7 G) C$ X  花枝羹Squid thick soup # r7 Z1 K, P# v- `) l: S

# m9 {- C, R7 @. p) q$ u) H  甜 点
& k; G$ G# [3 P9 T  Q6 k9 ?3 [( |0 X0 `0 S
  爱玉 Vegetarian gelatin " o8 k$ @; t+ l0 u- j0 K

' G# i! d1 U1 U$ T9 R2 a  糖葫芦Tomatoes on sticks ! F" c% m; Y. P) q% e
3 Y2 h8 Z! \: l
  长寿桃Longevity Peaches
- o  s- Z' w- F; {' ^6 J7 V0 ]2 }5 v/ ?  l5 {' F! P
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
# b' Z/ S; C" s; m3 l' U
9 a% @3 G" V( i. b! |+ i  麻花 Hemp flowers
9 M$ P$ D* a& C0 x' _$ o! ]- i1 [# i( w7 c
  双胞胎Horse hooves
% L1 e6 U" I" R4 Q: o0 ^- O0 t& O% C9 J% B
  冰 类   B# |3 t" `: m) v! s4 g* z

2 M! a- P5 t3 h& d, A9 F( s  绵绵冰Mein mein ice
5 M1 o  b. |. a" m* P  M. n; P/ f- F6 S2 z: h1 O4 G
  麦角冰Oatmeal ice
$ f8 x( Q# |0 B5 g8 n: l" h- i& R" D7 a0 M
  地瓜冰Sweet potato ice 2 y8 W2 p# L" e3 x
! l3 y$ y' {% y' y! E% W( m6 q
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
5 \+ I5 N( Y! |  e5 P( `: J, G2 p4 x+ f% |8 @
  八宝冰Eight treasures ice % N  q# q3 ^5 ~$ ]) b8 {

; _5 a. T0 w1 l5 l  豆花 Tofu pudding
' Z1 c+ o; t2 ?" W  y5 d8 `
. c# l  R: B/ E6 P3 m, w0 j2 h  果 汁
) W% r3 n7 T: O
6 b. k$ w" M2 _* R- b' H& t  甘蔗汁Sugar cane juice   q: @9 t+ A& F8 d" ~7 j8 j
% W2 E2 ]% u8 I" ?  O% U
  酸梅汁Plum juice
( {! G: {3 {1 a# D' D  u$ s5 l
& ~4 q" w$ H. o/ _4 F  杨桃汁Star fruit juice ( C. g) e. G: o' b' j3 A

+ \  e6 }5 `4 b  青草茶Herb juice 4 \% w) g9 \' d5 d# z  \; v) A

0 o- J8 ~5 M3 F7 f* }2 G6 Q0 \- {  点 心
: R9 v" z4 O7 |3 v: Z3 _1 t! ?6 H$ U3 l
; \; E4 ^- N) }  d0 D8 e3 ~+ t  牡蛎煎Oyster omelet
5 X9 ^& k4 f7 f5 }# l" D; k1 J) e% n
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
% G( f+ l& B6 y$ x
+ @- _3 ?4 x4 J, M  O" z  油豆腐Oily bean curd ! B- c7 w/ G" P. T9 K8 O
2 D- ~& O: y. s! F% A
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
& s* B) N* z* y% E7 `2 q
# ?* n7 M% g6 j; w7 e  虾片 Prawn cracker
) O1 Q2 [# Q; F/ y) F" s1 I# @) }8 w# ]2 N' {5 |
  虾球 Shrimp balls
2 H9 g/ g$ m' X7 w5 W
% [" o; F, l, W# w$ P  春卷 Spring rolls 9 L! y! J  [) q& W

3 c6 f* v3 f9 H/ t6 K  蛋卷 Chicken rolls
2 A) p9 H5 ^  p% G
8 z: Y: f3 N1 I; a8 @  碗糕 Salty rice pudding 8 W1 Q0 p4 t5 T/ }
2 r- n. S9 {- O  H
  筒仔米糕 Rice tube pudding 7 D; F! U% k, d. C; V) F6 q

6 \& N  w/ y1 @  g/ ^9 [  红豆糕Red bean cake
: F) X; A$ T# j
$ O# F' m4 D2 a. \+ e  绿豆糕Bean paste cake " N2 k3 `! M- Z1 B" U
/ }8 _8 Z8 R0 J3 h
  糯米糕Glutinous rice cakes 4 Y( `. z; ?+ `1 L4 O
/ V0 q" J2 q5 ?
  萝卜糕Fried white radish patty 4 O9 R, c# I) N$ Q: T: P# j
: F" P5 c) C- U% i) K1 @3 p
  芋头糕Taro cake 0 X% c6 O4 g& S( x& A! [

8 z% I& R1 y4 ~  肉圆 Taiwanese Meatballs
: k- s0 s6 p! Z2 u8 a7 z
) Q' f0 F1 p* I1 j4 a7 [( Y5 c  水晶饺Pyramid dumplings . `# m1 q* _" V' d! e! d

; j9 X" ]7 g& G7 K) ^$ _( u  肉丸 Rice-meat dumplings
/ l. c# g; \5 a& f4 ?& f6 ^3 G  ?! ?! Z
  豆干 Dried tofu   U, @$ X" R  m2 z

* ]3 K$ _1 e' q6 v  其 他 ! D+ s; Z4 y9 I& ]2 i& r+ Z7 ?

" A7 K* p( c) T8 ]5 R  当归鸭Angelica duck 5 ]& N6 p+ P( S3 N
6 v/ U( O, c5 e/ ~
  槟榔 Betel nut 1 g; ?7 z2 N  V/ Q4 A1 v

; G2 ]2 F$ E1 u$ e5 W  \  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
0 {$ _9 d: J* G; `4 V( P9 ]$ w) ]2 s  }3 w& S/ L
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 01:16 , Processed in 0.233817 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表