埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3978|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   # r3 }5 x* _/ }5 k
  中式早点
- K- A; H) d# j6 t7 A0 E! x+ s4 [  ?
  烧饼 Clay oven rolls : F) e- x6 U* w6 s

7 C) p( j1 D7 P3 F; ]7 H; J% H0 j  油条 Fried bread stick
% R, f6 a  S( {+ o/ {. ?: [0 ]' L( v: u" `7 J8 X9 e
  韭菜盒Fried leek dumplings 6 I& p) }1 I# V9 @9 |1 i
6 L/ `, H8 s- c: |
  水饺 Boiled dumplings
! J$ z( U& ?) d, K
3 A' {4 l, h# a  S  [7 i& }4 }  u* C" w  蒸饺 Steamed dumplings
! r* D" C: [. t9 j& E1 K8 t2 r; D& f% {; [& h
  馒头 Steamed buns $ G% s, k; j# F' @" |+ n. a8 T2 f

4 ^, f* g# W: K* h$ y( n1 \  割包 Steamed sandwich
* A4 s/ h; _" s8 C1 e/ v8 c  V% g- z. c8 O2 ^5 Y9 U( O, k
  饭团 Rice and vegetable roll
% k; b8 s  t) l. H' e3 Y! K; }9 `/ ]- x
  蛋饼 Egg cakes : P$ m: I0 F- x0 Z

4 O/ w  N( b" T* L" ?; \' x" R2 _$ W  皮蛋 100-year egg 2 q; ^8 t; U- U+ x1 H$ x

' v% q2 A0 s2 {0 p  Z, f  h  咸鸭蛋Salted duck egg
- [+ y& m5 ^: S: ?! G! {  V9 k
) X+ z" J0 y, z* r& U; ^  豆浆 Soybean milk 0 X9 J! e4 C' q, @! ^3 d( t

9 y( x0 k5 R; a' c: C  饭 类
) B% j' R  u8 y" B
% ]# a, _1 K! C1 }; s  F0 Q! n5 k3 ?$ c  稀饭 Rice porridge
6 ?/ q3 k$ g7 M5 e# B: v! I2 j
  白饭 Plain white rice
) O% d) \; }% W2 `
) e5 {/ g' w2 i2 n8 U2 A  油饭 Glutinous oil rice + L& E$ t4 _- J! ]  x7 i0 D9 D" ~
$ L2 O. A4 w5 n5 A1 w+ n6 U2 I
  糯米饭Glutinous rice
# P5 V; V6 ~) X4 d/ M, V
7 E' |; i, v2 }) Q1 o- @  卤肉饭Braised pork rice
- U$ {; ^7 I/ H8 Z
  y8 \( k4 T- b" L* Z  蛋炒饭Fried rice with egg
/ e2 X4 J: U8 [0 A6 G" Y
. L: a! l' W5 T$ V# E6 j; Q% |. Q. z  地瓜粥Sweet potato congee 8 ]7 }3 @% b% Z& i+ R
& V. i2 v% b: B" m- B
  面 类 3 n( q5 |$ D8 m5 F
! t% X. k" Z/ P) l, W
  馄饨面Wonton & noodles
7 c5 H: I' D# h1 ~2 }6 U3 m& t( R+ g& F" t
  刀削面Sliced noodles
5 l0 j1 K& Z- @3 p8 U
. e! i+ z" _* y6 s% U4 D  w  麻辣面Spicy hot noodles
. V& u& R% S+ f$ z7 L7 w6 l
# X! g- n/ Z. l& W0 X  麻酱面Sesame paste noodles
' l: R" R" d4 n2 U' V! ~% p  t( `) _8 k) d) J6 x
  鴨肉面Duck with noodles " w" O  ]9 D1 D  a/ F

  N" k! Y# U! @. z6 {- T  鱔魚面Eel noodles 0 M: C! n' [4 o6 i  }! b' B
6 y( ~, N- B2 d% i  ?; |& \
  乌龙面Seafood noodles % |. U$ R2 g, l

7 F1 O" `- c6 x; D/ U  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
' K: q( l5 k3 R% Z) ]7 I5 H" p% D
  牡蛎细面 Oyster thin noodles ( {8 j$ }6 L& @+ Z& t

: S- s) }. x. |0 l; i) ^7 f8 ^; O/ L  板条 Flat noodles
, ~3 W6 z4 b& n4 k9 S- Y/ w2 `1 o- [8 q: R# P# I. L9 h! V$ D. [
  米粉 Rice noodles
5 H& o; }5 X1 `3 Y& d
7 P0 r9 I& {$ o9 {# I; o  I  炒米粉Fried rice noodles 1 S$ R+ k+ Y( \- p! L: n( |
; S) p% R& L; c
  冬粉 Green bean noodle
/ d& P- R" R  g6 x0 Y8 V' j
) j" Q* K3 o+ i# D  汤 类
' P: }6 A: Z% N7 V) C) r: ^7 u5 @$ F& q
  鱼丸汤Fish ball soup % j- Y2 x" z* \- ?& Z

% i6 ~4 I- j& I4 }  \9 G  貢丸汤Meat ball soup
2 }4 e. K6 a" M+ i3 D
& G* i. ?, f* x0 x! d" ^0 J  蛋花汤Egg & vegetable soup " m4 s; v8 I# T1 M% E' k( v
% w7 F' v2 w- T3 O- t2 B( [
  蛤蜊汤Clams soup
  Z0 n, s, |: ~9 w* A! d4 \# k* E. I+ Q: ^4 ]  z
  牡蛎汤Oyster soup
. k6 }( o6 j1 W9 O9 H$ h% _! M6 P+ ?# ?2 B' e6 ]* ^
  紫菜汤Seaweed soup 6 W: t8 l: o3 U
6 L! N  F4 l. o0 x2 ~! G2 m
  酸辣汤Sweet & sour soup
/ q5 z5 S5 k& u0 I4 {4 Q
# t- ^0 p; V: x, z. f" C  馄饨汤Wonton soup
, j0 Z; ~1 l. E: G/ |/ x% y* H2 G' L. p5 G5 t0 u/ k
  猪肠汤Pork intestine soup
/ f% k7 F) j1 K8 {
( u9 D. C/ _: Q/ d: a: |9 ?7 T$ W& }, E  肉羹汤Pork thick soup
/ \( c5 I+ O. O, i" V+ h" P0 ~- L3 t) v4 K9 _$ a
  鱿鱼汤Squid soup 5 i, J; m! [) ?, }

, @+ r  ?  F5 \( T  花枝羹Squid thick soup
7 `+ q, Y; U' M# M9 w4 X1 m% _) A- u! d
  甜 点 ; ~& o- N) |0 n9 a' N7 _

% [5 x: N) x# r0 I  K  爱玉 Vegetarian gelatin
* I$ t* {5 o- L, l
; ?/ X. ]1 m' e: O8 n' l  糖葫芦Tomatoes on sticks 5 v$ I' T* m* I2 j& U9 l
+ _2 G( o+ K9 ~- Z: t+ _
  长寿桃Longevity Peaches 1 w  `1 Y. H9 @; f- R- M: ]9 G

1 z8 C. i- m+ Q/ [' ?# C' x- b( r  芝麻球Glutinous rice sesame balls - Z2 M, T$ e0 t: }, r9 U" _' ?+ N  Q  n

. j. S3 ]; S0 F% G  麻花 Hemp flowers 9 ^* b2 v" {/ G" b1 {- X

6 H- D- b5 ]# J; v8 h+ ^  双胞胎Horse hooves ! l) H9 _  p  Z

# E- v4 C: t5 g  冰 类
5 D! O5 n! l& w) J- J) d: d( }; _; }% H. l) `6 h7 ^2 t+ x+ M/ J! ^
  绵绵冰Mein mein ice
0 Q- x- y0 G0 ^9 t) T0 Y, k! G/ s, M' B* r: r  K
  麦角冰Oatmeal ice ' l8 a  y! R& g: ~  v1 |3 E( J' ?5 ~
4 j# S' o+ B* g, }& y5 F" c
  地瓜冰Sweet potato ice # d0 q8 A+ F+ m8 O" H5 W
4 n( b8 C6 L; B. y, |) s
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice   Q" X/ q" h) ?

5 l5 g7 E, w6 T; r) H& q# m7 s7 X  八宝冰Eight treasures ice
" B5 S0 F6 P) d8 V. [6 |0 W/ O' I; L# {4 y, P; e1 v
  豆花 Tofu pudding
# s. y3 K$ T" \' q0 }
$ c8 ^+ d6 ?+ ?3 g  果 汁 & t9 [/ V' n% G, |) t! o: D0 R
$ j# o2 i$ B. ~6 L2 u3 |: g
  甘蔗汁Sugar cane juice ( M" s4 H0 l; I7 l

7 d) E$ `. o) Y' j. Z  酸梅汁Plum juice
, i- |, G$ _, h3 u8 R6 f1 m; L+ y9 C! z1 |# q
  杨桃汁Star fruit juice 9 _# O% t( \3 }7 {7 a

5 Y" m8 F- l5 W6 p* `! j  青草茶Herb juice
$ C7 \7 w, S/ G5 ?
* \8 R2 }7 q! o. s+ m1 N* S  n0 V  点 心 + ]$ s6 d$ T' g' I- c( |

: d4 O' t. L* h6 l0 `  牡蛎煎Oyster omelet . y) `" @' s2 K! q0 C
9 z4 j% e% h$ K
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
  b3 s7 s  L/ B' e( ]
* Z6 r+ D8 h  w& x! ^, `  油豆腐Oily bean curd ; t# ~4 ~( m& t+ |9 U& U

' B2 C( Q$ T. {  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
7 d! j. C7 y9 t$ Y  Y
( C8 p+ K$ [6 T0 |4 D9 V( k. a  虾片 Prawn cracker 0 m+ h# J) ~7 ]+ l

  }2 p* V. U1 o, U, C- N5 H3 u5 v  虾球 Shrimp balls
( F* R3 E, I: u' U
% t9 d$ d0 z0 T  春卷 Spring rolls 5 Z9 W! A( u" W7 l" ?) R

5 D6 |" J3 ?. H& C5 u! d( x$ L& C  蛋卷 Chicken rolls 8 w7 u+ E7 M9 X9 e& O3 m1 i) B
5 `  Y4 d8 j- _! _8 t5 t/ n3 T
  碗糕 Salty rice pudding
9 {2 E% q* W, O" ?2 w" W
. p0 c9 C% t: @1 a' T4 p  筒仔米糕 Rice tube pudding
2 ~& U3 j" ?* V
: a( e0 ~; ?6 J; F  红豆糕Red bean cake
9 I5 T4 `2 Y) S5 W# E  ~% i& L. `4 {. a! r3 I
  绿豆糕Bean paste cake : T2 g( o* @& q* _" y& ?' ^
$ o" N* r' Q+ u' u8 j) @7 U$ `6 ^' n; j
  糯米糕Glutinous rice cakes
  M  w( Z3 D0 `$ A9 l4 {! A& V2 G; p7 C' j
  萝卜糕Fried white radish patty
% O3 ^6 |  h) ]% F+ ?
" Q! Y. ~1 s# }  芋头糕Taro cake 4 y' n* W: n' e) g) N; W' C
7 p/ m0 F5 C  ]! q
  肉圆 Taiwanese Meatballs
& X, A2 S5 A: Z* I- Z8 [
9 s( l# r8 H* p' v; y  水晶饺Pyramid dumplings ' s3 e# X- {* D; B6 M! R+ h

1 y  I1 u9 X$ ~1 i: Y  肉丸 Rice-meat dumplings
! B( @& ^6 h: A- B  b  w, u  v# M6 j
  豆干 Dried tofu
$ f/ g5 p$ |2 B
& Z$ M0 N* Z3 |3 y0 K" y1 }4 V) A  其 他 ) g& r) f1 u  y0 u6 P

3 M; g9 |* X; O4 o& |' e2 ~3 M3 i  当归鸭Angelica duck , Q4 ?: g; s1 B3 I8 D  t
2 A6 @8 x' e" O) N
  槟榔 Betel nut
: a( F" u, c9 i0 N/ ~* Y
0 [% |% `+ j) G1 n" z# o1 D. `  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。% I  d: M* Z% g( S: }

4 y" C" I% d: F3 Q4 o  E" B5 d[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-3 17:32 , Processed in 0.147363 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表