41. old habits die hard积重难返 " P! _4 H/ G9 [# H ; W) M7 v: `/ q, d, i$ y( D, w例句:Give him more time as we know old habits die hard. 3 h* ]" C, ?" i8 K! C# x, l 多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。& s! e/ J+ d5 M Q3 X
* F% t; a o4 _# n
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶 9 H5 {8 {! @) O* s : r6 H: d1 ?3 w5 |+ }5 O例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed.* g2 c4 t! q. E1 F
你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬+ t" l8 z5 \3 L3 w- z" h7 {& k
% n& ?$ M! B8 I" H* p例句:When they started talking about music, David got on his high horse * J7 |4 ]$ M. h1 Q% y1 Q5 }+ y and said that classical music was only fit for museums and archives.3 U" C3 G [5 r
他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案3 F5 [, D5 p0 t+ X
馆。$ m: V X. N7 X" ~6 P7 p) s' v
8 O' y. r8 [- t& b* j9 `# X
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途9 W S8 I9 o* r1 Y, a1 t* G+ Z
. L p: b% [" D( G, H4 ~
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. 3 o* w2 }$ N" d7 U 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。 ! M, [! J- q/ u5 ]' x7 s3 B, |. ?' M- w/ q
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身 9 c: u# S9 M! B' l' D$ y" N# d2 H, s% o- K8 v6 r4 l" e; a2 \
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his 9 B' ^& O& F2 A- D department. 4 }' u; `8 [: L% ^% F 你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴 # _ Y1 F7 H' V/ a! G- T4 p; T- y! S7 J0 L& t. ]' F
例句:The police pulled out all the stops to find the thief. $ ]; A; p) c, Y' ^7 l0 y( p5 _+ ^8 A 为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷 : r ]( ~& i/ P. ? % A. L* r; x4 P* [0 g例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was ; f1 }, D* o! j2 v+ h; l
putting all his eggs in one basket. : _* w& P. @( w: ~0 S2 k$ J 他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
48. put on airs装模作样 ' N4 v1 E, H" ^1 _% r: d ( N+ l( B/ D2 g w, ?例句:I'm sick of claire and the way she puts on airs. ; Q& E E- ?+ S/ I
我讨厌克莱尔和她装模作样的样子。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆 2 c, H5 I4 q! x) @2 T5 L( M7 R ( k$ g( c( m1 n% N$ a1 D$ g' B2 d例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store. / D. u# j0 `' D- g 外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然$ z! J5 \$ b. p2 W" Z
- |5 x& `+ J# J) z6 e5 P% D/ s例句:You will like the simple girl from that small town when you find you " ~3 z/ z k. C: S7 a9 X( h3 \3 O can read her like an open book. 8 \2 ~, a5 E. u9 d, a0 X; c1 i 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她 % I8 R, o5 U$ W" N1 h+ V 的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜. |. Q9 M; V* v2 o, A
+ d' o0 o$ j B4 M: Q例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely 0 m/ H% o: A% C% c# J0 o
rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. : k. E' [# C p) L% p" ?+ H6 q 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
53. sit tight 静观其变 i2 g- I- r$ g% J: k H5 o! y $ I& I8 |9 M, H2 ~3 G例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. 9 I8 ?0 h1 f6 b1 V 如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 - s/ q( E+ B3 O- V% r1 B2 u4 E" b" n0 m7 D$ c
例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a & z/ Q# @ h! M
clean slate! % w5 y! w, j3 e* k) X8 h6 Y) a 出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重. a: `# B- d; Q. U. ?4 d
6 }6 O: ], U, E+ o2 ~# r1 C
例句: She decided to swallow her pride and go on to work there. - e1 k( h( X5 V3 q 她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善* ^4 a& p" l+ y7 U; t; \
; j8 C2 o9 P" H; D( @, l5 O9 `0 p7 J
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more / x8 o+ u! k3 k. C
the merrier. 5 j% A) _( O c: W* C" n6 X
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火1 `- A' o9 }3 `# b% u, j
2 r: o! w2 }. X& r+ G* |
例句: She promised to stand by him through thick and thin.4 T. p. a' f! r: `
她答应要与他同甘共苦。
59. turn over a new leaf改过自新' i w3 d; Z/ T$ x5 R) B
8 \: }: k1 K$ r# G例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave + @% z6 o) p) [1 @ himself in class. ) q0 Y0 h" V# _" E4 I" I* u
他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
60. turn up one's nose 不屑一顾+ J( q8 R' v6 K. K# B3 V, ]2 a' P
& `2 X' d- j, ?
例句:She turned up her nose at carrot. ' u+ u& d1 j9 q3 G0 E" U4 J 她对胡萝卜不屑一顾。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗" z' x* s' `; r" D
7 O( m( r) A8 f, ?- Q例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor # n# k6 @! d3 p) U) f wedding, so when in Rome—— we'll do the same. ! e# _5 T3 D6 _, Z' y( N9 ? 凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。