 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
丰子恺学外语的方法
, h( p0 p/ o( A/ ^' O2 Z9 C- t
& D, ?( C0 e+ u3 j4 M8 ?艺术家丰子恺不仅是著名的画家,而且是有名的文学家和翻译家。他一生勤奋好学,刻苦钻研,除搞作画,练书法,写随笔外,先后学过日文,英语,俄语,并用这3种外文翻译了大量的音乐,美术,理论和文学作品。 , c0 M3 d* w; h) B; s/ e) @
$ ]7 N$ _7 ?$ D" G7 y
8 S; b6 |" G& z
他学外文的方法 是有计划地熟读课文,或以中译本为参考,熟读原著。每天读一新课,同时不断地温习旧课。 ! u/ ?' x6 Y- _) e( y0 \# W* _$ N; [
0 b3 t! d+ I9 p: s+ T$ q
6 P+ d- D; v" t/ o6 W4 C 为了加深记忆,牢固掌握所学东西,他常采取有计划的重复的方法掌握所学的东西。如读一篇文章,每读一遍,在文章下面划一笔,一笔一笔积起来,组成一个“读”字的繁体字“讀”,即表示他把这篇文章读了22遍。具体的办法是这样:第一天他把第1课读10遍,写下左边的言字旁和右上的士字;第二天把第二课同样读10遍,再把每一课温五遍,在士字下加写一个四字;第三天把第三课读10遍,第二课温5遍,每一课温5遍,写下目字;第四天把第四课读10遍,重温第二,三课,同时把第一课再温2遍结束,即完成“讀”字的最后两只脚。这样1课课文反复读下去,终于在每1课下面都写上一个完整的“讀”字像这样22遍分4天读,比一天读22遍收获更大。可见,丰子恺先生学外语是下了一番工夫的,他这种刻苦自修的精神很值得我们借鉴和学习。 ! k, ?! t; Q; n; E, G
4 K& k# B; c/ F+ d8 N
( v- I# W6 E+ E9 D+ z/ G) | 丰子恺先生刻苦自学俄语的精神更令人敬佩。他开始自学俄语时,已经53岁了。他用得课本是《俄语一月通》。这本书是从日文的“四周间”(即“四星期通”)翻译过来的。读完了这种课本,他就找一些俄文原著,对照着中译本读起来。使人吃惊的是,他学俄文学了9个月就开始阅读托尔斯泰的长篇小说《战争与和平》的原著了,全书9个月读完。以后他就动手翻译屠格涅夫的《猎人笔记》,31万字,5个月译完。从开始学俄语到动手译《猎人笔记》,还不到2年呢!而且他当时还有作画,编书等任务以及种种社会活动。学俄语还是业余的。丰子恺先生学外语,尤其是俄语,既没有老师,也没有完备的教材,全靠自己刻苦钻研,竟能在这么短的时间内取得这么大的成绩,这不能不令人肃然起敬!
1 s2 g/ y) @( o k2 d% q
3 ~3 a1 J1 S+ H8 C" o2 V
$ T- p% u2 |$ G2 c' A2 _; K$ a 同学们,在外语学习上,你是否也像丰子恺先生那样下过苦功。你的学习方法正确吗?在学习中能否有好的效果,关键在于能否找到好的有效的学习方法而又肯下苦功去学。 |
|