埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1616|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》4 X; w/ M2 H% H. C

* y# [8 f" M- T& ~+ W剧情简介
0 N3 E  }- _; x) H& Z7 k% h$ W5 ]# F* V- s

! c6 n* M. k( ?4 B' [, v( S) v3 R
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
' D9 P  n: s6 ]. I1 g
7 ~- t1 T! Q9 M  H当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 ! H7 c. d& C+ J3 n
+ A; S7 V9 k9 V- X8 Q3 X
1. I'm getting old.8 g# t( x. m" F
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 5 k6 c3 Q& l$ z0 a9 G

  n* }, M0 F4 R) x8 w: a
# K8 h& O0 a/ _6 I4 I( |. j3 W- D9 O
  _) a. a1 n1 L7 C' P# y2 [# t2. It's your call.
6 ]9 T; s! c4 r7 U5 m& V0 SIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 # M0 i( l3 U3 Q1 S+ l% }  d8 H9 Y, J/ s
' o) `$ w: H# s$ r6 E
% V( r6 k# K8 ?, B

9 W3 y% c) z8 ]+ q* h9 {1 h- H3. give or take...1 |! U0 J3 ^  L
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。 5 w9 s& X- e  H) ~+ c
( \( u& `6 K7 O) J
, C+ V5 W. i1 B. G

6 i6 Z; E0 k& D$ y7 Q% c4 `4. That's more like it./ Y, W" M- o; U% T+ M! B6 V8 ?
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 + H1 c* f  c: a+ x$ z

7 T  B! U- E. \- ~$ R5 y' U8 Y- [: o/ F: q3 r
" s9 r. A8 s8 ?
5. It could've been worse.
4 o; O3 L) J7 B6 X) \could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 + y9 k& h; a4 I

. }3 I0 O. p1 Q9 ~" J6 {: K  R+ f$ [5 Q. u* K3 b6 H
! j9 K5 R/ t3 M" p( O) [# Q
6. Not a chance.4 y1 z: z8 z0 ^: k" z0 Z- P% t
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. : T1 j. f+ @/ O! w+ I
6 c# T9 G* r1 P, B+ q

$ \7 s, C6 O7 P: c* b8 G5 |5 F2 M* \& ~' B* q% R& y7 E8 I
7. read too much into...
5 p& U. |5 y1 T9 i( r; _9 k! O" F6 p对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
- b8 o; r* L9 c. [, \
' Z% J5 Q) m! r  i2 a) T0 e% L/ P) H8 W2 m: a* ?6 w  R

) L9 n: D# \+ n& N8 _% ]8. how bad things can get
( w! g" ?* C; D8 o5 phow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
. ^) Y1 L4 q; h$ @  ]% e$ j: @; l5 M* g7 W. a

  y! a5 y+ _- D, }8 m5 b$ o2 x0 x/ |, W9 e7 F; N- ?
9. Word travels fast (about...)# S" M7 A, E3 r* P% ^9 ^" [" G* A
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 ' L- c6 C+ |2 w6 @
) `- e2 v' F" x- e

8 b) {/ D; _) B4 ]
" k: I! ^( T/ U) ]/ z& R# L7 G% C10. buy us some time# N+ w9 b6 y! i8 D, d
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 + t% M* R) L* x4 Q$ F
# i1 L& F1 y, M% \0 p

# Q* x+ X: c$ `6 x6 e8 Y
5 e- @1 d4 r! f11. This isn't happening.8 E! ~5 W% r8 y9 h5 j! j( ]
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。
/ t) }  P2 K5 L
3 e- x9 d, m; P" x2 r; v: N5 P' H' B4 `+ o

" V2 D+ d+ U9 s% ~/ n5 U12. There's nothing to it.
8 m# A& \- x5 l- e7 [0 F7 |当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
# Y- T! \* q# }) |7 F4 H2 `" P* ]! F0 ?. I; B/ p
. K5 x, B, ]' n4 _: @. S4 E8 g* o
$ S6 \3 [0 ~9 p3 ]
13. You'll see.
3 }5 o: Y& J4 {! JYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
! t3 Q" ^& Z2 k7 n: q# T5 \1 g6 L" P$ w7 N' n  [

1 b2 H! o. F9 _* B% C, N" w
: c1 F  P9 o; G( f14. They're after us.! k9 N. X6 o/ f, g
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
# @$ l. s- C2 H" {9 u  {& R2 q3 Z3 P7 V' i6 h- F" H

# C/ l0 f8 o4 t- Y; d3 Q! p
% C+ r( a( |' F; u15. before you know it
2 q/ V4 p7 K, w( p8 Wbefore you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
大型搬家
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 12:58 , Processed in 0.290749 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表