 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本期电影:《水生火热》6 n0 F% n( d8 h
U* E+ H* [* K* r
剧情简介 % }; L# {* G7 v7 h1 p( i
% Q. l' {3 y& m5 m1 O) b
9 |0 T1 ]( R* M3 t# B- i p( \6 y7 ^" ]3 p0 {
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。) P. N0 O I) `. y) ~
, b8 H' b& e# N& Y& ?
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。 : w8 c1 C1 N/ P3 C3 [9 e
9 h. v, n# N T6 I2 a
1. I'm getting old.% ^* g% d" x, ^ l+ V) [ S
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
+ r/ D0 [+ n& b
2 ? h% l x" ?! ]* L/ ~
, P5 n2 @! F& v- z
) ]( z+ p5 ~( r$ J7 N2. It's your call.
4 L4 X7 X; J8 } K' VIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 % ]: H- j3 r1 O9 U1 W# O
1 H, g7 t/ s* z8 V! X; J& P: C! o6 o4 u
! w [7 ~! k, F% L) r5 F) J" d3. give or take...- L, T$ V6 v3 c! k( y5 ?6 m
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
* y% j$ q5 {7 q, k
4 V. E7 E+ K0 U; E: @
. ]2 ]. y1 }" w- G
( ^7 t" i/ D/ _ ^* D4. That's more like it.
/ l6 o/ Z& G* I/ G e/ H当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
[+ B( Z8 w: a
5 ^1 G3 d1 q' N7 f. [* l4 @6 c- N8 D5 m* Q$ ]+ B6 d5 D4 [
! B, |6 F5 B0 @/ T. e+ n- `7 U+ G5. It could've been worse.
3 Y- w, U: P7 h3 xcould have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
3 W" J# n: ^( f# j, c3 M' A5 p" t6 w1 x
0 T0 O, [ Q W) s! W% W' U
3 J, a( h' c. X" U/ O7 C c9 W6. Not a chance. @/ q4 i; j. ]1 _
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance. # O* d7 m6 m$ w1 I
- C" \2 q H5 k0 g9 A
# X3 g4 m4 t n( ]) [
C- @9 Z3 g8 W* v. g7. read too much into...# c- s7 c/ T5 Z, P+ J0 s1 {
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 * S+ p4 v7 G" f' a/ |0 `
2 G$ _: H" b+ I4 {4 R- e9 @
: ^ z& ]" t/ c* r8 }* g
/ f( Z9 }0 H. @- E% c* R( I8. how bad things can get$ q' q) F, O2 J, w
how bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
( E2 X& ?" s O2 [! |* M: _6 D# [9 r
; N: ]* L! {. c) y
+ a$ k! s7 f4 p% {2 V4 R
$ ] k7 R9 ?2 ?% k9 x9. Word travels fast (about...)
2 I5 T, F/ s7 Oword在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。 ) i! l6 D% k1 |4 g' B6 h' b4 @1 L/ S
" `" p) i, t+ R* A; v% ?
3 e0 v9 s2 B7 P) i' U/ B& ]+ Q; Z' h' o
10. buy us some time" e/ F: p1 P6 K1 u$ l) B/ I2 N
buy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 . Z }) P+ U L. h5 l/ k
+ Y% r& v) J) x. B- A& j, D
; ?) C- }) K( J2 s! P: U# k+ Z4 {4 k4 E% M) |
11. This isn't happening.
* I! _! m8 e( u$ C$ t& M若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 3 y: K# k% _0 @# k% b' [& ?9 S" O
% y/ B; l3 I8 [4 z3 w* j4 Y- v5 i( C$ x/ U. u9 P( q# O
3 X; d- K1 D0 r+ x7 X% J
12. There's nothing to it.
3 h0 Q# a' x" W m8 }1 c8 S当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。
1 u9 d1 u$ U2 n6 c0 T
7 `( G# J# B, f% V& ?- [3 I7 `, j( O0 g- Z
# h0 d6 L, f& @: R% v
13. You'll see.
: A/ O+ s2 O) o; NYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
2 T7 Z* X3 D9 _; M5 h5 G
5 q2 t, z0 e# r6 t3 \- s# N3 x; f6 Z6 s& b( X- q' J
8 f* c- r. u* P2 i
14. They're after us.
! |, X; e! r# Z6 bA is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
/ {& s: `+ i( d: B
5 l7 Q$ ~( H6 B$ [' o7 P" ~; G" U5 o" K( T0 ^9 g2 L. T' ~% O
! `7 n c+ Y' @2 g; p0 J S1 w
15. before you know it1 r' e6 j) L# a
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方 |
|