埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1961|回复: 8

英语中旅馆的几种说法(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
guest house: 旅社,客栈,小旅馆,星级旅馆千万不能译成guest house!! `$ t0 Q" F4 N) @
hotel: 一般指有一定档次的旅馆! f( J. W) J3 _
residential home: 家庭旅馆, \# g) e- v' d. i% h$ m
homestay表示家庭住宿旅馆
8 a) T5 }# Z6 }! |accommodation:“提供住宿”
4 ^9 U; {% C! j/ S2 j# _/ b7 umotel:汽车旅馆; r! x- V$ ], X+ m; A
inn:乡村或公路边的旅馆,客栈5 @* @- ~& I. b
国际知名宾馆还有Ritz,Shelton等等。一般连锁有Holiday Inn(在中国一般好像是四星级)
; I6 h) ?7 {1 j. b5 @. P还有一个特殊的组织叫YHA(youth hostels association),非营利组织,提供比较便宜的住房及旅游服务。 8 s+ V2 l7 x% e4 @8 L
roadhouse: n.(公路旁的)旅馆,客栈等
/ J; g- F* E4 g: Wgasthaus: n.旅馆, 酒店
# `- ]. }8 c9 E) h1 I6 B; M- Nfonda: 也是旅馆的意思+ p4 I7 i" l5 S7 B. P2 Y$ O; U
chateau 西方一般指高级旅馆. O/ c. v/ P. p9 c. S. }# p
B&B:bed and breakfast 的意思,只提供床位和早餐的路边便宜小旅店(一般是家庭开的)。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 08:34 | 显示全部楼层
好,我拷贝下来了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-19 22:25 | 显示全部楼层
支持
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-22 04:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好贴!!继续......
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 12:07 | 显示全部楼层
好!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 17:51 | 显示全部楼层
一般都用hotel,inn and motel
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-29 18:33 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。4 X1 T' V7 s" b$ A  |6 H
5 g1 m! t- ^0 |- K* O: k' A
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 12:09 | 显示全部楼层
对啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-6 00:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
发表于 2004-12-30 09:33 AM ( R/ @7 G; Y9 g- E3 d, o, c& h4 W
我的感觉是,hotel最高级,其次是inn。hostel、motel和其他的就比较低了。
$ {. p6 @. w+ Q# R- ~! M$ g" s8 E) }! B% W
hotel和inn的区别好像也比较严格,不能随便用。所以就有鱼目混珠的:起个名字叫hotel inn,比如叫Edmonton Hotel Inn,趁人不注意就自称是Edmonton Hotel。" r7 H3 {2 d5 _' ?$ l" B+ d6 {% C
4 A7 ]2 a% _! p& y( U' X
呵呵,所言极是!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 13:48 , Processed in 0.167125 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表