A little boy asked his mother "Why are you crying?“ : z' ?( ~ r! D0 c' Y! {1 x5 o% z0 U一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?” ; b1 s" o0 ?( N) Z' h5 O0 D
) o+ y- P' ]5 U
"Because I'm a woman," she told him. g/ W5 d6 Q* h1 ]) X妈妈说:“因为我是女人啊。” % U' \ K* q+ B* R
+ ~6 F1 c# A% M0 v* c" A# ?
"I don't understand," he said. 7 A' d5 e/ n I1 R$ ?
男孩说: “我不懂。” - c. }- ?; y- C, A
( H5 Q8 u8 b4 V6 P0 hHis mum just hugged him and said, "And you never will" % m# I. F) N! u0 k6 ~( |+ j他妈妈抱起他说:“你永远不会懂得。” 0 u y& i6 m" x& O3 s# d4 } 0 e9 W2 F( V( I) h
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ 9 F! p4 d' ]& N! V
后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” . _% z Q6 H! G# H, W3 H0 i% f# ^% a% f+ K7 D7 m% T
"All women cry for no reason," was all his dad could say. 7 Z5 c2 m/ i" H“所有女人都这样。”他爸爸回答。 8 \8 L7 R7 D# }* V; s" B
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. 6 E, S( r* z, z, o3 H. |0 Y9 W
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. ( i3 ~6 S+ Z( f- j/ E7 A 0 E: r% ?( W2 }7 c! ~5 s
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ ! P, `: U/ x3 A4 S) f. u
最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”8 S: {" a) z! b4 w4 \
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" , V8 R& v* s. Y5 z& S- u上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水” - X B0 r s+ I# k" o8 F( x" E# |/ X5 a4 K
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" 4 Z: ]( @* y7 _4 |& s我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 $ |2 E- u+ ?+ `2 b
, K/ [4 D: G3 P; V% X
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " ( `! e) x, W4 x+ N9 Z& p
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳; s W0 J5 ?4 E3 M$ J4 ^; k! B
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" $ ~' }2 L% p0 D4 D* Y5 j5 K: g我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 3 u9 q' ^5 q: s3 a' Z
4 t! h* R: b v$ P4 X) _* k7 M
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 1 @2 K. z* G, r! D
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 $ K& R! u" r6 E+ Y
* g7 }6 X h" e$ b"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" ' j# M7 H F* @9 `. R7 h2 j
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。 ; {+ D" U' @7 J' N$ C1 k: w' J% J) c
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." ' t. W1 n; X6 Y# Q X/ l- I最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 9 K- Z7 X9 k% c( G( Q! |
J! X( V- L3 X. t
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." : ?( S5 \( o5 @
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 ?0 }% F8 v5 {( A, g; u: S# `9 \# b! Y1 P* Z5 b. Z
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." ( o- ?1 e! U+ ^+ O
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” 8 c Z5 z! O- @# g1 F) [- Y) @ : O- m0 B4 A+ P% \! H: A' ^* C: w
再来补充一下 - \7 e/ r- X3 c* p+ D7 E" L Q1 j+ o [center]没个女孩都曾是一个无泪的天使9 X& z8 z( i4 ^' A2 x2 v5 G
当她遇到所爱的男人就有了泪* X$ b4 m# o' Y
天使堕落人间变成女孩 , E" M d. ?. S# }4 \所以南海一定不要辜负女孩% l' w4 u1 u6 G. X p2 C
因为她为了你已经放弃了整个天堂[/center]