埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: Onesimus1970

基督徒的行为

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-29 17:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2008-12-29 00:13 发表 $ |) L9 K5 S0 b; o4 M5 K' x  d
3 s( c# y6 |1 a0 j- S7 Y
路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子, & B2 W+ ?1 |0 x! u& k
按照你的根据,约瑟和马利亚是亲兄妹,他们还定了婚,约瑟还娶他的亲妹妹。真他妈恶心。难怪基督徒那么叫人恶心。
8 P* K( E% B  E. p

3 o9 x3 H5 \; ]# _; _9 ^* w' y我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。- W: Z8 P; E( q
1 Z5 h8 J' F$ V* c( |
路加福音 6:45  善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 11:54 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-27 17:13 发表 # D+ o! s5 p. |+ S- w0 x4 I
关于耶稣的家谱,按我所知道的,很多解经家都提出了自己的见解,不管他们如何说,他们的结论却都是一样的,耶稣为童贞女马利亚所生。( Z2 z7 U2 ^1 S
圣经没有告诉我们的,我们不必强求推断。但是一定不是如你所说睁眼说瞎话。
% E: g- z; ^4 |1 b, v按照犹太法典TALMUD ,希里有一个女儿名叫MIRIAM。MIRIAM是希伯来文,其希腊文就是MARIAS,翻译出来就是马利亚。所以说路加记载的家谱是沿马利亚这边不是没有根据的。 ...
" |# T' s0 g- [+ t, I9 R
Onesimus1970 认为路加福音里的家谱是玛利亚的家谱,而且认为玛利亚是希里的女儿
2 o) t4 t; X2 a路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
, F) O; M  P) S* m6 j$ X( J8 N! f& ?! q圣经里明确记载了约瑟是希里的儿子。那么约瑟和玛利亚是什么关系?只要不是白痴,都知道他们是亲兄妹。里面本来就充满了恶的,就是那些基督徒。
7 }# s+ Y+ O5 L# f9 a; j' A. w7 @' g5 W4 O- V
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-29 17:55 发表 ! A$ F# L6 F$ h- M
" D/ B  @. `; V& u
0 `1 e, L7 s4 |/ }
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。' N1 Z" i2 M3 ^- m! [9 }
...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-30 18:24 | 显示全部楼层

回复 62楼 的帖子

让我帮你解释一下这节经文:; g; ^$ A# B$ o1 z6 l

7 L' s4 [8 p1 V+ d7 a1 e4 m9 v路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
+ Y2 X: H7 k& |; y8 d9 ]2 D7 `9 N' I( V& \. V! V
希腊原文:
* N( g0 q# A1 M, P  @- {$ cΚαὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί,
* ?& [# t) Y/ L( ~8 I" W. C# o: q# `" Z! V9 Q  H: Y+ F8 X
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。: D8 D% l4 H3 L  j
& `6 A% A+ t5 n; h# s
称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 19:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-30 18:24 发表
2 r9 r* Y9 K" k; L让我帮你解释一下这节经文:
3 Q( U: y1 U0 I" n2 w# F+ y8 W/ N: G7 A) y$ P. r" C
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
  u- b; ^% {$ P$ s# u1 R$ L希腊原文: ) }- f0 @+ y" p5 ?3 J$ i4 v
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί, 5 G4 U: _# n5 E4 X  o7 J: G) N
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。- V! |2 Y: F$ S
称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
" u5 u+ X3 e- w$ Q
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。2 b. K' L4 ^5 y+ x5 e% g! w8 R* k
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):; U  a, E- G/ H' A
Lu:3:23: And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,2 b9 z; e( x! g& b6 `& z
看来英文版也把“儿子”加上去了。可惜我们看不懂希腊文。看来圣经在翻译成各种文字的版本时,可以随意增加和删除。所以圣经是很不可信。2 `+ T" e4 r$ X, }

. q) i0 b* v9 O! E再说,自古以来没有女儿入家谱的,更不用说女婿了。中国也只称女婿为半个儿子。老外也不称女婿为“son",否则为什么有”son-in-law“?
$ X$ ~: \/ L( n7 T3 i; P0 M
* |, N, \. B% o, H! B# ?Onesimus1970 你还不能自圆其说,看来你还要再编。这就是基督徒的行为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 20:59 | 显示全部楼层
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。% e7 D' N( T: [8 Z: P0 b) w
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈/ r" o4 A; |: J3 O" g1 w( j

, Q" E( `9 T( M8 w7 A- m( q4 v
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
/ E: b5 y+ g3 l) x# {9 @2 K
: F% V8 w( x# h% b7 H1 n7 V7 X' \0 h这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。0 u+ q( ~; q- M4 C7 }/ d0 G/ m6 G
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
% I8 c% H( {3 O2 r; BLu:3:23: And Jesus himself began to ...
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:31 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表 ) E5 n* ~' r+ U# ?$ M, b/ K
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。8 S* h3 J$ f, f6 W0 c( Y
他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
; C3 E/ v+ b( s& O$ e$ N0 x+ c! x! ?% d; Z# I2 ]

2 |- `; ?( m9 h" C. E2 F0 H
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表 9 ~5 P/ b& Y. {* ^) N0 ^. b
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
. L3 n- x9 c% F. b( u$ \: V& f他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈
* {* t8 m; Z4 |+ b% j0 i
. p7 M! f$ Z2 c" u/ q$ [- W( T
8 \7 P5 \( K, E+ i- a* x6 o
俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:* @9 w  W1 c, D; |0 U& M
他们真的是基督徒么?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:56 | 显示全部楼层
原帖由 孤舟蓑笠翁 于 2008-12-30 22:48 发表 ; ]# F! U6 s- \' ]& D
# Q' w/ _1 N) j# W
俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:
! Y8 C- S# j2 D, b0 |他们真的是基督徒么?
3 c% ^* ~! d9 i" {- V. v8 {! p4 O
估计黑户不是9 t$ _  J# H2 A; E4 j. N
不知道老杨是不是
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:07 | 显示全部楼层
原帖由 ares4p 于 2008-12-30 22:56 发表
: R. y0 S3 p5 e2 O0 `* D2 |1 Q; N* V" F9 |' @; H6 a
估计黑户不是
9 d1 s4 {% Q3 Y! E1 f不知道老杨是不是

% j) a" r) V. v- G嘿嘿,好像他们还是死对头。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于发表于 2008-12-30 20:59  
$ ]5 Q; z" C7 e8 q- j. P' x1 _  e4 J小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。

* _8 R0 H9 |  L( z8 V; |* R% C1 t4 \+ ~- T; |9 r# y
高潮被封是因为她讲脏话,并非因为她反对基督信仰。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 01:29 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 5 K) i2 X- F4 |

" o$ R( H7 S8 I+ ~# ?这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
% }$ Q, U" y/ B6 G8 S3 [% E为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):5 k  }8 U7 e$ \' A1 p6 `1 S
Lu:3:23: And Jesus himself began to ...

$ N* ^; H! [0 w' Z& A ' ]1 @2 I. @; J' j( B
外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同祖先的说法,人类的早几辈都是近亲。好多民族祖先的传说中还有动物的血统,例如,弥猴白熊等。而且,讨论问题还是多从做学问的角度互相交流为好,“卑鄙无耻”之类的,没什么意思,也是不利于交流的。. a' C# x" ?3 b% |: C$ H

- \0 }* D7 \2 o3 M5 w[ 本帖最后由 扁舟 于 2008-12-31 01:30 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-31 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
  ]1 _& m" ^$ F* s7 Q4 b
( V/ l) W( o, j5 J这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
# J, t3 ]2 l( y% r. v% |为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
. X4 `" p0 t6 ~) XLu:3:23: And Jesus himself began to ...

% ~% Y  q3 d+ G4 M2 F2 m$ |+ l) s; f$ ~5 I9 X
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
2 W2 Y8 j' M1 F" Y5 J  w' O& E8 _" F2 g9 z2 n
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
3 N9 [( V" g2 j$ c7 b既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的翻译版本(好象现在书店英文版都超过2种),请问,哪个版本最接近神的语录?你说一切都以圣经为基础,那你又以那本为基础?你又怎么知道你手中的圣经未曾被篡改过(因为派别的不同、抄写、排版人员的失误等)?
+ U9 I, Z, q# W6 _! A8 z
, c! F- I% `7 p; ~( G! q
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表 1 b8 A, G) d: X& R
+ e* U. i( W$ C+ E
+ B( h6 E2 n; C$ @
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
2 A. ^  F: _2 w% X+ t
0 B$ h1 u4 }+ H% @( Z1 h9 H6 J  O4 Z5 m圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
摩西十戒中已经禁止了。不过好象基督徒可以不守十戒。) D& d* X% Z+ A6 g% R
原帖由 扁舟 于 2008-12-31 01:29 发表
" e; W. m) C3 O; ^; }( }4 y( W' u
' w  ]1 k, ~& m2 c& c( K 1 I1 s3 f: o9 H: G5 U( D3 k8 V
外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同 ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:16 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表
4 w+ j4 Y4 ], I8 r, x# q7 R. \. }1 Y/ ^& I" ~6 z, f6 F1 n" K
2 @0 B6 D# _7 g/ p" n
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
1 }8 M# M( E; d3 C1 v
5 ]7 Y" {1 A, a# l  {8 z3 n3 [圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。

2 p* V0 d3 }& p) B0 n2 J如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
; k* d2 f; A3 h) S难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多数人都不懂希腊文,你懂希腊文,我很崇拜你,骗我是很容易的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:23 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表
+ t" u' O' q. w9 x那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。! L  N! D0 K6 B: q9 P
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...
5 C1 p  S; ~/ I- H
谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 15:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你想想就明白啦,摩西懂希腊文吗?0 o4 W; J- E) X- ^
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:23 发表 7 q) |/ [* b9 B8 j& r* ^# j

1 l' _4 y7 D0 ?! k! m: d5 X5 ^, |谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 17:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上讨论
# O$ o! X  _% r$ x, r, {* g早看到这贴0 N% Z4 s) m! t: C) w- z* b
也就不必另开一线了- S# H* X# S0 R# U+ N9 r
/ ~' M1 x: b4 ]1 i
另外建议; Z: y% t  p0 L
注意古希伯来语 和现代希伯来语的区别  B  E+ f7 ]* k0 m
千万!!!* ]* t# i: o; d. ^" t
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 17:48 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表 4 v/ g1 ~0 D/ s2 V* u9 ]
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。* t+ ?$ E% Y+ r) @
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...

, C6 r0 k2 v' B' c3 x3 Z( A+ t1 D6 @8 v' g; U7 ^2 b* _# L9 }& f- |. J
信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。# k: e- V8 J' y; R6 z5 D
% U% Y, g8 h3 S" }
至于圣经的保存、抄写、翻译这实在是一门高深的学问,很多人尽其一生努力来让每个人都能用自己的语言来读神的话。我们应该感谢他们。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 18:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:16 发表 + p8 G* f. m" Z1 z5 _- J, A
2 n+ N  i, a3 h1 \  B9 n/ n/ j
如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
/ I  {8 X5 s% Z3 t- d* H难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多 ...

* ~+ L" K  I* L$ T- e( j. i3 R  _+ g2 @( v; E  H
如果一个人懂什么语言,就用这样的一点东西去骗不懂的人,那人还不如不懂。我懂的这点算什么,很多才华横溢的人卑微去作圣经翻译方面的工作,目的就是让所有的人都可能准确地知道圣经。$ Q2 y+ V9 V! L2 d- T% f
& w4 L; J6 _& u) ^: ~! A' P
有心研读圣经的人,有很多的方法来弥补不懂原文的遗憾。最容易的而且很多人都可以作得到的,就是比较不同的翻译,把它们并排起来读。书店里面甚至有这样的圣经卖,就是把很多不同版本的圣经并排印。第二种方法,可以参考一些工具,在网上就有,比如免费的软件,e-sword,可以把译文和原文一一对应起来。
) f6 y& Q% y$ K$ |% x- Y4 z1 u' t5 B( N3 C' G8 h8 F9 f1 `
比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):
8 \' q) a" x% V
, P% `2 A6 i/ J9 @, ~(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,2242 : l4 Q, G  g7 K3 m; z! |
$ ^( @; o/ \  g- i
你可以看到有很多数字,这些数字就是告诉这个字是根据那个原文字词翻译来的。不是出于原文,就用斜体标出,就像这里的the son, 表明是翻译的人加上的。8 B% v+ c5 h. R' d1 _

! r! @2 I4 j, ]# x' `" {  S我想通过这些分享,我们应该更加互相了解一些,同时更好地了解圣经。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:47 | 显示全部楼层
英国应该是圣公会的,和基督教还是不同的门派,他们的圣经你也用吗?: f+ Z. w  s6 l2 Z5 Q3 r5 _4 _1 D

# [2 `2 _( H, f
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 18:01 发表 3 F& _3 z7 |/ |# W" O

' f4 f. L- `4 d比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):" \' K" |3 p9 p+ z7 f5 {
0 C4 W1 U: W+ k8 {0 R
1 n, {1 R( v0 N& T. P3 F埃德蒙顿,Edmonton(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:50 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
其实我想说明的是你所看到的圣经并不一定就是你所说的神的旨意,你还举过启示录中提到不能添加或删减圣经,可是翻译的错误不是比添加或删减更害人吗?5 Z  M0 g) X1 M! _

( V' P4 M- o( U9 v; `4 v5 A
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 17:48 发表
, v  `+ L1 ?6 F7 T; R- P: J' L2 r3 i# x

7 Q0 A. |4 m# E5 g' q/ v' \信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。
3 Q+ F+ |; R2 X% H8 i) V% B* N
1 G# H- L5 h: k1 Y4 M( n  H至于圣经的保存、抄写、翻 ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-2 17:08 | 显示全部楼层

回复 82楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-2 20:33 | 显示全部楼层
那是你的方法,我有我的方法。估计在你眼里就是邪派了。
5 k0 L1 A- C, J" h  r! I
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-2 17:08 发表 ) O+ k2 B3 c2 w% H" l0 B
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-3 23:44 | 显示全部楼层

回复 84楼 的帖子

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 00:18 | 显示全部楼层
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
/ O7 Y6 O7 t* }9 c) y2 T6 _8 p$ T
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-3 23:44 发表
+ d" Q$ i6 Z, G9 w你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2009-1-4 00:18 发表 ' a* N" ?8 q+ D" f0 I( h+ F8 r
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
9 y+ z$ V) ]5 ?) j( D

1 L9 H8 P  \. r( \" s9 j
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 22:36 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(193) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-7 01:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
上帝最恨的事是不顺服他,不赞颂他。耶稣最恨的事是不信他。除此以外,任何罪都可以一笔勾销。不知道天堂里聚集的都是些何等样的人。看来不放屠刀,也能成佛。只要能把握好时机,在呜呼哀哉之前,信耶稣就行了。阿门。记得有人说过,如果没等皈依就死了,还是要入地狱的。所以必须强调,把握好时机非常重要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-13 12:36 , Processed in 0.234351 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表