埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
123
返回列表 发新帖
楼主: Onesimus1970

基督徒的行为

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-29 17:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2008-12-29 00:13 发表
  s& V6 ~8 Q- v, K+ [6 X7 h& B: }8 o( J( z! p$ V! O
路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
- S1 B: u+ k/ U. _3 M; P+ Z4 [/ K按照你的根据,约瑟和马利亚是亲兄妹,他们还定了婚,约瑟还娶他的亲妹妹。真他妈恶心。难怪基督徒那么叫人恶心。
- d0 M( P3 L: v- y# l! {
# h0 h0 n# \) C) Z0 W0 k
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。/ w& ^  c! K' Q  ^' a" s1 R7 i* |( X
1 a7 C; l% R# N: _" B% s/ l; f
路加福音 6:45  善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 11:54 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-27 17:13 发表 % p& ~. C$ v) y9 i) N" J) z
关于耶稣的家谱,按我所知道的,很多解经家都提出了自己的见解,不管他们如何说,他们的结论却都是一样的,耶稣为童贞女马利亚所生。
, M4 f: ~! P9 K4 `7 T圣经没有告诉我们的,我们不必强求推断。但是一定不是如你所说睁眼说瞎话。
& Y: i* N& R6 t1 R按照犹太法典TALMUD ,希里有一个女儿名叫MIRIAM。MIRIAM是希伯来文,其希腊文就是MARIAS,翻译出来就是马利亚。所以说路加记载的家谱是沿马利亚这边不是没有根据的。 ...
4 X; |* @3 v4 M! q9 D: Q
Onesimus1970 认为路加福音里的家谱是玛利亚的家谱,而且认为玛利亚是希里的女儿
1 g/ z* D$ }& e6 i5 ^2 T' w$ e6 _+ `7 S路 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,& r  ]' T/ R4 e' o( k; c
圣经里明确记载了约瑟是希里的儿子。那么约瑟和玛利亚是什么关系?只要不是白痴,都知道他们是亲兄妹。里面本来就充满了恶的,就是那些基督徒。9 Q$ O+ n$ k9 Y( _, i
% o$ z6 }, o0 L$ p7 ~1 J( X
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-29 17:55 发表 " r- O: e# W! }4 s# k/ U. t$ g
6 p: u8 Y5 m. y# J1 p
5 g, E% T. T) v1 y
我不知道你怎样得出约瑟和马利亚是亲兄妹的? 不要自找恶心;要不然就是你里面本来就充满了恶。/ K" Q3 Z' w$ k
...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-30 18:24 | 显示全部楼层

回复 62楼 的帖子

让我帮你解释一下这节经文:6 s+ G+ p! \/ ]$ ^: }" K
2 j1 v/ W* w+ ]) }2 x0 v9 Z, g/ F& h
路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;/ y. u9 }0 q% Y2 o! }

$ @: z3 a+ P0 |6 _6 H希腊原文: ( {) i; d0 W6 W; K+ O2 r" J
Καὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί, / z  i6 e% B  m6 b
  {: y+ Z+ x% j% L
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。! J8 A7 G1 Y0 a. N% r6 D0 {9 [

1 y- \# ?$ i8 Q' c$ J  G& r& A. ]称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 19:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-30 18:24 发表 " `! U+ |/ u6 c! b: a
让我帮你解释一下这节经文:: X! q  P2 l9 `& k1 h! \2 x% S

" K! j! ]! k. C1 [3 H9 h  Y& l( E路加福音 3:23  耶稣开头传道,年纪约有三十岁。依人看来,他是约瑟的儿子;约瑟是希里的儿子;
6 ~* N1 L! W5 A  j2 y# u  k) ]希腊原文:
/ E; d; j! O. I- @. xΚαὶ αὐτὸς ἦν ᾿Ιησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός, ᾿Ιωσήφ, τοῦ ῾Ηλί, ; l3 r# `# c9 |- ?/ W3 Q) k! k4 w
你可以看到,在原文,约瑟是希里的(儿子),原文并没有儿子这两个字,这是翻译中文圣经的时候加上去的。据此,持路加所记家谱是沿马利亚一边的解经家认为,约瑟是希里的女婿,而不是你所说的马利亚和约瑟是亲兄妹。
" }3 m' T% h" {6 t( `- ^4 e称女婿为儿子在我们中国人也不奇怪。我想这下你应该明白了吧?
" ^' w; z( k, j* z
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。% U' y  J% Z1 f+ U4 p$ i4 J
为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
0 {" X; a* t8 V4 n9 wLu:3:23: And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,
3 W: ^7 i; Q: A看来英文版也把“儿子”加上去了。可惜我们看不懂希腊文。看来圣经在翻译成各种文字的版本时,可以随意增加和删除。所以圣经是很不可信。
& q( b! Z. ^: W, t9 z7 Q* C4 b  ]" M* K, a  D) Z+ @
再说,自古以来没有女儿入家谱的,更不用说女婿了。中国也只称女婿为半个儿子。老外也不称女婿为“son",否则为什么有”son-in-law“?
- _% ]+ I/ I: ], J% I) i7 w( ]' p3 s$ e) E0 y1 A( Y  K) f' k) Z) L4 h
Onesimus1970 你还不能自圆其说,看来你还要再编。这就是基督徒的行为。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 20:59 | 显示全部楼层
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
& O+ s' F9 `: ^  f" ?/ \他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈, v  y6 ?  S6 z  C  d- H* U6 y# n
: E3 a; K3 z" E' I7 ^  o
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表 : k0 k/ k, \4 d% j( V+ V' p5 j- \

3 H$ o2 D* y1 \( p; ^这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
- b$ L0 q% x0 N4 `+ h  y1 c! z为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
* U( q3 `" _$ T- i9 X: U. BLu:3:23: And Jesus himself began to ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:31 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表 : b. Y6 V# J6 ^/ a8 m  s
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
/ Q5 w& m& n, q他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈) F) m8 `; B7 Q# t2 O- D( Q' O
% X, e3 W$ g6 g$ e7 P2 b) \3 A9 k

, s) L  y, ^9 \
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于 2008-12-30 20:59 发表
4 N  f2 \% ^4 [: z9 d小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。
2 }, V! O; P9 Y6 ]- P& O他们一向如此,你知道就不要说出来吗,明戳别人的虚伪,人家怎么下台啊。哈哈: C/ N$ [5 c% T0 ?1 I

- b6 @& o+ k. u  W; z" F: [' J; B! i
5 W  `* |% q+ D- x  g/ K
俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:  i) I+ O. A  @3 C
他们真的是基督徒么?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 22:56 | 显示全部楼层
原帖由 孤舟蓑笠翁 于 2008-12-30 22:48 发表
5 B- L, P! W' B) H  g1 C3 Z
) G: u* h" W* u5 w俺特的去看了一下,投诉高潮的是老杨2次,黑户一次,诚恳地问您下:' ^* L1 v" L2 Q1 O
他们真的是基督徒么?

0 K2 T- q% b4 e% D# U$ y- m! Z8 }& Y估计黑户不是* b' ^, q5 g/ F7 r
不知道老杨是不是
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 ares4p 于 2008-12-30 22:56 发表 & @) }* `2 V4 _4 f/ p' j
: f- C- q6 y1 `+ ~: n- N- {( e3 O. M  }
估计黑户不是
3 A5 p2 B4 i' ]) V1 z1 L1 k/ J( c6 M不知道老杨是不是

$ g: y+ B  B2 X- J* i嘿嘿,好像他们还是死对头。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-30 23:10 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 smallhill 于发表于 2008-12-30 20:59  3 Q& ^# A) |1 O& f7 i5 f
小心基督徒去投诉你,看看高潮,就被XX了。

1 x, U% P# E. j- f: ]5 R6 N$ W6 o. E, o; k9 \- Z4 q' h
高潮被封是因为她讲脏话,并非因为她反对基督信仰。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 01:29 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
' A: b1 W5 M2 p; i! Y+ ^2 ]' t
4 K2 y. q6 w7 _1 p: t" }, g这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
8 @# I% @3 }: S6 F/ a为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
7 U3 f. e, Y6 s, i8 D6 h5 JLu:3:23: And Jesus himself began to ...

$ ?. k( g2 N) h( a! V- u9 x0 k8 Q
; v- N3 T1 Z- L/ _: E. }, }. g外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同祖先的说法,人类的早几辈都是近亲。好多民族祖先的传说中还有动物的血统,例如,弥猴白熊等。而且,讨论问题还是多从做学问的角度互相交流为好,“卑鄙无耻”之类的,没什么意思,也是不利于交流的。& I8 c7 t3 ]) a0 }( P
! o  {. k/ ^- A# t9 Q9 U$ i
[ 本帖最后由 扁舟 于 2008-12-31 01:30 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-12-31 16:53 | 显示全部楼层
原帖由 不信徒 于 2008-12-30 19:24 发表
; Z# i! C4 g& C6 Q3 [# u; W3 a# P6 N3 `3 z- W
这下我真的明白了,基督徒不是一般的卑鄙无耻,无耻到了令人发指的地步。
6 T9 p  V$ y3 H+ c" l7 ]2 h为了掩盖圣经中的不实之处,不惜指责中文版圣经。再来看看英文版的圣经(King James Version ):
- z5 L1 p& z" CLu:3:23: And Jesus himself began to ...
# i: a0 S, ^6 F; T
1 g5 |7 ~/ U7 @/ \/ p/ U( \- f
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。+ o9 Y) }& o: [$ u% j( d
3 K) `# W) G. n* d
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。1 F. H& s( X0 o3 n' z- x$ x9 ], X
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的翻译版本(好象现在书店英文版都超过2种),请问,哪个版本最接近神的语录?你说一切都以圣经为基础,那你又以那本为基础?你又怎么知道你手中的圣经未曾被篡改过(因为派别的不同、抄写、排版人员的失误等)?
8 v: s7 X8 l" V* v$ T9 S. K6 @! G- H! e0 ?5 s) \. l, S1 T
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表
" x0 P; ^+ |7 B8 l' q( O
. |- @2 x9 S5 I, `: E
% f; T, i1 R) C) Y' Y& |! f0 h% M谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。( N6 l; L& \+ K* a
" I3 k: A6 s8 M+ {
圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-12-31 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
摩西十戒中已经禁止了。不过好象基督徒可以不守十戒。
4 s' C/ W" S$ C+ i1 ~
原帖由 扁舟 于 2008-12-31 01:29 发表 " Q7 Z" F2 N( l' k; V! i

2 Q' E/ y: \8 N1 d! c ; v' v; Y- F6 j6 |( N' o7 x
外国人的first name,同名的很多,人物之间的血缘关系,还是以解经家的结论为准为好。即使真的是兄妹,也没什么可恶心的,风俗不同而以。例如,汉族兄弟不能取嫂子,而过去的满族人就可以。按亚当夏娃是人类共同 ...
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:16 | 显示全部楼层
原帖由 Onesimus1970 于 2008-12-31 16:53 发表 0 l( S7 i  L7 V! ]3 T8 [) G
9 c6 D8 ~: ]6 C7 P& c1 D
+ x5 J2 [6 F+ {4 z2 B+ `" K, F
谢谢你承认了你不懂希腊文,可惜你不能接纳别人给你的解释。
% K$ U: O, d  D7 u8 R
1 f5 h. P0 {. J. s' v9 ~) P! K0 W0 [. _圣经是没有错误的,指的是原文圣经没有错误。从来没有一个人说圣经翻译没有错误,哪怕翻译圣经的人尽了他们最大的努力。
9 T6 T$ }/ ]; W: x5 `. O
如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?
( ~4 b. o3 B' @: K  a/ u难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多数人都不懂希腊文,你懂希腊文,我很崇拜你,骗我是很容易的。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 12:23 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表
# {. v$ b' S- U# x* ]那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。
, ?; o2 A+ O- F2 p' k既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...
: a* S$ N# n2 y) ~  s3 F2 B
谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 15:58 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你想想就明白啦,摩西懂希腊文吗?
4 ?! [: L2 p$ w, P; r7 ]" s. J
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:23 发表
4 d6 Z/ c! j& _' r
) K6 u; b, L; j* \谢谢smallhill的提醒,原来原版圣经是古希伯莱语写的。又被骗了,现在骗子真多。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 17:10 | 显示全部楼层
谢谢楼上讨论
' f7 K' H4 R; m! J9 v" Y: y9 O0 }& t早看到这贴- o7 b5 K7 f5 t( n" J
也就不必另开一线了  ^& I# O; v6 C: t' M( t! m

+ v6 M: |( j* f5 B另外建议
1 a$ A, Q2 @& O; i9 D3 k注意古希伯来语 和现代希伯来语的区别
0 M: {0 q, J8 W) z千万!!!1 K+ Z$ [" ?0 S' }7 k! q
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 17:48 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2008-12-31 18:12 发表
5 B# r( y. I; u9 r; Q3 A# Q那么华人基督徒有几个看的懂希腊文? 不过据我所知,原版圣经是古希伯莱语写的。" x. I7 ?- @9 E) ^
既然圣经翻译存在着翻译错误的可能,经过2000多年,从古希伯莱语到希腊语再到拉丁文再到英语,估计才到中文,这么多次的翻译,无数的 ...

  ?" e0 m9 ^8 e
% Q/ z# k9 Q# ^信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。$ D7 W; X/ Z( I3 h4 t

( |; g; f2 B( R$ R8 y: x0 }% B4 ?至于圣经的保存、抄写、翻译这实在是一门高深的学问,很多人尽其一生努力来让每个人都能用自己的语言来读神的话。我们应该感谢他们。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-1 18:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 不信徒 于 2009-1-1 12:16 发表 ' `2 s3 n5 O4 v' w) _5 Y7 {) |& H

6 v" e1 u5 H3 J如此说来,圣经翻译版(包括英文版,中文版)都有错误了?它们完全是在误导大家了?那你为什么不大声疾呼,指出它们错误,以正视听?: l4 Z8 Y3 e5 e; \
难道你对原文翻译和解释就是完全正确的?比那些翻译圣经的人还正确?我们大多 ...
3 H8 ^) }; u! w* u: s6 m
3 O% p6 M. x& e- |* O8 g
如果一个人懂什么语言,就用这样的一点东西去骗不懂的人,那人还不如不懂。我懂的这点算什么,很多才华横溢的人卑微去作圣经翻译方面的工作,目的就是让所有的人都可能准确地知道圣经。# {0 {# f  u9 l& z. M

7 f( H& w/ J$ U/ e3 ?: Y有心研读圣经的人,有很多的方法来弥补不懂原文的遗憾。最容易的而且很多人都可以作得到的,就是比较不同的翻译,把它们并排起来读。书店里面甚至有这样的圣经卖,就是把很多不同版本的圣经并排印。第二种方法,可以参考一些工具,在网上就有,比如免费的软件,e-sword,可以把译文和原文一一对应起来。1 H9 M0 p3 S' D( Q# Q/ l9 i% h

! R/ q3 `/ l5 e/ O: z0 @% i6 u比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):) n' |5 O8 K' H2 r5 S% R1 g) ]

- Y# X0 Z0 F/ }) D1 ]4 J(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,2242 8 Z' j1 {3 h) D* ?* {( H
* `# D7 K( I( ]2 t0 p) `* c
你可以看到有很多数字,这些数字就是告诉这个字是根据那个原文字词翻译来的。不是出于原文,就用斜体标出,就像这里的the son, 表明是翻译的人加上的。
! ?3 E  d  L9 q/ V, e
, A$ c3 q5 m+ t: |" m% X我想通过这些分享,我们应该更加互相了解一些,同时更好地了解圣经。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:47 | 显示全部楼层
英国应该是圣公会的,和基督教还是不同的门派,他们的圣经你也用吗?
) M) P, \! c- L/ G* [4 J1 d$ V+ e3 F; t5 |, w
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 18:01 发表 9 L, C( l7 Q8 U1 V
, y6 L7 Q  g3 V4 R
比如我们讨论的这节经文,路加福音3章23节,你提到KJV(英王钦定本):
! ?! v4 I- s/ Q- k; i0 x' |& e
- A: T) Q) d; L! w  `9 }9 ^1 n, {1 R( v0 N& T. P3 F埃德蒙顿,Edmonton(KJV+)  And2532 Jesus2424 himself846 began756 to be2258 about5616 thirty years of age5144, 2094 being5607 (as5613 was supposed)3543 the3588 son5207 of Joseph,2501 which was the son of Heli,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-1 19:50 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
其实我想说明的是你所看到的圣经并不一定就是你所说的神的旨意,你还举过启示录中提到不能添加或删减圣经,可是翻译的错误不是比添加或删减更害人吗?& H/ G2 K; [' {9 o

6 Q  ]5 C, I0 b) U
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-1 17:48 发表
% A4 h" K8 Y2 a( F
; {4 i7 ^% [2 R4 _$ u* d, Q$ ]7 |: g. ?9 n+ ~* ]# H
信耶稣不需要懂希腊文(新约原文)或者希伯来文(旧约原文),同时你不能因为翻译有可能出错,你就怀疑圣经不可信。一方面有原文圣经在那里,同是不同翻译的人都尽可能地忠实原文。
. u# t8 q7 S: D3 L% n
& G) A2 y, ~1 M至于圣经的保存、抄写、翻 ...
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-2 17:08 | 显示全部楼层

回复 82楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-2 20:33 | 显示全部楼层
那是你的方法,我有我的方法。估计在你眼里就是邪派了。
9 }, J7 C3 r+ I+ ^: G/ }
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-2 17:08 发表 . K; v* q" ^3 \0 V+ Y! m& N
我已经告诉怎样可以研读圣经了,剩下的就是你自己的事了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-1-3 23:44 | 显示全部楼层

回复 84楼 的帖子

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你坚持读好了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 00:18 | 显示全部楼层
谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。( M, H6 R7 @8 {9 D- K5 w
原帖由 Onesimus1970 于 2009-1-3 23:44 发表
2 t3 Q  v, K1 S* M" a! N你坚持读好了。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 21:32 | 显示全部楼层
原帖由 smallhill 于 2009-1-4 00:18 发表
" |8 N, h  ]6 q7 f谢了,在我眼里,《新约》就和《转轮子》是一样的。
, u; i* @$ G& u$ P: k2 Y) J3 [

3 D: T- }0 D3 |2 v/ o; u
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-4 22:36 | 显示全部楼层
鲜花(193) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-7 01:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
上帝最恨的事是不顺服他,不赞颂他。耶稣最恨的事是不信他。除此以外,任何罪都可以一笔勾销。不知道天堂里聚集的都是些何等样的人。看来不放屠刀,也能成佛。只要能把握好时机,在呜呼哀哉之前,信耶稣就行了。阿门。记得有人说过,如果没等皈依就死了,还是要入地狱的。所以必须强调,把握好时机非常重要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-12 03:48 , Processed in 0.189185 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表