 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 
/ ?$ s( Q+ b, v( K. r" c2 h
- I( V2 K* a& e+ b) v
$ i P% w. Y( \. xI really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:
" P" |# N7 \8 Y" E: \what about clichéd ... ; H. W2 \" b6 z
1 i. c4 j7 W2 t$ s! E! i
8 P" b8 E% {: @4 c2 n6 dcliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!
/ t) C2 \+ z- Hbut not rouma at all.
( [$ _/ n! v' F, R2 D# p) wso far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|