 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 OliveOil 于 2008-1-11 07:35 发表 , s4 o7 u" \8 w+ L# ^9 ~
V$ B- l2 L: X+ y' u
( N: c7 _8 ]3 w: z- PI really don't know and never thought it can be directly translated but I suddenly thought of some words that I never used, when I was driving on my long commute this morning:( ]% |8 c& V* V. [- j7 z
what about clichéd ...
( ^1 B" `4 z9 _; [
8 d; `! ]1 W, Q2 m0 |/ j1 |, E" B4 [4 G J7 G. s- @
cliché really means overused, predictable, 陈词滥调, 了无新意. for example, in chinese shows, to imply that a woman is pregnant , she will always suddenly rush into the washroom and start to vomit, that's a cliche scene. so cliche!. i# @. S' ]! C* p
but not rouma at all.
( p" w7 m$ d2 }# }/ a0 k' }so far I think "cheesy" is really THE word, as per the slang dic. |
|