 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-11-11 20:04
|
显示全部楼层
恋爱一族必备~约会英语 - |* L+ J3 U8 s' G! z9 _* }
- c% q# Q1 v$ c" q p+ Y# b" U
hook up 介绍、送作堆
* M8 l8 Q, d# ]- y' }% _6 Q6 F* _, {) }: R5 f9 n, H/ L! B9 _3 f
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister... U- I: M8 |8 [' `. J& C% _+ q, d
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹? 8 s, V, K5 B2 l
B: What are you trying to say? & ?+ W3 Q( U' B; m/ y6 A
B: 你想说什么呢?
+ ]9 ?: L% u( U" VA: Well, you can hook me up, maybe? 7 F! _8 [# [# r* [& x
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
+ H6 L# F, o, E: N# h# H5 x9 @B: No way. : u1 g% d2 Q( a1 ~1 a2 N7 {
B: 休想! 7 R! V5 w0 e, Q) b8 J0 F4 O) Z( }3 D
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come"
9 U# T* E4 F2 g跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call
" t' j" D/ C4 `# P d# U6 W. ~* Wme last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why 7 L' M$ J! e% I3 y) A; \+ t
didn't you call me last night?"了。
) D1 v9 N# e* o% X5 L* W; i) ?; e) S# d1 k美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
; {" z. ^& K4 p# ~) r"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 0 S# d+ K& Q6 Q% L1 E& W) h2 ?0 e
并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! ( o2 X6 n8 t- c( L
Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿!
3 Q) ?8 _& t! z H g: u3 k8 G, r既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) |
|