埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表 , D) R2 ]; P- K
刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。) R  t% s, _" I$ r+ @2 g/ L
" c0 k- d8 A. E; W
万般无奈俺回复SALLY:) |3 O/ W; o  t
第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。' w/ A; K6 Y' d
第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...
8 w: D' {, O, Q8 B

2 n' c, R. h4 p: M3 S" W五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,
; I/ }0 L6 L6 A6 R呵呵~
1 z' v6 k! E3 C, D; R
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!   
6 e5 p' e6 r6 z. n$ a2 r+ s2 z# W# t
Very nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表 8 L. ]/ H% C! P) ]
有没有想法庆祝一下呀?
  ?- K5 G. J5 ^% c8 Y7 U
同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表
" o2 V- Q7 R! |8 Z) _0 q/ {7 C) m# F五月姐好文 ~

5 G8 S( m& c& l俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 4 R" u$ M' u$ i- _- X

. z/ G6 S$ O& L9 i) {) }
" g" j7 \/ x; x" a5 L! Y五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。

$ y/ h( [5 C. w, j
. F. }3 t# `8 n6 q+ C& v( \* S  w: q呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表
& M7 b" M( d: f* z. }% n3 T4 h# o) R. C

( W: i, Q5 U% w0 M% x, U五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
# t9 k) S! o, r! f
" ?: ?9 Q; J; o7 @, l: l
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。
# Y3 m5 s1 [, [) x  ?4 m/ V* U连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表
/ Z; x- E. T4 H" ~五月姐好文 ~
( l+ L0 U3 U& @  ~. b

# T8 y; A; |" V: |3 ^( e谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表
0 M9 U0 O+ f8 e2 |: z1 a5 e
- ]4 x/ u0 N/ n3 c: N同问,俺准备大蛋糕。

. b* n7 M9 x* `7 M! I6 a5 N, T( ]7 g" k9 K
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!6 R' ^$ O  t' p' N2 H. X

6 P; w0 P. ~' v7 X9 C, [今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表
  V& g- K2 k/ _3 G2 X2 n4 a% G2 v# q1 f5 V# E" c5 K) [
8 C- l- z- `7 Z" V
呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!
9 _! B! {* [. b+ @3 g* E0 a- \% n, R+ A8 O5 H
...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很
* p6 s& L- E* p/ l! g
那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表
6 p/ e0 `# K3 W( v4 W6 u- ~  K) U8 ~7 g

0 _  m$ }2 k4 y$ S. C, j还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。! \5 O8 _8 z- f+ K
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...

: b! K5 z5 n) \" X0 ~深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表
4 L& H  ^/ O; X% A$ I- _% B" \+ P生日快乐,五月!!

/ r1 d/ v& {8 k( `2 a1 F* N- @2 x  O, \+ }$ _  ^
谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!6 @, ?3 K! l) U. a9 y5 }* a
+ z+ R  X: m& n" H% R
今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文
. Y( d' c/ t6 K也读了美人& U% E6 D' b% b* K
祝生日快乐
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表 . m2 e/ H* l  G  I# V
曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。

; b- t  d- C! ?3 t4 @: B一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。5 _1 |3 g( L( ^  x; C2 f5 M
再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 21:10 , Processed in 0.135142 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表