埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 五月

[长城杯四周年征文]朋友

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 22:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 五月 于 2008-5-8 22:01 发表
. L+ E0 R: [  q- V9 `' g8 a5 ~9 F& Z刚才告诉SALLY俺把她当成贺礼出卖给了爱网四周庆,被SALLY揪到她的寓所逼供究竟是如何糟蹋她的。
; q1 g4 w/ G2 A8 X- E
4 h( P) ~4 I! b! `% Y) ~9 |万般无奈俺回复SALLY:# a& s7 x) Q3 {, i3 ^
第一,俺负责教她中文直至能读懂该文。' T: x0 }9 ^$ i: `# C3 [( p& q
第二,用英文口述该文,势必会在细节深度语感意境 ...
+ Y4 a; w4 X# J3 G

* @, O2 x% z+ U( ]; t5 Z五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-8 23:03 | 显示全部楼层
Sally,和中国的感情真深啊,可能是建立在上个世纪五十年代的吧,
, y, \$ E$ S$ ?0 l2 R$ s+ J呵呵~
( X7 H' t* i3 j4 g2 ~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 07:22 | 显示全部楼层
五月的美文 !!    3 n1 P" \) b5 \1 I3 M
' N) s7 J7 |8 h; }' n, [! P1 v% a4 I6 C
Very nice article.  
鲜花(645) 鸡蛋(4)
发表于 2008-5-9 08:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
五月姐好文 ~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:32 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 8-5-2008 23:14 发表
* l6 X& `7 p% _+ l$ h+ Y+ ^$ C  |有没有想法庆祝一下呀?

  j9 Z& i1 \! A0 A同问,俺准备大蛋糕。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 11:33 | 显示全部楼层
原帖由 酷暑严寒 于 9-5-2008 09:37 发表 - Q3 v* k# H8 h) ]7 t
五月姐好文 ~

& ?; C" D& |1 @' J9 n) ^; e俺也只有 的份。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 18:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 - g8 T5 c) x! P
' D( l- w8 a  G# J, a! w6 M4 i

9 w0 q3 s  ^' J5 J1 C- J五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。
/ P- I5 u4 f" k- u

  n, B; D" I9 _3 p, G) @+ e呵呵,已经告诉她我有这么一位好朋友愿意教她中文及翻译文章,我给她留了你的中英文名字,就是不知道你的英文名字我有没有留对,万一她哪天突然给你电话千万不要意外啊
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:27 | 显示全部楼层
原帖由 清心小茜 于 2008-5-8 23:22 发表 3 ~0 i0 [9 N* w

& O" J2 A8 ~% V2 B0 ~5 v$ h4 u/ B6 T% `- p; v
五月妹妹,俺愿意帮你教Sally中文,or, 给她口述你的美文,并告诉她,你笔下的她已是我们的榜样了。

$ G. W- c, }# J1 K) D+ {0 J' v; G+ g0 s
还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。8 t. N1 q! l, `% M
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失某些元素。对我来说,中文比之英文,同样如此。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 酷暑严寒 于 2008-5-9 09:37 发表
3 W* u: R6 u- Z: d1 f4 u五月姐好文 ~

) Z+ S9 W5 b3 D: s' r( z
- ~2 V2 K! L) ]4 t+ U0 L  y, d谢酷弟鲜花和谬赞!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-9 19:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 巴山夜雨 于 2008-5-9 12:32 发表
8 p2 \+ o! |, g) n: D' ?' ~$ W/ U7 o- N! e
同问,俺准备大蛋糕。

$ s/ Q0 F0 }8 @* e6 b  Y
2 E; v/ K; L* ^# S% O. e呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!0 u5 S( Z$ |6 O1 v9 }

# J2 `0 V+ e2 i, F今天上课,全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:33 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:39 发表 5 R4 E, T: F! |* q
" x) P  u6 R( h1 C

7 \5 }6 H& h( \" k: a) p7 f; ~呵呵,俺没有想法,谢谢大蛋糕,大家的好意我心领就成了,感激!  D( O' y$ z0 b9 ]* [

1 A+ L& G, S- Y% ^...全班同学给我提前过了生日,老师还为之特意调整了课休时间,允许他们上课时间带我出去吃自助,又是卡片又是音乐首饰盒还有大礼包,搞得我都不好意思了,老外也重情重义地很

" h+ |2 X2 h% ^) M! M, b- j那是因为你为人的善良与热情,使他们感动得不行不行的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 22:35 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-9 20:27 发表 ' z/ b# ], H* G; |( F1 w2 A8 v! _

  V, H3 l( R" w, s8 _- J
( g; I+ y! ~8 \; S5 v( l! {$ X还有,这个语言转换过程中内涵的丢失,是我和SALLY某天在谈论诗文时的共识。  S" }. P7 y' t+ R
连SALLY这样在加拿大出生并生活了快八十年的老教师,都认为,俄文诗词可以表达比英语诗词深得多的内涵,同样的内容转换成英语会丢失 ...

/ V4 E& x4 q4 y* i2 e深有同感。只能够大概把你美文的主题思想向她介绍介绍而已。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-9 23:19 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
生日快乐,五月!!
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-5-10 16:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 风雅长存 于 2008-5-10 00:19 发表
+ e2 b* A; Y, Z* l+ h生日快乐,五月!!

/ d7 s8 S8 w' w
8 X2 P8 y, G+ M/ {$ w3 P; u谢谢风雅!也祝你母亲节快乐!
4 d0 Y) M& [% x% P$ |
7 o8 R4 O1 \3 s: W6 A1 a今天感人的事一茬接一茬,我现在心绪还没有平静下来!
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-10 20:59 | 显示全部楼层
看了美文0 X; W! z+ ]8 r( L7 X0 i) |
也读了美人' A" \9 p$ W0 h- M) i
祝生日快乐
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2008-5-23 17:11 | 显示全部楼层
原帖由 五月 于 2008-5-8 02:32 发表
) x3 r* X# N0 ^8 F4 ^( O! r曾经咬牙切齿断然回绝征文邀请,昨日又出于答谢朋友,切齿咬牙承诺了要用笨拙的笔头为爱网四岁码砖添瓦,一言既出,便无论如何得迎难而上了。该文首先送给令我两度言而无信的朋友,也愿爱网这片广堡肥沃的土壤滋养下的友谊之树葱郁苍翠。同时送给曾经在心版畅怀相惜的伙伴们,小皮,小马,四丽,云月,黑弟,豆腐...得闲大家都回皇上的地盘聚聚吧,重振皇威和心版。

5 M9 x" |; B( z; z一直没有回这篇精彩绝伦的帖子,主要是不知道怎么回。楼主的文字一向熟悉,但是此次故事的主人公是如此陌生,故事是如此陌生,以至于完全不知道怎么插嘴来回贴。但是无论如何,总是要回,支持一下。
0 e# G+ j$ Y6 d/ q) Y6 N再次感谢楼主好文,也希望楼主总能回来坐坐。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-29 05:05 , Processed in 0.350266 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表