 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
d# B: i# W# j6 f4 y" J' x > 胡锦涛被任命为中共总书记。
% |) V$ M: ^- p0 V, I' p3 q> ( P/ R' Q' X* E
>
( P9 a" @1 |. o" t. d> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
( P6 f! i( O! y: Z! ]& z& g7 c> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
4 P8 j s; k) G' n8 z> K6 A8 |& @8 v% ]% s( q
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
; j4 {! h$ D$ F% s> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
& ]; }: T' L \8 |6 i0 _6 W% `> , j( ] e7 N- u8 g5 K
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
9 M6 _+ k% o+ ?, c6 C# s* \> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 % @% H+ k1 ~; H' }7 t
> - x% P: K- c0 S8 _. P7 J# Q
> George: Great. Let’s hear it.
& K1 o% }' v R) V> 布什: 好极了,我们一起来听听! , |! T% F+ v, q+ T
>
8 I' B3 N k( ?. p' `8 [( S' _' e> Condi: Hu is the new leader of China.
: t2 n; w( m6 t8 M5 [$ f6 Q> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 0 w7 A/ K$ w0 U- K6 G/ T
>
0 h l6 v' y+ p6 c* u7 u> George: That’s what I want to know.
: F t$ o( k- e# i: y> 布什: 这就是我要知道的。 $ R/ k! W6 o* X: _7 {
> ' g' n7 [8 Y* u" ~6 F% b
> Condi: That’s what I’m telling you. 1 h% | j7 n! f$ P" f [, `' [5 t
> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
. U% q8 ?" l# X. P( j> 1 C4 d$ K1 h7 D; E$ _+ X% q, g# s
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
. n' n# `! O+ n4 Q' K/ K: ^> ? ( g5 K4 m9 P# n' n/ J+ J
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
. l- g: e7 u# F& G> + I u! _) o' G% `1 ]3 {* f* q
> Condi: Yes. , W) d( V+ T- e3 w6 [8 G9 V
> 赖斯: 是的。 ; T/ J* C j/ m1 P7 ^1 q: S
> 8 W# x0 V0 n/ {+ m+ n- J
> George: I mean the fellow’s name.
1 z v+ k1 s' ~+ R0 Q1 S> 布什: 我是说那个人的名字。 1 x7 Z5 \' g- e; F
>
4 k' p3 d4 G1 E* ~2 w, j" }7 E) f> Condi: Hu. / v& p1 @5 @* Y5 ?- R
> 赖斯: 胡(谁)。
. L2 w. r) l! Q9 h/ v> $ n& P' M6 O4 u) _) {+ W5 g+ o
> George: The guy in China. 0 i* l& j1 I0 b
> 布什: 那个在中国的人。
L& X& U k& G' \7 L! a4 t> 7 F {3 o. I4 o9 \" r
> Condi: Hu.
, R# e/ k3 k3 {. h! H> 赖斯: 胡(谁) , J" V" K& K+ Y. c+ ~
> % Y% \" E! A2 n
> George: The new leader of China.
$ s3 Z" w% G0 X0 i# Q> 布什: 中国的新领导人! . X7 k, w2 _( c" i6 n/ n
> ( W4 |0 G. C; \0 c" i
> Condi: Hu。 ) N6 g% e( E4 A. S
> 赖斯: 胡(谁)。
; P! w2 H5 F8 J, K* Y>
3 d7 g7 W4 m7 v% ]# v# M> George: The Chinese? - @' t! k4 q) [* ?" U; U. Q/ I
> 布什: 那个中国人!
* S- |" G" M+ h>
' \9 _+ P( \* A" X( A* L> Condi: Hu is leading China. 8 ?8 g; f7 a2 M9 z7 ^$ _
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 / S P: {; H9 T! e1 {+ n
>
! f. O5 `. J& P) q9 J F$ R& m5 {> George: Now whaddya’ asking me for?
4 {4 N- b! ]% e; v> 布什: 啊?现在是你问我了? ! v% n( a% `; ]4 }0 I/ t2 ^
>
@5 a- J, v) x: L4 c* N> Condi: I’m telling you Hu is leading China. 7 ]0 |# x' k( s/ {) `8 i$ B
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 ; |( {0 H+ [! [9 f' u. H o
>
+ q- J- u- L7 h# t- V5 L> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
3 W5 D; L3 @, w% Y> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
1 B0 M5 g/ G% E6 t>
( m8 e5 v5 s9 Q% m2 ^" A( F% i3 n/ v> Condi: That’’s the man’s name. . m( F+ a4 ]0 s n& F
> 赖斯:就是那人的名字。
) m7 B# W3 m$ l7 _% n>
- g% l4 f+ J% Y. I; {1 S4 {> George: That’s whose name?
# c$ B& r" s+ r2 z* Z, Y3 X> 布什: 就是谁(胡)的名字? & B x2 |' [8 g" |, k; ~# {
>
7 T' p% d5 P( K+ w+ j# A6 m> Condi: Yes. 0 F( l8 [9 o3 t% F/ H( H
> 赖斯:是的。 + G% w% }- o, Q( {0 H- c( D$ v
> - V# ~( g; n r# F& C' m6 i; e% N
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
! ^, V7 ^! d1 a, [# ^4 C> China?
! g. I% a, |" o> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? . N% k( ~& W* y* A
>
$ m+ l: R6 @. b% `) w> Condi: Yes sir.
" T& z% \2 j1 K> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 : [ u( B7 ~2 q/ r$ A8 U
>
' s% Y H/ g6 w; x% C. |9 E; k> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi 1 [7 r2 n ^ j P% W5 w
> ddle
% K0 [# x( @+ O) M3 @% s> East. , O5 A9 i( U1 H' P: n' P
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 * K1 `& X9 X! R w0 H% \5 A
> % [* c2 _- g2 y
> Condi: That’s correct.
( F; U: L: ^0 z) q6 l$ E$ a> 赖斯:没错。
K6 F. K( E' D>
5 m7 |- Y& c/ t, K _4 [+ u7 v1 s> George: Then who is in China?
" u# X; T. x% ]/ \# c6 g> 布什:那么谁(胡)在中国? + m8 J' X. d6 W
> ) y R! T; K$ N: L5 p6 D1 i p
> Condi: Yes, sir. , o& i }! V: @% Z9 |
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
+ p: O" d% x9 U: p2 ~( C>
5 z; \8 q# K2 J; P+ z% a> George: Yassir is in China?
- `3 O" _8 k. e/ _> 布什:亚瑟尔在中国?? , w! Q( E! q% d) s, `
> % y x, W$ `* _, [7 P1 l0 |
> Condi: No, sir. & r8 [* J6 O5 x; f% P, d9 }0 _
> 赖斯:不,长官。
" y* s$ u e& B$ r( b% j# k> 2 T' b8 f2 h' m# M2 g+ r5 S
> George: Then who is?
" F0 c6 \( X4 G7 W, T: i0 j& y5 m> 布什:那么谁(胡)在?
8 y9 [8 a, q% L5 u5 b1 ^8 k0 K>
7 O$ M- A) L; U T> Condi: Yes, sir. ( g& L$ J8 p" q2 n9 T% j- \
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
; P/ x0 o6 G, G1 f# o# K>
! ^. k/ C( V5 C, R" h4 d, Y; j> George: Yassir? ' b+ Y. d4 b6 j8 n* |0 _& v0 ^
> 布什:亚瑟尔? : r9 B2 [7 ?: O0 Q7 J+ r
>
- l, h9 H/ B7 _8 F0 l> Condi: No, sir. 2 A3 X7 z* K G2 w3 v
> 赖斯:不,长官。
: @4 d7 k, B }1 U4 P" B> & Z/ ]6 G' \) U3 b8 Z& D6 p( V
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China 1 T0 d% [; S! ?6 a2 A! b
> .
: i' q* ?! h, \% {4 D> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 8 h2 E2 m2 T6 f
>
, K8 V# E3 k- I, F" F> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 ) Q3 [6 o6 D5 A$ s, x; m$ S: A
> 会知道。
' r: _, j# i( o& T" q" @% y. U>
) G, ]5 `* `! v4 q> Condi: Kofi? " j; F( ]* u) i p f+ W# I
> 赖斯:科费(咖啡)?
4 e* ?8 ]) F- B K3 J5 B* y> ' E, g' V3 O8 S |* ]" Z% U% y
> George: No, thanks. 8 Y/ \) `6 R; `
> 布什:不,谢谢。 ; x) e* t S3 B- q9 s- z
>
% G, x3 K9 V7 q; i! c, ^> Condi: You want Kofi? 3 Q! |) A7 G/ T- y# S* ~) Y* P
> 赖斯:你要科费(咖啡)? * J* I0 a* k& x0 e
> 4 a2 {9 s% C! }5 k. S0 ^
> George: No.
. N' T/ Y, m. _" y# u i; A% @! j> 布什:不!!
' b. D/ h; y+ u! t' f! P( g i> . c" y% l: _ h9 }) w
> Condi: You don’’t want Kofi.
) |. P7 D; C3 a> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
, R! P4 }' R3 B" S" V V>
R2 A; W' m2 g7 K> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
: K7 \, _( E1 W. y# }9 K' n, w/ r- O: ?( C> nd # S. ?% _' C. x( r9 l
> then get me the U.N. 0 t" V. a7 K) [; g9 R
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
! x6 U5 p" [6 ~' B- W> 5 |1 S! U: V* W$ K8 z
> Condi: Yes, sir.
9 s3 D- O4 A$ p- n0 r6 u> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
* s+ u5 s3 C9 N |>
* r. }, M: f+ P6 U% W$ o> George: Not Yassir! The guy at the U.N. $ U* q6 m* |: |6 g/ z! V
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! 1 a1 M; t. l9 O x. b* L$ `
> : T6 h) h5 r; X7 S& @% M
> Condi: Kofi? # b* s7 V7 E" B) I0 B% u; j: s% @/ Y
> 赖斯:科费(咖啡)? ' U4 g2 x$ L9 m' ?& c
> `) t2 t' A. ?- W4 D
> George: No, milk! Will you please make the call?
w7 y4 Q4 V$ ?> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? 1 @' V5 z3 d2 M) L
> * D* W3 E& d' g8 r: `
> Condi: Call who?
! A5 |% B! U& p' O8 T S8 K> 赖斯:给谁打? 4 ^$ S- f+ r5 j3 f8 J! A
> ' ?) X0 Z1 t6 w( c3 S
> George: Who is the guy at the U.N.? ) ]% F. B1 y* y+ X" w
> 布什:谁(胡)是联合国的头? " y, S) t" F9 H
>
5 h! M/ Q4 k* M7 \) g2 H3 k> Condi: Hu is the guy in China. ) y0 J" ~6 g$ ` W
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 A Y3 w% u' h W- ~
>
+ l& a7 h) y4 A> George: Will you stay out of China?! , x! a; ?3 z) @! v7 Q! L; V# ^
> 布什:你能不能不提中国了?! ! O/ ?9 [. d% ~4 S
>
3 }5 }: ?9 O3 Q> Condi: Yes, sir.
8 }3 D$ n3 m# l, N> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 3 S- u: d/ Q+ S4 P( w5 {& U) O( \
>
: n. m J1 u4 f> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N 9 z0 J$ I( L. {6 r* S
> !
" p# e4 u0 {2 I, V) t8 `> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
1 O+ |% j. |. x! n. K4 V) M> ) L) S8 C1 w0 O" T
> Condi: Kofi? , z+ U( W5 S0 |- n; D- }" a
> 赖斯:科费(咖啡)?
) N7 f1 |7 I& O- R>
! U! [; C8 g! k6 y! V8 {> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
/ \9 O; l) ? h) F6 n> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 ) _7 Z1 k9 c8 p, f( O: D
> 2 Z, ]( I0 S; P8 K+ a- t$ q. B! I
> (Condi picks up the phone.) - w0 v8 t7 O. P% ]
> (赖斯拿起电话)。 2 C8 D _4 I" |: a+ m
> . m% I1 q3 H+ f9 D% N0 [, x& S
> Condi: Rice here.
# }: I8 s# L7 |" N> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
K0 F7 M9 g1 s) \% }8 P: j> 1 Y4 y, N; y1 [
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. . Z3 D8 Z, S' b& g* V# q
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|