 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Greetings打招呼9 _- H4 c! h6 M6 b0 m- O4 y
" d/ c- `0 I' `$ k' I# E
+ t! I1 }! t* o5 h5 F- c3 [: x1 \8 W9 P: W- U' }
你也许觉得打招呼是很简单的一件事,不就是“Hello.”“How do you do?”“How are you?”“I’m fine, thank you. And you?”吗?没错,你这样去打招呼也没有什么问题,但真正的美国人日常生活中打招呼是不是也这样呢?其实,这虽然只是个“二星级”的问题,但很多博士生也一样说不好,一迈出国门就闹出很多笑话。让我们打招呼开始改变,学会用地道、纯正的美国英语去与人打招呼吧!
% Q( d6 A" p( E6 D2 \0 y# u% K q& L# M* R
Lisa’s Note: In America, nobody uses the expression “How do you do?” I don’t know how to answer it. I never heard it until I came to China, but Chinese people say it all the time. I wonder why? “Nice to meet you” is much better.
5 p4 k+ I F. }. q
# T9 _0 z+ n* u& g+ {4 Y1. A: How are you doing?
1 W! J" t8 y) q: p/ t8 w 你好吗?
$ D& ~/ s7 A' H3 E$ b/ \【最常用的招呼语,也是疯狂英语的标志句,它取代了规规矩矩的“How are you?”与“How do you do?”,已成为全国疯狂英语学习者的共同财富!】
7 V& g0 m1 b& [; T (注:are的发音常略去,发成How ya doin’?)6 H* C9 R& a% B8 y7 d
B1: I’m doing great.& ?- r" ]& g) O0 e8 q) ~
我很好。. o: I8 e5 P9 ]
B2: I’m doing OK.
. M% A4 y8 T; p" o+ y我还行。$ f% L' L( m) D9 b& F7 \
B3: Pretty good.! c. u- G8 \3 z% q* q$ ?! y
还好。! C" q5 D, y3 N0 v
B4: Not too bad.$ d4 Z5 ]+ |+ K1 w6 ^5 r$ K/ G2 t) K
还不错。2 U0 p& T/ k8 {
B5: I get by.; W3 Q" u4 }# R( Y7 E
过得去。
. g7 _4 O: V6 O% b) I/ L* F, T5 @% v+ |. {1 \/ T
2.A: How’s life treating you?# n" s/ A9 j2 D& s2 x
日子过得还算惬意吗?
$ i v/ ~. F4 d0 Q F. w3 aB1: Not bad.( d; d" |' h4 D; F. _
不算坏。
8 z, }% w( n" P+ E$ c, LB2: It could be worse., D3 H$ G. k* h
还行。( h/ M$ f0 O: t3 V0 ^7 s
5 | b" Z N; p) C7 Y1 X. C【疯狂说明】“How’s life treating you?”用于朋友之间。对好久没见的人就说:How’s life been treating you?
8 m! t3 C- |8 D+ I
6 n* E' O P; i3. A: What’s up?
0 |9 _7 a2 D# Q% }% T4 n 有什么新鲜事儿?【用于所有的年轻人中间】* c/ q- Y9 F2 i% C' R
B: Not much.
4 r, u* K* K# H# t8 J' Z1 s- ~ 没什么。9 j' H& A- P( X; T- H$ R% X' `( X
) H; f* F3 O" g: T0 _4. A: I haven’t seen you in ages!
8 a4 K, B8 E- A1 f. V久违!这一阵子躲到哪儿去了?
6 t6 r/ \% H. ~B: Yeah, long time no see.% P5 Z8 Y! j5 w0 s6 ~3 F- O8 x
是啊,很久没见了。
2 I. G7 \! W2 M4 ]% r& L6 D( R0 ^) E8 ?: B8 q+ b: t# ]: }
【疯狂注释】in ages = in such a long time
! V4 d6 Y S1 |( ^8 w5 B3 p2 O( \9 Z$ y2 `" [ O4 ^8 f) j+ `3 a
5. A: What’s new?
: _3 h9 j: Y, h" o$ O- O 近来如何?
7 l: a. }0 I7 B8 Q wB1: Nothing much. I’m still the same.! p; q: O$ N2 [6 I
还是老样子,我一点儿也没变。【一般人常用。】
K2 V1 R' m8 ?B2: Not much. How about you?2 b v5 C$ F0 M
没什么。你呢?
8 J* \6 _% l3 v, R4 g B3: Same old shit (or S. O. S.).5 T# B8 {0 F) ], y" ?9 n# v) N+ {
还不是老狗屎。【最好少用。】& u' A. u9 G5 c5 b& P. N# y
B4: Same shit, different day.
" K8 F& P( Z4 B, k7 @$ f 不同的日子,同样的调子。(不同的日子,同样的狗屎。)
% l/ H. \9 ?; Y4 n) f! b8 Z4 u
+ O5 ~ R; P: W: K【疯狂激励】5 F2 f3 q6 k2 h# G4 y" y; \+ A, C
这样的回答虽然很常见,但却让你自己感到更沮丧,别人向你问好的时候还是多点说:Terrific! / Wonderful! / Fabulous! / Never better! 这样的话吧,这会让你一天的精神都很振奋,别人听起来感觉也很好。- |! I. i5 s6 s! H3 _' p' K
$ \' N* U: q7 p! \+ { d+ z" y" J6. A: How was your weekend?( w3 o" H' r' y' B1 ^
周末过得如何?; W) R) j8 M' `2 w7 J1 o& q
B1: Same as usual.
1 `5 N9 U9 {5 j8 W% Y+ s跟从前一样。
) K; A) K" T" W, ]+ EB2: So-so.
) O& g8 o- v7 i6 D. l$ Y0 i 马马虎虎。
5 h# N( _2 q$ S s) h' y B3:It was okay.
" n, s1 ?9 i- t1 ]7 f( B$ q! y1 z 还过得去。
& U; V& x2 f/ K9 \, D B4:It was great!* W/ \4 o& W7 N6 U
很棒!
% o' _9 n) R2 N* g# lB5: Same old same old.# M6 H1 ?1 S, ~5 x2 p
老样子老样子。【绝对纯正美语】' q. V% M5 l% r3 X ?1 H) u& V
# A) W# H2 `! K' v; y
7. A: How are the kids?
% K' @4 D# O9 v7 Y 小孩子们都还好吧?
. j6 s3 ]+ K' S+ j6 G, rB1: They’re great.
' B+ ~) V" M, q8 o他们很好。
% s; c. y; z0 p& }+ GB2: They’re doing very well at school.
* Z3 D: Z) ?1 ?- h- d他们在学校表现很好。' w- y1 o! p* ]
B3: Little rascals, as usual.% V( F. e! E; {
那些小淘气还是老样子。
2 d* W% P9 Z: d" n; T! P% H7 A【疯狂注释】rascals调皮 = mischievous" R/ Y5 E( ]4 \$ z- E. h
% e! ^8 g0 ^, `* z+ Q0 V$ e9 E% b
8. A1: How’s your wife?# _5 p9 l- l' z5 S$ u! r4 d9 o
你老婆还好吧?, A# K: g# x( f( R' q$ I6 n
A2: How’s your husband?7 f- L. q. N: h* M0 g2 c6 W$ R
你老公好吗?
6 a2 ? e$ e: {' g2 MB: She’s doing OK.* h, q- Z- p3 y7 }9 s
她挺好的。( V# P { u. q# p! m2 @6 f
+ s! o# o4 @: X& E% r
9.A: What’s cooking?* {5 r- ]6 } S& ~8 O
近来都在做些什么?(近况如何?)
, m( k3 K) {: l3 e# n) |* sB: Not much. ) G d; F, x/ G! e8 h A1 y
没做什么。! l6 k5 Z. a- ~1 ?
6 o& x( m9 `# Y u7 T+ S/ N
【疯狂说明】5 D' [% m0 W, v) U/ n
这句话难倒了很多刚刚去到美国的中国人,事实上这是美国人很常用的问候语。cooking在此不当“烹调”或“做菜”,而是指:
: q$ p: |9 b8 I2 K }2 R8 M还好吧? What’s going on?
% \2 E- s4 F5 r% `7 N没什么新鲜事儿吧? What’s up?3 ~! E7 M# `7 w3 _) |% d; P& l
都是打开话匣子之开头语(a conversation opener)。不过,这句话如今已经有点过时了,所以知道就可以了,用就不必了。. M( b/ |6 w$ M5 M* v7 w# t
. W" Z K5 {7 Y( X
10.A: Hi, Handsome. How are you?( x7 q* E# W7 E/ n
嗨,美男子,你好吗?
# u& |0 s$ g8 U6 Q0 B/ }! {. u" b【疯狂注释】Handsome在这里是对男人或男孩子的恭维,这个打招呼的句子都是女孩子用,有点调情的意味,异性之间可不能乱用。
, F+ D, a2 v1 i; v2 M; LB: Pretty good, now that you’re here.
) c( A9 x) ?8 r1 k你在这儿,我就好。! T3 F; H% z3 n* l* i3 z
4 t$ d9 V; l t' _3 G3 j2 ]
11. A1: You haven’t changed a bit.; w' {/ y7 ~5 o% B# ~$ A) _
你还是老模样。: g' d3 o$ q0 ]. V7 d7 o: H% `! V/ B
【疯狂注释】“haven’t changed a bit”等于“stayed the same”,意为“保持原样”。: t% T \' l, x- R1 M
A2: You haven’t changed at all!
9 P4 M2 a9 N0 }1 Y' ?你一点都没变。8 u2 P4 n- j9 A
B1: Yeah, I’m the same old me.
: f6 n5 x' x# w4 l: l3 L! n p$ c& |是啊,我还是老样子。$ x8 X; I, C4 s& n; w
B2: You have. You look even younger now.
/ T' h1 d! \9 a! ~/ F) e你变了,你现在看起来更年轻了。
4 \# r) p/ b2 r1 T- T$ t
+ Y7 \6 u+ U2 T: T, H/ X12. A: You’re looking great.
K* N- m+ D- k1 X0 I: w- b你的气色好极了。
3 @% T: Z8 v$ c$ M) h5 q【疯狂注释】looking great = looking pretty good1 ?/ x5 \3 p" L% Z0 p. n# ]4 x) q, V
B: So are you!
% C7 g* U7 _( l, W- y9 K) r你也是! |
|