 鲜花( 61)  鸡蛋( 0)
|
在寒风凛冽的Sweet Grass Hills,有一条并不起眼的公路,它由碎石铺就,全长大约14公里,连接着美国和加拿大。. R8 s5 U8 [( y2 ^& D- X
这条狭长的“边境路”(Border Road)承载着整整80年的信任与邻里情。* I5 @& _" n4 ?+ |5 Q
F$ x% w% b+ n2 s# w5 Y早在1990年,《国家地理》就把这里称为“世界最长无设防边境的友好象征”,但现在它要被彻底关闭了。
2 ^ o' h- c) e/ J8 Q5 F9 O/ |
1 c* }/ X7 l o P& c S' Z" F6 c
$ m" Q6 L: Z$ \( f5 W- d: j$ J5 ^. E
" u( o W4 w1 o; Q, |, [) _一条“看不见边境”的路,走了80年
: N0 e6 k' d- r. i- _) U9 V
( C" r8 j) b* _0 w: B$ i据悉,这条路位于美国蒙大拿州一侧,但一直以来都是由加拿大阿尔伯塔省负责维护。
, V0 p1 _8 Q' v" V4 L
2 F7 B7 \/ @) r几十年来,这里没有围栏、没有严格盘,甚至连“边境”的存在都显得模糊。4 W/ o# Y( o/ G' a! M' v- v+ L
6 q; ^& W& u+ j0 }7 r7 c
路的北边,是加拿大居民罗斯·福特(Ross Ford)的农场;) }/ Q% h, @, _- S/ T, k8 O6 C
. M/ D" a. a. N) R* C& w
路的南边,是美国居民罗杰·霍格斯(Roger Horgus)的家。- H' R5 p+ l) [2 {4 h% ?5 t
/ B4 t/ x- F1 l$ `5 L$ T/ ~两人如今都已年过花甲,但却经历过几乎一模一样的童年——没有签证、没有过关,骑着自行车或者骑着马就能跨过那条“看不见的国界”,一起玩耍、打闹、长大。
. m8 S0 k9 F1 x }
; p) B6 m6 k" p$ ]0 m- \但随着美国近年来加强边境管控,基于打击毒品走私、非法入境等问题,这条特殊的道路被正式纳入管理范围。
- ?: Z" o8 Q7 w5 v3 e! O/ [/ T6 S/ r9 H2 M
如今,消息已经确认——今年夏天,这条路将对加拿大一侧居民彻底关闭。
: x! r1 }9 N# ]! E/ H: _6 J5 A& h
6 |/ r& p3 W6 O/ M! n80年的“默契”,即将画上句号。
8 |) V8 F7 X+ |: b1 o/ z6 M& ?, C* j) Q# N$ p6 I5 `( f
只剩狗还能过去8 H4 ^2 |8 m7 U& `5 |: J$ L5 E
; D3 W# n9 T3 s7 u; h b$ G' {3 }对于福特来说,这不仅是政策变化,更像是一种生活被突然切断,“这真的很遗憾!”64岁的失望地对记者说:“等路封了,我们家唯一还能自由过去的,可能只剩那只边境牧羊犬了。”+ ], O2 P6 S1 M
- l! H8 J/ e- x他坦言这样的“现实”简直就是荒诞,这条路甚至比他的年龄还要大,他从出生开始,就习惯了自由穿越,与邻居随时串门,“但现在我们之间,多了一道看不见的墙。”
& f1 p: o p& d, b4 L) m0 M5 k: h5 D& J% d' q
美国一侧的霍格斯,也同样无法接受这一变化,“我们一起长大的,我们小时候几乎每天都会过去一起玩。”68岁的他说,这实在太荒谬了,“我真的不愿看到这种情况发生。”
& r/ y; C$ x* n
: c; h& W8 l7 E/ A. o% l: u2 v在他看来,加拿大邻居不仅友好,还长期负责维护这条路。但如今一切都要被切断,更让他不解的是,边境巡逻人员称这是因为“非法活动增加”,但他自己常年生活在这里,却“从未见过任何问题”。' Z3 ^% |2 w* O
% I. O$ ?/ f. H7 k( h, I
$ U8 X0 E! D4 [+ ]2 U) v0 |8 c
6 ^- M: O8 c. v
加拿大紧急应对建新路
' j. Z/ E% X) |5 I
# n; I. @6 z+ Z在福特家附近的一座小山上,有一块银色标志,标记着边境的精确位置,上面刻着1908年的条约,两侧分别写着“Canada”和“United States”。
6 H2 ?. H% j. c0 ?; R- J+ ?& f+ x9 Q8 L; @
过去,这只是一个象征,人们几乎不会在意这条线的存在,甚至在去对面聊天的时候,美国执法人员也常常“挥手放行”。
' l2 i! R# R# q9 A/ _. }: t/ M" u+ b3 F/ N; \/ O! Z
但未来,这里将彻底改变。$ G# W& W; s2 w6 V7 B- r, w/ n
5 @) W0 I0 c4 T7 y1 X. u4 t一条路被分成两条,美国一条,加拿大一条,中间隔着真正的边界,福特甚至苦笑着说:“以后边境,就在中间的排水沟里了。”/ f: m* Y$ q; n
: F* H' L2 [8 v, d2 }7 I n& A面对突如其来的变化,加拿大方面已经开始行动。阿尔伯塔省交通厅长Devin Dreeshen证实,省政府早在去年就收到美方通知,并迅速启动应对方案。
5 Z, A( k' Q4 W# b) k, |; a' c* s5 T" F3 @
一项预算约800万加元的新道路建设计划已经敲定,预计4月开工,力争在夏季前完工,以确保加拿大一侧居民仍能正常出行。
3 ]4 s5 c: {5 {) ]+ p
/ x% M# \6 w3 E$ e' z. v }% O但问题是,路可以重建,关系却很难修复。Dreeshen也坦言,这不仅仅是边境问题:“边境两边,不只是两个国家,还是邻居、朋友,甚至家人。” ] F. H" j; o0 q% U( L
: b3 @; r% C8 s8 |# N
80年的确很长,长到足以让几代人相信,边境可以不存在;
6 p* [# F: [: |! @$ Y9 T
2 H8 X" w; }$ b t80年的确很短;短到一纸政策,就能让所有一切回到原点。( _+ r8 h6 M' K, @. G. j% J; [
! r- q1 g( p( S0 O8 p- A/ M或许,当这条路被封上的那一刻,被切断的,不只是通行的路径,更有一个时代的情感连接和温度。 |
|