 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
圣经中我们现在看到的所有小标题(卷名、章、节、段落标题)都不是原始正典的一部分,而是后世为了方便阅读和查找而添加的编辑工具。
# x4 |( ?/ }: r0 L B; J- V
' ~; h3 J- Y/ `* W: l7 l, |2 K这些“小标题”是怎么来的?/ c; w; p9 G$ H7 F& x8 U9 M
) U% Q, P- y/ E k! ^1. 最大的标题:“卷” 的名称(如创世记、马太福音等)! x5 `- s1 Q4 ]( E
来源:这些书卷的名称非常古老,但并非由最初的作者亲自命名。它们通常是根据书卷的内容、主角、或收信对象来确定的。
5 n# V% t, w% n( `, @* L W S按内容:如《创世记》(意为“起源”)记录了世界的起源、以色列民族的起源。' }/ f1 Z/ [2 a/ s/ V
按主角:如《约书亚记》、《撒母耳记》、《路得记》等,以书中的核心人物命名。& [1 D4 `" @" Z8 G7 _, n# D
按收信对象:如《罗马书》、《哥林多前书》等保罗书信,是写给哪个教会的就以哪个教会命名。
4 b H* N( c0 y" L
+ g/ n& a- i5 u' t作用:将整本圣经划分为66卷(新教正典)或更多卷(天主教、东正教正典),这是最宏观的“标题”。
. x3 n1 I3 P) V' b2 D3 g
: f3 x7 U% ?' k1 x2. “章” 和 “节” 的划分
3 C5 Y0 o) ?5 L$ ?章的划分:
3 p9 v: y: \' T+ z0 `发明者:斯蒂芬·兰顿(Stephen Langton),英国坎特伯雷大主教。) O# P. P, P! K; |( X) M1 v
时间:公元13世纪(约1205-1214年间)。! s' H4 F1 Y. ^5 k8 Q+ b. C+ M" G# ]/ k
过程:他在巴黎教授神学时,为了方便查找和引用,首次将拉丁文武加大译本(Vulgate)的圣经划分成了我们现在所熟悉的章节。这个系统很快被犹太学者和基督教各派广泛接受,并应用到了希伯来文和希腊文原文抄本上。8 \' N% H% p d! g. Q
6 g: A7 v. A8 o7 k y
节的划分:1 B: ~& D( d6 R+ ` }% ~& y
旧约的节:犹太拉比们在更早的时候就有一些类似节的划分系统,但现代节的系统主要归功于文艺复兴时期的学者。- T, b& N0 O: {6 h
新约的节:罗伯特·斯蒂芬诺(Robert Estienne,又称Stephanus),一位法国印刷商和学者。- Q# P4 ?8 j; N. d5 i; ?) m
时间:公元1551年。
3 |( ^' {; H! E- ^& [2 o: `作用:章和节的划分极大地便利了阅读、研究、记忆和引用。我们现在常用的“约翰福音3:16”这种引用方式,就完全依赖于这套系统。
0 E, ^, {- @3 p& T* A8 v5 S7 I# l5 x) l6 F) v
3. 段落标题(如“耶稣受洗”、“好撒玛利亚人的比喻”)
* A8 m. x1 N( Z3 S& O. Y; f* ]这些是最“现代” 的添加,也是纯粹为了帮助读者。
/ ^8 s# ] b* F0 Z3 E" A; w来源:由各个圣经翻译版本的编辑和出版团队添加。这意味着:
* Y# ?6 w6 v! i, ~; e# x! s不同译本有不同的段落标题。您可以对比一下《和合本》和《新译本》或英文版本(如NIV、ESV),会发现标题的用词和分段可能略有不同。
/ j# B- i& U8 S. ~7 W( |它们完全不是经文的一部分。在大多数圣经中,这些标题会使用不同的字体或放在括号里,以明确区分。7 n2 y: ~' i9 U- P: D$ C ?- `2 j
* l' f0 q F, o) r) |
只是在读者深入阅读细节前,提供一个快速的内容概要。
; m: u: T! V9 I: r# R& r8 Z导航:帮助读者快速定位到著名的故事或讲道。
( }$ o3 e% k9 x! @ `0 R主题划分:将较长的书卷(如福音书、先知书)按主题分成易读的段落。' {& {/ ]6 L- r- [
?5 i5 \( c6 `
需要注意的重要事项:# }8 X1 x% w. ?8 w, d; x: \
并非神启:必须强调,章、节和段落标题的划分是人为的,并不具有神圣的权威性。它们是非常有用的工具,但有时划分的位置可能会打断原文的思路或流势。例如,保罗的书信原本是连贯的长篇论述,章节的划分有时会让人忽略上下文的紧密联系。
8 \; x* g9 f. |* N
3 `4 Z, k' q- ?, F& D, C可能存在偏差:编者在添加段落标题时,不可避免地会带着自己的神学理解和诠释视角。因此,标题有时会暗示一种特定的解读方式。有深度的研读者会学会“越过”标题,直接从经文的上下文中获取信息。0 Q3 d/ [! N2 H. c
( P1 V: r v. m/ q2 {阅读时的建议:在严肃研读时,最好将段落标题视为一个方便的“路标”,而不是经文本身。要理解一段话的真正含义,一定要阅读标题前后上下文,而不是孤立地看一个标题下的内容。
* ], h' s: v9 O. x1 t# j$ \3 c& o. O& e7 i/ n
总结:" f- Q! t0 j/ V% |' i
类型 来源 时间 作用 权威性5 \. s# \, I& C, u3 v' E% G
书卷名 古代传统,根据内容/人物 非常古老 划分宏观结构 被传统接受,非原文
5 A$ V* F; Y, o* |; |, j章/节 中世纪和文艺复兴学者 13-16世纪 方便查找和引用 人造工具,非常有用但非神启
/ l8 u$ e) W+ y% D4 Y段落标题 现代译本出版编辑 近现代 内容提要、导航 人造工具,因译本而异,仅供参考; q8 o. M' [/ \' b8 l
这些“小标题”是千百年来人们为了更好地学习和传播神的话语而发明的伟大工具,只是我们在使用时要明白它们的由来和局限性。 |
|