 鲜花( 61)  鸡蛋( 0)
|
从明年开始,加拿大边境服务局 (CBSA) 将改变加拿大和美国之间数十个过境点的过境时间。
' ^% R) O3 R, c5 |( C
; t- O+ J9 _. J4 \9 a4 n加拿大边境服务局周一在一份声明中表示,该局“打算从 2025 年 1 月 6 日午夜开始调整加拿大 35 个陆路入境口岸的服务时间”。2 t9 V) _& d1 K. ~( `
, X7 s8 s& F Z0 S* U
加拿大边境服务局表示,这些变化是与美国合作实施的。
' u" P. t# o* v. ^/ D6 a
; ?: k5 B0 o; i. \加拿大政府预计从美国进入加拿大的非法移民数量可能会增加,而美国当选总统唐纳德·特朗普已誓言将大规模驱逐出境,因此政府计划 在美加边境增加额外资源,以应对这一情况。反对党和各省对此施压,要求政府增加美加边境的资源。
& U3 }- R# K2 {, g( T
& S+ C% I! c( c哪些边境口岸将会发生这些变化?
6 S3 h f( f0 Q
& M+ Q, r/ F7 g# V) y# i( n* |7 ]新的服务时间(当地时间)如下:( o6 e# @8 C+ X: x9 D3 K3 |; \9 I
, O' M6 |5 e! E7 XAlberta
$ X5 ^! ^# b) F) G* x( c9 |9 T0 w: }; K D% {) S$ `0 c
Del Bonita
: P& h, L; ?( h( s8 O5 J5 E0 z. i1 M4 L* l4 U0 ^, {
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
4 [1 v- H3 k$ X9 k
# P" {/ q" p! {! c1 hBritish Columbia$ i3 \7 f0 W: U* k0 [& G6 B
; @7 g7 X9 U4 Z# F3 uCascade) B- y/ P5 c- V
9 `" N) M# x* I+ i7 S旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
6 I# J' }# H" l: d, d4 w+ I1 D' y: g5 O
Nelway7 Z6 A4 N4 r2 j; T0 t Y
# e5 I8 B' X3 D, `, w! r
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点/ X8 m$ w8 h/ x" U5 _2 K* w
, o8 f8 [* X) f( w1 x. }) Q
Manitoba9 u- c+ N8 B3 ~+ {
- e9 [& M, p' N* n. C2 B% iCartwright
& }+ C6 |7 ^. `" w0 G! D1 j6 [7 j( x: V. _$ R
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
+ l% |$ D: K; O6 h6 m! ~
! U2 G5 G( c% M6 m2 BCoulter
1 H% N5 B$ [% |& O, o2 B- X
: D4 q* q# K0 z, X7 M7 J旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
. R2 P! I/ T7 a% }0 V. w0 M& e: R! \3 S: B- R
商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)9 ^4 Q: t n* `( i
9 h; y! f3 r2 s }
Crystal City
M7 r5 m% Q! @9 d p7 k7 O4 H+ U7 s
2 ~3 K( p9 `. V9 Q0 O旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
' R. }: b; K1 p
: C }8 z2 A, n$ m5 U! uGoodlands
" z# m( r1 \1 m
5 r$ W7 H9 c9 i# B u旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
* S4 I5 p4 q% M( o: e- a) C* Q A9 p0 h8 h R8 t3 Y- R0 ~
Gretna
, i8 `+ s/ Y" \ B3 Q4 g/ s' v0 z' M( w
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点8 h8 i& g: G8 M) L
0 f5 H+ {- Y U
Lena+ S L' D+ A2 v4 {% x+ W$ k- q" y
0 p0 ?4 K5 Q% g1 T! Y: f- Z$ z n旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
& @( p+ `: k2 g& P9 X) U
, m8 T5 I% ^5 A$ d' [商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)
9 |( a' [1 Z' R9 Z; r6 c1 ]$ s
& K5 Y/ j. S- H, ]8 V+ I" P, dPiney, J7 _0 n2 @: K" [
; H' N6 Q3 }- Y5 E! `& W
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点6 m" b, { Y5 U
# G1 B/ u: J2 k+ kSnowflake
4 N0 j( [2 o# Q2 P' n9 A2 t5 u( c* b- V5 D6 \$ x5 O" K* x
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点8 A5 q% t, P+ g1 _
) \; {9 H* b+ r6 `0 R) ~2 d
South Junction
8 J E: Q+ o9 r& H, n( ]8 h& a2 @6 I0 ]. K" m
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点* Z' A! H( L* K3 m# C
( Y, H! c8 w+ HTolstoi
2 S0 q! v) E! `0 s% `
- r( k+ R( K5 ^+ D- S旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点/ P( w; d2 U( ~8 H; m# ]' ?
( d$ q9 z! E+ {% t3 w" z, w* YWindygates. [& g, C. v, Q0 r3 Z
- O- R8 q1 U: m; J- I( D
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点. P: c: j# k B4 S
% b( I1 F7 j3 q* L& G
Winkler: w) Z) @3 \& r6 ]5 a
: H$ F6 e" f8 f8 z/ x
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点% N: w6 `' j2 B& b5 Q
$ U; c) e- s* y% Q! A; H
Quebec
3 S4 Y' y5 T/ P, J# P
! }3 }: a! K. R; e' mChartierville( C0 |8 B# L1 M0 {
, J4 Q4 ?) \; v" Y" g6 B9 J- g旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点3 K! N) E- r0 s, y: h+ z" o! }& A
H$ A( K2 v- A- QClarenceville
9 B6 |0 U4 J4 T; l1 v6 s9 t; L; N Y
旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点. Y4 f2 A/ F* G* r' b
0 o% H7 K6 i0 t( h# @* jFrelighsburg x: o0 O" u: ~2 k8 i; F
' r! |6 @1 v. \1 r3 N1 R7 M
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点, q3 ?+ U- K3 P2 b! h
9 |/ X( E* ~0 D2 B# ]
Herdman- C, d( f5 Y; L. A' {" Z* `
4 `, v' r/ \( ? _. ]2 g8 U
旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点$ M# B* K- W" o8 t5 d
9 |/ ~# Z4 N7 U THereford Road$ m) R0 @2 R3 I- q Y: Y* {
) @1 C5 |' }3 t; t3 }6 B' C
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点+ c7 b, H, Y2 t
6 ]* W' A# p( A0 l4 c; f
Highwater' d* D6 z c! P" S
4 J4 T; M% Y" I旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
& H0 l/ E# \7 n* s M
9 ]( o2 R$ O- W3 ]1 N4 W% C7 J3 l, JLacolle Route 221+ q9 ~( f; y% a" ^
$ O; k8 }9 ~( h旅行者:每周 7 天,早上 6 点至晚上 10 点1 U7 D, L" v, H: {# k' k
8 ^+ N1 e1 a* D/ [# L& u
Lacolle Route 2230 e8 r" \1 z+ F, r7 ?
1 T8 q) \; }6 S! a' N' t! `$ m
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
! W0 G. o! S) ?4 W9 G+ Q8 v. g8 @+ G0 d1 K D5 {
Noyan3 l3 d9 o3 I& M, `* Y. U
1 y( o" O7 {* Z5 `# }2 e
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
5 L2 b5 j3 x# i% { c& ~# N1 O
# R5 W3 D) v7 o) Z2 T' d1 dTrout River" L- @7 p, j+ D! c$ v3 k
) |' C2 u6 {1 M* G p" a
旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点
4 j) E0 v0 M6 n. G ~ M( H9 X) K, ^. P
New Brunswick
' a+ J( v/ K1 X# I6 M7 O% A
3 _- z4 S [8 l# o+ _& k8 F, M; VBloomfield$ B' X P3 ^. O" L' H0 _. `/ n$ \" U
: [! i# }* s% |% r3 h旅客:周一至周六,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)7 I6 ?. V2 j2 j
) H/ n/ C4 j: z. Q% N0 `7 W
商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)
+ A: O+ h1 H& O8 ~/ o! {1 z
* w' H* M* I% @6 y- u$ z& IGillespie Portage
; Q+ |; p) B: Q- \8 {* q+ }8 t, K- {" n9 N$ v; U
旅行者:每周 7 天,早上 7 点至晚上 7 点
6 I, `2 F5 k, e) |5 t) b9 T7 s
0 t- a8 B0 F$ o, MFosterville) d5 m1 b) }4 L$ h% K! Y& T
$ l- N& G9 `$ p3 ?; p; C" F- o# i
旅行者(每周 7 天):6 `" }" P6 [+ K3 f+ S4 \5 a3 O5 M }
" _% p* m" Y- _4 I0 f五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点
, Z4 G3 h% Y: ? f- g8 A! d* F
( X, s k- n" ~; |全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点! L1 E% F4 |4 D
2 L& m+ E/ N- s商业(每周 7 天):
# q Q; ~7 h/ }; f4 A% P
! R+ h* h) f6 r5 T& Z: U五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点
- D# h) t) J0 |* Z! ~( X% m7 I/ P E% H- U$ o
全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点
; p" F, D& t/ }5 l/ c& k
% O k4 V; y1 W* B2 H$ dSt. Croix# e7 {1 F7 I4 g" Q' d4 n/ y
' {) h! O1 O& _) |+ ^; X% r旅行者:每周 7 天,上午 9 点至晚上 9 点8 Y* I& Z& }, p* R& }6 J
/ Y( v7 |4 r. l8 B7 O商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点 f! b; q1 d+ F+ W" ?. o* }5 S2 O
( t* B' a- P1 k1 o& n1 W! {8 ySaskatchewan( k" E d2 ^1 k! z5 g
; z6 U) ^7 b0 @: C% }: M
Carievale
- J$ F6 g% T+ R B+ I% A! i' ^% Z" o6 ]/ W% a% h
旅行者(每周 7 天)
% v# J: x! X. H: x9 n- a) d& v' r: e/ Z; J) _& f' C' ~
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点
7 g) f9 i3 M1 p# r) Q
4 n! o/ ~2 G, G5 A: v上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
9 B0 b" ^" Y* |+ h l: I# ~( ]! L9 T) m3 g s
Estevan Highway
: L$ m& x+ }4 ^( @0 _, [, C! U+ P* v7 G& _% M
旅行者(每周 7 天)
) `! N: l1 c# n+ I F
# v- Z \2 ]1 U5 E3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点
! K( C+ }$ z. p" E& ]* T- K6 [
/ q; C/ _9 e* r/ ?+ @上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)% n+ P4 c' U6 S" C) x
+ D- W: \ a8 \ Q& X
Monchy( d0 {6 d; n( } T- b2 p" V" p; y
6 N2 _( A V- o( @: A
旅客(周一至周五)3 u% G* R5 I0 j9 x# B: v# O
/ t4 [3 z# L! I
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六8 J( \3 v$ x7 s3 d5 b1 |. [3 `
, x5 |, ?% I* [- @4 @& u上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)
( f# P7 V( I0 ?! X2 z0 D3 M# u3 C2 \; d. |# |
商业(周一至周五,节假日除外)
& V* R- t% y+ H7 A( d$ v
5 L- D9 F0 G9 H! u$ d1 ]) k上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六3 {7 e% R; c% M' g- ]
5 e* R9 p" F4 h$ K0 O1 N! d上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间)* I: P: b) O5 V7 N* A" j5 M4 J
* H# v3 h E" K8 ~: aNorthgate
- O8 a; [" u4 v% N. E
) t' w* w0 } i旅行者(每周 7 天)% W* j; g+ f, [8 L: s1 h
b ?# o1 d$ Q0 M) J0 j- K1 m% B
上午 8 点至下午 4 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六
2 J+ Z7 k7 S8 k: Y) U
* r8 k& i, ]; E1 z; L x/ _' w8 X上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)
8 Z z1 R9 F. }
, o1 B3 J5 |! F- a商业(周一至周五,节假日除外)# f1 M/ u7 k9 K: P
; L$ J, V$ O( C1 ?7 i/ q$ r3 m3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 4 点
/ S) a8 \, m8 T8 C! i4 `' n8 X( W
$ J' v$ ]5 r: ^- J! v上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)3 A+ I' O! W3 T/ C9 i
! w j7 e2 B" w3 \4 z
Oungre8 x; ^4 b9 W$ `. J' o
# w- j& \; `) \4 S& [: r/ ]旅行者(每周 7 天)% l4 b/ g& B5 c( _! ?* }
, e+ s, Q1 {/ K3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点
5 Q- h& D6 m6 l/ W+ h0 e2 L
0 K7 ^5 `$ x1 d上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
# R0 r5 C' n1 W* B" k4 @+ ?. P+ h% X f2 p q: u; {' G
West Poplar River
& e+ G Y( f4 ]6 {4 ]
( Q4 s* o) I7 d7 x }3 E旅行者(每周 7 天): [" D! h* p2 x: F0 c
W* o2 q2 p) g: r, q/ _上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六( ^+ M& @( t% ^" c7 T
1 \) K/ h) F/ G( T4 h# B9 J/ C6 r6 `& h
上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)1 V2 D4 Q9 l+ f: u
, ^& @9 x+ Z' p3 m0 K% A
商业(周一至周五,节假日除外)
}8 @% i2 }4 ?( M* a5 C+ A$ n2 h& U
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六: ?) H8 O0 {! v/ A; M3 B
1 Q- H, G& I! U) i8 W, ?* o上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间) |
|