 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚. B V: }# O" ?
1 E& ^9 S8 t5 G$ g) ~, p7 w) b
5 |; o0 s; Y$ O6 X1 j/ L
/ D4 N* A0 J/ S0 l7 j9 W
在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚: 1 T# d7 x% ]- ?& a: {
& U0 i2 X" e4 ^1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work.
' D ]1 S; a: W/ H! m; @0 g" j! W8 W; J+ R) A) x" V* K
(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。) " ~5 s3 [8 w0 Z: s [
! x- C# V/ m, e5 O
2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here? % R2 b) }) l# m T$ f) Y
' F- i. s; ~2 b/ S& `( F8 z
(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?) . l1 ?2 o" s% v& X
* O2 Z% y7 l' h7 s8 G, i- f
3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this.
3 s. V! A( i- `) a, W
$ w0 D) G- d3 Y/ s(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。) ' |/ D3 [6 X c
; I/ `* h. F+ g4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.? 5 S! `8 B4 d' {: n- a1 H' P
G& |1 i) h8 ?+ ^
(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?) + l8 M2 B0 T {8 b1 {7 p
R5 J& ^9 G* f1 ^9 |& s5.I want you to stop hogging my desk space,all right? $ V: [' g; J1 Z
I* J6 k0 e) l e; x9 [" V
(你不要再占用我的桌子,好吗?) 2 M( F8 c5 s( f9 M- @
; o) h$ y- e& }% B, F
6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right? 7 o0 I0 V+ e+ b* m
* d, F- Y: U& L: A
(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?)
- d& }9 a4 w& W3 w2 q' |! i: g9 F5 X8 `3 |
7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating. + k: S( W7 Q' b/ e6 s. e
4 m4 ]0 \/ R0 O& t t(我在计算时,别跟我说话。)
7 {# `0 V: d- O. r v: j0 e- T. g$ |6 P! X+ P/ @" {
8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right!
9 I# `* k# E, y' ]6 U: u1 K$ F% N/ A' V& g3 L$ Y! H3 N! G
(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。)
8 N$ d0 x+ Y* o9 J6 R7 t) A! Z, P% U7 D" f7 v6 B; r3 _$ I3 [# L* H
9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break!
/ A- e m3 X8 z2 u
- I6 d6 g: y' L% V& a8 q(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!)
h$ D; M3 {! Z/ c' h" \+ r9 H% u2 \0 ]2 z
10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it. 3 l$ s5 y: M3 E/ _4 K) j
! d7 d2 n% z+ l2 _(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。) # o) }7 M4 K8 {5 Y8 D
5 s& G' Z, W/ L8 o- r11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy. / y; ^8 v4 D/ w6 |; r1 t
* O% ]: L; k% K1 |(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。) 2 K* _- v$ F* r' {
% i) Q+ @0 v! F12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway?
; i5 c2 g! q7 u( K& O- j7 D: @0 {5 z# s
(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?) % J5 Q6 i. o2 t, V; Q
( ^! p8 Z$ o% R2 H& K& ~- X
13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy? : p4 j7 y6 E7 `5 s7 s& a* b
1 k8 C" f5 Z; l$ a' l5 C
(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?) ; V/ p+ T6 l+ d1 l# e
8 H2 q& {# c0 A/ _% A+ d4 w14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
: A( S6 d8 C5 B# Q: V) l! T3 F2 c w
(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。)
7 K! O& z! O c3 w9 P# T5 K v
4 b1 y1 ?( o# s6 j; _, h3 f15.I don't understand what's going on inside these young people's heads.
1 i) |/ ~8 v+ |0 w
* j/ h9 ~2 A* |% L G- s(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。)
( i) F( H7 v: U; n* F; c# {3 J
6 Z7 O& n+ ]8 u; e16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls? # ]- H8 ~3 s3 n& L5 B' s
% ]7 ~+ B% x) E+ G) O4 Z O& | c
(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|