埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4641|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!0 i0 ^7 s) h: M0 V# r

0 n$ y' [9 ~% W- M% D/ P% n$ D$ j  01
- L' {8 l" A4 Q1 L5 B
) Q& a* x; H+ Y) \* R% P/ z. m  爱屋及乌
" ^4 ]. X& d- U1 e5 p
9 j4 k2 N$ V1 H% ?7 c  Love me, love my dog." a# w8 Y3 n+ J8 v

3 m7 i/ I2 `! W7 ?7 e% g  02" f8 @* o5 }' Q# V- c
" L- _" ?6 L* U" ]- w
  百闻不如一见( _$ L6 g6 b/ ~# W- Q- j
& o0 z( p3 n5 V- z( H
  One look is worth a thousand words.
- Z# u, S! d) o1 f" `4 S: G# t- e: z( v
  Seeing is believing.
; W4 I. W6 r" ?# A7 E8 d0 s! b6 U. e% `& [& k, r
  03
7 H0 D0 D; r5 [
/ e% d! X: t0 x3 N# t  比上不足,比下有余
6 L4 Q6 t/ v+ K+ ~# k5 e: `' L) X, I1 F/ l+ W  |" X. X/ l9 J, V6 `
  to fall short of the best, but be better than the worst1 Q+ W8 S, Q6 G( B$ P* |7 }, z/ ?
# R8 E- }" _) ?
  04
  a' W3 z8 y1 V! I, X- v3 s6 L; ~
- N5 T7 u1 r7 n2 x, Q7 O' m  笨鸟先飞7 v0 t' ~/ U0 Z3 P& F
, q3 u8 Y2 m- d# W+ [0 Z
  A slow sparrow should make an early start.
) U3 c+ h6 X' y! Z
* V: F' Q# B4 W# B; ^  e3 E  058 s( z3 H) M2 ^* Y1 W7 I- j
* i% ?$ l  V9 s( i2 e* o
  不遗余力
0 o7 M) ]: Z& d) H  T
. E, g; O# u, [+ ]  spare no effort; go all out; do one's best8 p8 Z+ k9 N, v( w5 p: x. }1 k

7 i0 k8 x8 @5 R$ r! P0 \3 L# ^) f  06
' t! D7 r) g- z" i
% e/ m$ t' G( y% o, @1 t# E  不打不成交+ J8 C; k7 h4 |
. E: \9 f0 s+ t
  No discord, no concord.$ k4 J: R2 G) }+ ^* e5 `+ M. u0 h

5 i* L" x1 k: w& @  `7 _- \% n  07
" C3 M+ E6 d+ L% c* W( ?0 A+ r% t( p. r8 p9 i, w8 _
  拆东墙补西墙( N' C: I+ G* |; f) T" \
" i  o& o" y  ~2 E6 H
  rob Peter to pay Paul
, s9 b/ D1 w( ^3 L4 x0 H5 ^8 l$ I0 l
  08
% w5 c1 f4 X: B6 N5 F$ f8 a1 ]4 v( k5 E$ k) h+ b1 z
  辞旧迎新
( U6 R: j2 V2 o. ?
( z9 X7 G, `0 b6 u8 `  bid farewell to the old and usher in the new
8 d4 A0 @4 g; `! j. P, V5 K- c* c% c! a8 l7 c1 K" _6 @1 E% D" ]
  09
+ I: a7 i! W: Q0 H' b4 W( Y2 E0 W# z4 j
0 N6 ~5 G- O; h* ?  大事化小,小事化了, K* R# t: `- e' j
( A, E: G/ _8 Z: X2 G: B3 O5 {
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
. |) t5 d# T- j2 I/ k4 q2 ?" V  F0 e. @# g% N
  10/ w3 R* n$ B6 G3 ^% ?/ b; G

- g2 R4 b+ w: Z' ?2 c2 H( F  大开眼界3 t" q/ L/ b& U, M0 G

  P# g. p# V  \  broaden one's horizon; be an eye-opener& y' Y" @2 d1 e" Q3 j) G$ `4 M+ g
4 s3 \/ Y' j3 |4 f
  11% @( S: ~& i) C, j5 H3 s

; X& f: Z+ p; Q. e/ @8 `: d  国泰民安$ Y$ V7 @8 P" n& ?5 h' u

) x# A6 q$ o  }3 K! x1 t8 z4 a  the country flourishes and people live in peace# P7 z/ L3 r( m/ Z1 Q6 ~! ?0 j4 x1 w

% w/ p! S/ E* S1 J0 _& e/ ]2 f  12
9 H7 Q  G* x* K9 p) p* b$ t# V. C0 `! v! L! `
  过犹不及
0 W9 G+ Y8 ?" M& P, L' B4 V" W, S" n/ k- p* l) x
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
4 ]. d" V" k2 T, g* p- q' z3 H6 y. r9 U
  too much is as bad as too little
5 ]% V3 E; F( b% z* {; K2 Z* F% u$ b+ o4 z( Z2 ^
  13
3 T) t2 p; b# t1 n! P9 Z# [$ R$ {1 z4 r, P" L8 w+ |: R
  好了伤疤忘了疼* v" Y( T4 ~! K0 y5 @
# z8 n' l* r) L- m
  once on shore, one prays no more$ o! M/ |1 q' F2 C% u- h
, i4 R6 G2 q/ n
  14
8 |! c$ S0 K+ o* w0 X! ]( q$ S* x7 F# n. @8 j! G2 e: `
  好事不出门,坏事传千里2 o7 W9 s! j- d
& F* j  Y; R& e% g. ~/ ^9 u
  Bad news travels fast.
8 V4 ~! m. o7 B8 T! N
! }( `, ^/ ~/ W! C  n) v0 y, k  15: q- F/ v8 l6 ?( q! f! ]

* @( g8 }) z; _5 H, H9 N  和气生财( {9 B8 f* l9 B1 w/ v" w

, W, n& L5 V; e. Q2 m& |  harmony brings wealth;
) F, g" M6 x; @" J$ U
- z2 g% ?' L* e  friendliness is conducive to business success3 ]' k& ^$ G/ A  {5 X
2 ^% ?2 V5 |; B% ?2 p6 q0 O+ Q
  16
* h9 x: ^+ c4 l9 D7 e
- L9 x3 n8 b  f( R3 D8 L; }0 g  活到老学到老3 Q. ]3 T/ ^) ^. Q+ x

3 m: ?8 w5 [3 f  never too old to learn1 D3 P# u; h( S" `& u, Q. T: h2 T

- T. k- q* t5 Q. G: E  17
8 c' J) s/ Q7 c4 X8 M; Y6 D0 t
, M" M2 _( F/ j4 \% e2 t& b7 U  既往不咎
. }) F* Y! d! I2 b- v) S* V8 b
2 v1 p2 `' x, _# ~  let bygones be bygones5 ]7 @4 a; ~8 H& K  g! p$ I

! K- K2 B  t0 \% A1 u! G+ I  18
0 P# i' d: j+ @' t4 t2 q( [; U- T) z' K" F* R
  金无足赤,人无完人
" }$ Q: k2 e5 \0 u; a0 Y% C
8 F% k/ d1 Z6 e8 S8 }  There are spots even on the sun.: K2 Q% w' r* ~! P: |. e
* i8 ]$ D+ M* Y8 h4 A
  19
$ p0 Y; n" V2 V
5 t; ~% t! i; f2 D+ j2 u  金玉满堂1 S& V/ L8 Z1 `! z
9 k; u9 {" O% k1 U1 S: \1 p
  Treasures fill the home.8 x% ^" n- [; j1 @* ~# q% R
, ^# g4 W3 O. T+ _' K9 J+ R
  20
& A  t' x8 K* v+ z5 l$ E" m& t. \6 ^3 b$ f# r7 Z8 b8 f' m# N
  脚踏实地% p6 K8 G- V2 j0 v- E3 Q% Y

! x( M7 C2 }. b" q) O) b7 r  be down-to-earth
  f8 a' D+ L0 ^6 @+ m0 M3 w2 f" E( G- x6 |) F; T4 S
  21
4 ?7 i$ G2 m. N6 Q9 `# g9 P" ~
- l# T8 D% c' x8 U0 ]6 Q  \$ [  脚踩两只船
, ?! @. q$ }5 B: j$ F2 o, R" K& m# X; ~# U* l* `* K( H
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
4 n# G5 u+ d) \( P5 [! l0 Q! r+ P/ j' z5 W
  22, U1 ~; z8 E. |" s  x* U1 d8 L! g

: Q) N6 ^3 l1 O5 h  君子之交淡如水
- D/ V8 `( q& C% n9 g5 n6 E- Y4 c) n, ?* h
  A hedge between keeps friendship green.
3 `# d: J$ U/ U: v7 u9 d5 J9 x' S1 @) |& O, B
  23
, h' L- D6 m- k* P
$ v+ m7 b% {; i9 M/ U: s  老生常谈,陈词滥调
2 r8 Q6 E1 Z4 n  ~: h. n7 E2 ?) m( |3 @- {4 m9 h7 b
  cut and dried; cliché. C. D* i; E! Q0 j" u* C  b

$ ]2 v" ~, l7 ]2 O! a  24* M( ]$ o( T2 h

9 T0 Y5 {0 H5 I2 t/ u/ s  礼尚往来
1 V0 U; x2 U1 D" ^0 y0 `0 @1 \% {* e/ j- s" k' W9 ?
  Courtesy calls for reciprocity.) s0 r9 D3 y% O

& }& p  F; q) w' J+ P$ Y+ N+ a  25
& H5 O' i: O/ _) R' b' M; K7 f4 D2 s! r+ z: P
  留得青山在,不怕没柴烧
, ^1 T! J# U" S3 p" E1 s" |' @  R
: W, S3 a0 M) n$ ^8 r  Where there is life, there is hope.+ C$ [( n6 F7 x( H3 @
# E0 }: F+ W( V8 ~$ s4 ~' i" d8 c
  26) ^# z- w) c" Q

6 r: D+ ?3 M  z; p% M& k2 v& d  马到成功
0 ~1 ?! ~7 {2 j
7 s( x5 ?" {" `% u8 R! s  achieve immediate victory; win instant success
' D/ F, j( O7 s# O3 q7 l- u4 n+ o5 ]  ]2 q( R. _
  27
+ R3 X2 c9 [, p  T+ ^0 Q6 e( _. S" Z5 Z0 D5 R
  名利双收- D% _' J% ~  g( |) ^3 g
$ D0 U$ ^# m8 ~2 [( @
  gain both fame and wealth4 C3 b4 f7 m' D! k, d$ x9 S
5 ~& U$ O% p4 D( p9 S
  28
/ _7 y7 s+ {7 X1 m4 H. [- W
$ w- |3 Y) e" p- X  茅塞顿开& J+ l) \7 P( h5 s

4 j% j. ?' h! w& M, E- P! b, \  be suddenly enlightened+ A9 `! ~( M- t" T( s' [
% `) D% Q1 w( G! c; P! s$ N
  29
1 l! [3 ~. ^8 _, ^
5 g7 }2 Q: ^  d9 w  没有规矩,不成方圆- O7 y# l: M% L$ E8 B: M- w) {, D' A
4 S& j- \' A. E% r6 ]# T
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
3 L  U" W: s1 _# v% g# r. @6 r. c5 B) r, a
  302 A$ b9 {5 Q" q5 w2 j% c

9 n$ |4 d- A1 f: X2 c- B; ]% u% S  每逢佳节倍思亲
  |0 n+ X, ]$ m1 @: w6 e6 R
( N% M) _9 }9 U7 H" E# |# N* b  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.: y* E/ [, h4 x( d
1 V; t" D3 v# l# G% Y) C
  314 V: p9 |8 m2 q0 v- O& K

; v' E  H  K8 G  谋事在人,成事在天- C9 T6 K4 s7 P: Y" X8 M& J
8 _) w& u5 W* J, X$ H1 Z7 G5 t8 v" B
  Man proposes; God disposes.$ C& f* e& H9 r; J+ E

+ m4 c8 E8 C( S) x0 @( X0 ~3 [5 S  327 ]9 t. X$ n: M5 P

  M) F: M8 P8 j1 m4 I8 M; z  弄巧成拙
/ H$ ~) }3 D' U" m" R& ^3 k1 z2 y& f; t7 M2 k4 Y
  make a fool of oneself in trying to be smart
! z9 `1 |/ h; A* b- o# _* Y' m2 e0 Q, a$ Y9 o
  33( W2 |) Y# k0 K. L5 ?9 A- b
1 H# U" F" m6 D' u3 q6 m# T
  赔了夫人又折兵
9 t( f. f9 T8 p# O. o/ G9 c8 M1 Y  d9 _' J
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
$ C. D. }& p  J( p+ a* I3 K
$ R5 G; ?7 V; r3 H2 K% W  k  34
% e, F+ z2 S. }' ~( h! j# z8 Y2 ~# U& r0 O: j$ I& q3 a7 ]
  抛砖引玉8 {  r. {. H" M3 `% k) G

* J6 g( W2 {% ?3 c  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
( Y8 `: z  W: \" n4 _' \3 M! h. F
% q3 P$ X1 ~- ?8 p  35: W& [1 [" u: I0 P2 E2 ^

6 h: _  N4 T& {7 R, a& |1 h  破釜沉舟
7 Y! x' ~% j( o
( F& E. Z1 g/ v/ m* z" {' l  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end" t+ ?0 X5 T( a6 F
3 o: Q/ g5 C7 a4 h0 r$ Q
  36
  W- R) d( ~; n1 j" \) Q
5 q5 n* d! U- S( \  抢得先机
; v* m+ }2 o2 R8 i' A: y" f' x0 t  m" f$ N
  take the preemptive opportunities  q3 y3 f1 d3 `" k, K& P/ H4 g( v
9 G0 L. Z8 D, R
  37
: i. G+ |" c( |9 ^% e+ z. C) \* e
) K: D. ], K9 Y* i  巧妇难为无米之炊
; J; R) F8 l( g  Y5 f5 y; N. t/ k7 w+ x5 d% C' p$ G: R7 W. `
  One can't make bricks without straw.
' @$ x( ]) O6 J5 `1 ]* x8 c# n6 e* s  Z/ v7 i2 a7 \5 @5 f! \
  38
1 h* k& Z, L8 u0 d' Y) C
4 X5 J5 Y  z* `8 k7 f+ O  千里之行始于足下
# ?" h: ?3 G6 f$ g: X
% n( n7 {4 A+ ~% m  v( d  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step1 F6 B- |' g* h, m

0 l+ I3 ^1 Z' h, T& l# |8 f* Z  39
$ a: C' D3 s! g- h0 W2 j# C* x" L; A2 g( _6 q1 c/ U
  前事不忘,后事之师
9 c& v% }0 Q6 V& N/ W' S, @
& r* B3 k4 I  Q2 O  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
# v$ z5 N3 x, G. P+ r; v, s: v4 g! K- M& D' f. m3 _8 |6 A$ {( C
  40- M6 h/ E6 c% d& `" W/ k3 b

, L) R, ]6 \6 J6 W1 {8 g  前怕狼,后怕虎/ F! T! h' k. @0 d! j# @
: G: |1 T" O8 p
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
3 n7 \. d- V: q0 A: P5 e: }2 i
  41
5 q5 Q& S$ |8 d" a0 U  s1 H" ?4 \& d
  强龙难压地头蛇
: p2 D& Y" _& _" t0 }
" b" E1 f% }' r7 x% v# x$ v9 K  The mighty dragon is no match for the native serpent.
2 {; ?8 s, z6 p' C; v* l! @7 @0 [* \, p! u# B$ W8 o% C
  42( j! {4 A/ R# N3 t3 ]. u. z4 P# m
; c2 J2 h5 y4 \" q8 Y. R
  瑞雪兆丰年( j8 U9 }% m4 m- T% ?
+ e. E& w+ U9 C0 y; U$ W7 ^  Q
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year2 c1 s& Q/ b+ j. B' C& ]# A
& m! w5 y6 ?  [8 Y4 j
  43/ ^  R7 w4 X8 A" `1 R
" x" n! u9 Z" Q# |
  人逢喜事精神爽- Y' B1 S  E% P3 l" y7 v) O
8 _" a7 U4 V7 L  i- M
  People are in high spirits when involved in happy events.* D( Q- Y  R) T7 C
& n, c/ u3 f  C- P- T
  44
# ]; c$ k  G9 M4 r5 W8 J
! j4 {) ~; [! n! l% ]  世上无难事,只怕有心人: C$ x! a2 Y- t0 i
6 z% c8 A. s- U
  Where there is a will, there is a way.5 a# x3 Q/ S1 o
- c4 r2 C( g1 T- o! `" G) X8 b
  45
+ s$ o; i5 _6 _1 w1 q* ^5 `; Z7 i6 m. {
  世外桃源& ~0 e# o4 R" p; ?( a0 O3 `

0 N. k0 m9 X2 {( T3 C3 b  a retreat away from the turmoil of the world
: T" L1 P7 |, o+ u5 [7 j5 h8 Z, Q
' s: L5 ^: K) f( w4 _4 B& E  463 U$ F0 d, z& [1 W9 v
9 E$ ?6 P5 q# J$ Y" a
  人之初,性本善: f& o. ]) b- t$ f% a5 B7 W$ c
. a5 P% \- p9 M( a. p
  Humans are born good.
  U+ J' h. Q  ], x" r7 ]* B& Y
- p  \6 z% U1 r$ A$ u  47
- ^" |; r. Q* X' [* Y' R
! F6 v0 z% e( x" \3 C+ `  上有天堂,下有苏杭+ r" c8 t/ i$ y: {

. b% R0 r1 u& O  U& m' w9 d1 ?  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 n/ ?3 X8 [. s7 y) }  h1 y0 r" M

3 T, m% y' Y9 e& R  p  48- P8 I+ u' F7 u5 D$ L- V
) {1 x0 w) {8 G
  塞翁失马,焉知非福
5 P+ ^! H4 R5 k6 @
* U8 k1 m. H+ I: S  a blessing in disguise;
# U, T9 r' e, [2 _6 @0 ?: k& R
2 ?9 U. i) _) u1 R0 t8 v  Every cloud has a silver lining.
' {* q( [$ r# M) k" X& k& V) ^$ W& ], s) M: e4 `, h
  49
) ?6 v( ]  j8 M% K. i4 [6 G* G9 B) G: l4 a7 m( z5 L
  三十而立  S4 M& X' v# f
' k2 r& a; L+ M, v# F& G# R. s8 w: X
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.; r# s8 J% h- D$ C# h

$ C- d; U$ t. A6 c8 C7 ~  50! L; f% _) u; U2 E: X, R
5 {. R+ V/ {' J
  水涨船高
) c' I0 R$ H& f: E$ A
/ g5 ^; ]; \; l0 o/ C  A ship rises with the tide
2 g* j6 b1 \0 t# Z- I7 M  s! D# }0 q/ y
  519 ^" K5 b8 z( ^
: p  f, D7 q- }  `5 ]) O1 `
  时不我待
' f8 W$ M6 a/ p5 b' X* ^( [! c3 F7 Q9 [! O9 c3 D
  Time and tide wait for no man., o1 R' }! R3 u. l% W9 Y* f' p

6 a0 `& ~, k% i; j  52& p- ^5 k7 z- t& p" X+ v8 b
9 z* `; W+ r! l7 K
  杀鸡用牛刀+ h( |4 N$ k/ j# y, B
: B3 l& a( u+ U% Z
  use a steam-hammer to crack nuts4 k9 \; X9 R4 r, {/ ~

" a8 y4 x* u8 |- ]/ W1 N% C  53
2 D1 {6 G) a; c* T+ I) [
. h. M! F! l' s/ Q- U% k  实事求是
, A: D+ d+ ]4 t0 U  b; Z) E: e: ^+ ]! r5 S6 G$ P! ]# J
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
  i+ F. n4 h$ i4 K3 j, ]
! h' z1 W3 U5 t& a  54
. E$ m5 Y8 f! _3 O! ]! e: M, X3 r% ~1 Q2 j3 t4 ^
  说曹操,曹操到
, L4 P# [* Z( E+ Z2 s5 [; E
  S! w0 i+ F6 a  c9 @  speak of the devil
& g# I. ]- n2 |, J, C0 S* r
4 i7 z3 v8 @* L' Z6 V# k* P. `  55
! }4 a5 D& b9 Y0 `; e$ G9 H& l* V8 r
  实话实说
, R, |9 @; p' {8 U4 p+ ~6 ~9 ~( m* f9 q( w9 B# i4 U
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
7 _0 n& T3 z7 i' A* \
& x8 V6 L+ G7 D  56
  B& A" W' r7 W. X  v. f
' P1 q: k1 G! G3 m1 l# c  实践是检验真理的唯一标准
$ u0 ]# B+ d8 R6 Z# ~- C; S  q: n8 T0 z3 E! u6 @0 H
  Practice is the sole criterion for testing truth.579 d3 i/ b% d! n, m/ S+ M) k

5 b2 Q; V& r$ h! e  韬光养晦
# ~$ x! `" q6 I$ ~+ Y, U/ k/ T! D% _
/ E: Z6 p) n  g  hide one's capacities and bide one's time58$ h% F7 u* e. \' L0 V* L

+ f) Z, I1 k, S5 Z3 [' K  糖衣炮弹
6 {; i. y) l1 s' l8 H9 a, m7 C; k% J1 H; Z3 E/ n9 N
  sugar-coated bullets59- y: E, y8 c7 T2 j( u0 R3 H
+ z6 E8 W' O1 n2 H+ [
  天有不测风云) n( z& t9 Z/ Q" t" K) Q8 G3 R1 ]

2 A' J, d$ K7 _% I2 F7 W$ y  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
$ E1 N) A; n1 H" {" h+ K! ?+ _* E0 s$ L% ~) I
  团结就是力量
' i* ^4 Y9 J" t* h: Y# l% o0 z0 c' B4 v$ w+ O8 ^
  Unity is strength.
: z2 B6 }5 U* [4 m1 h+ b
1 E1 {; S( i, b8 d  61( v5 w$ N' ^. M( e9 C
) s1 F0 H9 n  a  {6 O9 d4 b
  跳进黄河洗不清! A, \; S6 h0 u; l: z3 s8 ?, p4 I4 Z
: S1 {0 J6 s6 E$ m
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
' U- f& w2 e3 Q3 |% I& @: c
# P: X% e: }6 ~6 B2 v2 F  626 `7 X- ^7 N' E6 N$ H

+ f! @3 i" o' u  ]  歪风邪气
% |# G1 m2 S  L2 x, Z" a( d6 Q' q! f& S- K6 n  [4 q
  unhealthy trends and vulgar practices9 x7 P# N% }& r% E

2 B9 h7 a6 p' I8 G& w7 j7 z7 x  630 v0 O- ?' T8 F7 v9 ~  s

) K6 S+ |3 J, k) @: G0 O+ }" V: ?  物以类聚,人以群分
- y. |7 {5 d& f% I" L' _! M$ ?! U4 N2 j% q
  Birds of a feather flock together./ |" V3 Z8 e) X6 ^3 W

+ B/ P# V0 \/ B' G. |- k" v' i  64& J) Q) B" s, x0 Y5 m5 U: r

4 N: _; w  m& l, d  望子成龙
. p" a( Q; _, g& _& r3 I# _) P/ ^" \3 o
  hold high hopes for one's child0 L9 K1 O7 |' J

% @+ _8 m4 \8 D$ T  W  65
% f/ R, T4 T6 W) M5 b' d" {3 t) t; s2 I* H+ d0 N- Q
  唯利是图& a; x& Y$ O: ^8 c

# b: [# D; E( ~: F  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests; Z! r1 K) ^8 b4 h
  D  M4 Q4 C0 E& b* Y3 |& t
  66
# D. k8 {) S; N) Q/ K8 z4 {
& ]' y# _) ^- E$ x4 K' E  无中生有
' t) _4 \/ W. B, V0 H0 f$ C/ @- y
5 i+ n* C& ?' M" Y3 m- y9 B  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
+ G4 A! p# K6 D
3 B' n/ U6 b- @( e8 r  67
0 O" }7 |7 S2 b' x+ }* `8 `$ f% j1 t7 V
  无风不起浪
9 _$ y$ D, j; S" t" _7 K4 J7 D+ Q
( x% Y. p0 x$ g6 ~* Q1 x  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.4 Y. @! ]- H% d% r) n9 y) r1 K

  j9 f: q  D3 k2 _( {2 L  68
/ l3 w- @7 U1 S+ _5 S7 K7 T( k- W# _: g" o. R
  徇私枉法$ W0 i5 X1 E- a7 J7 N2 m
$ S) e$ C- O% _. I
  twist the law to suit one's own purpose
+ a! X$ M  n7 k0 V' Z5 A
' R  V/ I4 I; O( j0 g  69
# z+ M% `: y- d8 \4 k& a: B- ?4 Z. o
  新官上任三把火
% M- W% }  [6 u& X5 l7 Z
/ `; N; ^' \- D- n* D, b  a new broom sweeps clean
, Q8 ?) ^: U' V7 D( H7 H* |. w* A+ t. d4 q( b+ C9 f; s
  700 H  a  L! Q" _2 E$ j

& c( ]6 h0 X( B  ~3 q  蓄势待发
! V; r7 z* ~- U' ~2 i+ m% ^2 \, [
  accumulate strength for a take-off
& K- [0 u8 F5 }* \9 r6 U) I5 Y" h( ]8 H: w, U
  714 Q6 a* ]( `/ v) @7 g) L: Q: g

% u, i9 X& D8 y/ i3 \' J6 `  心想事成1 K/ W4 o) Q, `+ m( v/ B9 ^& f

9 [' g* R% U6 L8 b/ W% n  May all your wish come true
; V& j1 u# K- ?! ^8 U/ ]/ j* s& f* z
  72
6 L3 \  w$ H5 ?. ], Z3 `* l2 r0 |# ?* L
  心照不宣3 N; k. ^' Y+ M) v( {

/ N1 U- ~2 e+ o5 N( \  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation9 N6 j$ _5 Y; k8 v( u- o
+ }) ~$ v* D( f8 g! m6 |- I( f
  73
% g( d+ p) N, r2 Z' l3 q" K8 F2 A/ H) x+ @' z4 a6 {2 Q, p0 g+ x
  先入为主
+ G* h, C% H. ]% U
0 V6 G7 G$ t6 B- M& r  First impressions are firmly entrenched.
* K6 \# u2 \# g, x: U6 B
: x; |, [9 C% o# k5 J: v  74& Y# _% h; K: M9 k+ @0 o
! |. }* y4 v6 s
  先下手为强4 N# Y& ?+ b6 a2 n& F0 Z& S: a

" n$ o) |" T# E" R  He who strikes first gains the advantage.3 ]4 |# }/ C3 k* l! Y  J/ ~
! y' o: k4 j( b) }! V. E* T- ^, q
  The best defense is offense.
, q0 t3 A# `! S' i4 {
. }1 N% Y  g8 v2 f( b  ?9 {  75
! ]8 o- b2 u% z. b/ m6 b3 I
- h5 N/ Q& G% S, m+ `  热锅上的蚂蚁" f( K) L6 ?. S9 F0 k1 Z
! g& d, g4 e3 ^" x* M" O7 M) @
  ants on a hot pan& e- m: d  C. R! u

4 r8 P: v  d/ w  e$ L  76; b  G  c" G% Z2 U/ t! U$ V+ f& i

* q: f# i& u6 C' r* d  现身说法
, w# F3 P1 @6 L# Q; G
! E8 m1 m' ?3 `5 c( l0 t' z  warn people by taking oneself as an example1 {& E% j  \# A+ D$ j. V
( q" f2 {" E+ M% u3 Y6 j' }
  77$ q# H; u) g- M0 z& F
. V: A( r3 [" r3 y1 Q7 A% X
  息事宁人, P. m$ N! [" P& A& Z7 f% U. _

5 n! ]: M9 V0 y5 |0 o  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
" }& I$ T) l6 `8 v" }5 h, p+ R! T8 T( ?
  78
4 u6 j0 J3 l+ t% \- b( ]8 Z6 E) d- ]6 ?% p6 N
  循序渐进& _8 ^, o9 k2 W& _$ K8 Y  |& s, N

/ o9 y# w' `/ R4 o- n" T4 U  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order# p4 J, d1 W# \7 W7 d5 A
/ m0 Q/ r& v: K* _" D+ b9 D
  79
! d9 }. G0 T! m+ V7 l, \+ [- C3 J7 q# |
  严以律己,宽以待人6 Z: Y( Q7 {! G6 J* ?7 s3 a

' o" f  {4 t" j8 p* m* G! K: P; k- X  be strict with oneself and lenient with others
" I) \/ q+ a: @' b; q7 E% B4 p# k$ |6 q# [; u6 J
  80
# Z) S( s2 y3 `3 z- T  P
  p0 h* X( h. M( V4 y5 Z  有情人终成眷属
' U8 I6 u$ h6 r! O! T; W- t7 w0 S8 e8 L  B: x. J7 ]" s
  Jack shall have Jill, all shall be well.81  W1 C4 |3 V' a1 Z2 j6 l; B
3 s, e/ e; D( V
  有钱能使鬼推磨
( F' B0 u( u( s% F9 ^4 z3 x9 l/ `* @9 w% M; O: c
  Money makes the mare go./ Money talks.82! M- V5 g( A3 q, C$ t$ I% I% m  R# t2 v" F

3 [) d. O; T% k8 t# j' @6 r  有识之士
( w8 i9 a1 Z; E4 J# n
5 J9 U- K. _7 P) q3 E  a man of insight83
5 Q% I9 I# R/ {( K2 _5 R$ X
5 }, m. u8 f! F  有勇无谋" c, _* n# L3 {" ~

* a/ s3 x! Y8 J& n( J  bold but not crafty84
; \' {/ l# j2 m4 M1 R
* i7 N! J/ |# Z% P! g: `2 _' K4 N5 |  有缘千里来相会7 \% r3 M) v! a& k& }# w1 {
5 Q( f" L* S) }
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85) {9 X$ W/ ~" w$ p! a: m9 n
! N) y+ y! x4 Z7 I6 P" b6 A+ M6 ^& d
  与时俱进- k2 K5 [: A" |% J) V8 `

& j/ J* |0 f( W' h  keep pace with the times86
0 ?* u# D& b& Z1 g
& J- i5 O) a! u$ a( e2 x  以人为本" @0 Q# _4 q" b- a" }: I

% W" h7 ~# a% u& |. ]. {  people-oriented' ]. v& `" c- \9 k! }

+ e7 ?+ s9 @' o  87* S# ~$ }9 L2 [) P! |" M; a; Q( V

2 G, ], C- t! j# W! ~  因材施教2 l# q4 a2 Y* n5 l5 k
' c; C# v7 r$ r
  teach students according to their aptitude! q/ x2 H7 A  A8 _; U
. h+ F5 z( a* @) A
  88  D0 d: B: ~. v. b/ u/ u: R
+ _9 e! a6 }0 z' l
  欲穷千里目,更上一层楼# o. Z1 \: F3 k! L: ~, d

& Z% t# o9 |( u! v9 X  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
2 m8 W6 l1 G0 E' ~1 Z0 p! f; \4 S8 U% p
  89
/ Q& Z4 A4 s) s; f
3 M( `! Y) k8 [! _  欲速则不达8 T8 ~( b( j+ @1 H$ W( g" u

' h$ R1 o+ N4 x2 J  Haste makes waste.
6 y+ q' k( U6 G0 D
) Q* v) J2 P& b4 [) q' e5 V4 H! O  More haste, less speed.
6 }  ?, ?( }0 B/ c: n% Z4 Q
, D4 c3 Z3 V3 \* A  90
% L' F) ]: M# E9 }8 r4 {( `7 N+ y) \1 m6 f& C+ i" w6 M# ~
  优胜劣汰
3 F3 o2 |$ V6 R2 X' o
9 U; [& Z- x- I1 S' ^  survival of the fittest2 H9 x" e) l' \

% n7 l; a- T- |4 D% j  91
2 M' @+ d0 I9 D1 \0 {, v
( G/ o+ U( K, H" |& Z6 q  英雄所见略同) B" ^$ q9 ?- o: l
. j) Z7 f2 h% {' U' V
  Great minds think alike.: z' `( Y- M8 j, r$ z
! I! j8 z6 D" h- G7 P
  92+ a; Y- d) D8 x0 f

/ _) P! p' _( O7 p% ]& T2 N& P  冤家宜解不宜结: f4 T7 G5 b8 B: g; |! d  `) ]

; J% ~5 i# E( _  Better make friends than make enemies.
9 O& e; L# }- j& ~0 p1 C/ |# @- p$ I6 @9 {' w: Q
  93
) T9 h, b3 F# x6 i, T* F8 ?( _# f, E" ~% `* K
  冤假错案/ F0 s, |) S' s3 R- H- Y& F% S
/ `) r/ u: p8 F, W
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases% {& L! _/ ~1 d; L( {- a! @7 |

1 E( D7 X" H5 l. t5 l+ a6 |  94
! H6 {8 a7 T8 z; S
6 @2 A2 [8 d" ?# k  一言既出,驷马难追" }3 f$ p6 B: _  l

) b# p# w9 G8 p$ ]( f! F1 w9 O  A promise is a promise.
" R2 s9 C1 n3 h" k5 K) P; k
- {' M5 f% Y$ |$ k! v- C4 e, g  A real man never goes back on his words.
2 d7 m9 ^0 r* O+ W
' c9 {2 G/ O4 R! D  957 V7 A# d9 i( @. M2 T

% q/ }( r1 c' H  招财进宝
8 [. c$ ^. x5 ]
0 @! a: G- [/ @$ z8 S3 c  bring in wealth and treasure
9 [' B9 g7 `" p  T0 D+ |1 D3 P/ x: `) Z# o% k" T  _4 F" p
  96
- Y' d6 e9 i5 [: _8 g2 n4 u
2 S* h, g% i3 w+ f$ {$ \- }  债台高筑
, _$ T: [* F, l) o; s8 ?* I
% }/ y: O. T' f  become debt-ridden" B; H/ b' X- y% v) c

3 X4 S* K! L& D0 A, r3 _  97
1 T  G8 R" N# X+ @9 l) ]
5 b4 e& z0 [2 M3 W6 r' b  I  众矢之的$ t9 U4 U3 ~+ H9 f: V; S, C; I
( `$ O! w  e: P. u5 R9 z1 [
  target of public criticism1 Y% H+ x( Y* k1 o! u
( s$ }: `. s. Y: m6 R
  98$ g3 s6 T" `* r; M& q

7 R9 z2 N# K. w7 D  纸上谈兵
2 d, e. U5 f  m) s* F* s; u+ V- a; q+ k1 r$ k7 X$ _+ S& a+ a
  be an armchair strategist1 n7 u+ ?7 L- h, a
/ z8 q5 I" s0 v
  99/ {$ l2 D5 f- `

2 e4 Y- f( u! m3 {5 N  纸包不住火/ k; C4 q1 s4 \% F8 ?' U

6 e3 Q' T- u% S" D+ u  You can't wrap fire in paper.
( e% T' y( q# ~! z' l5 v( S( m& w( S) R% P' n: V: g: M$ y' {' Y1 B/ X
  What's done by night appears by day.0 ?; f, {, }: r$ i

1 j2 b) [; f( |: _  100/ [* s! h) g& j6 w0 c! ^6 \
5 A% f0 K5 {* q4 @7 q
  左右为难8 v, z' l* t9 F
4 @) ]1 e0 z; \  B# u
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 20:23 , Processed in 0.174005 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表