: `& Y! Z7 c5 K9 ~The MinstrelBoy- to the war has gone " S$ p7 ~# u, X4 }" \# Y% r Ain the ranks of death- you'll- find him ( X3 `) W, w5 K! }7 I' @; ?2 P& UHis father's sword- he has girded on 4 g/ E1 b. m1 l; {4 ^2 P5 oand his wild harp slung- be-hind him 4 f- @1 e. ~0 I2 V' \" A- h
"Land of Song"said the warrior Bard 0 `" n- t$ d. _1 ^'Though all the world betrays- thee, + u7 J2 [( n" I/ p, f" Aone sword at least- thy- rights shall guard, 8 r" j( k! T4 j
one- faithful harp- shall- praise thee O! F1 a8 D+ F1 T# ^0 e
3 B$ H3 g$ P5 k, n
The Minstrel fell- but the forman's chain " c/ M0 ^, L x3 zcould not bring his proud- soul- under X9 f' b$ [# o# R# \8 {
The Harp he loved- ne'er spoke again - N0 v& s' R! S- \6 ?
for he tore it's chords- a-sunder % K, Y1 N# D+ e2 w3 @) U. ^And said 'No chains shall- sully thee, ; `: k: y# c8 X
Thou soul of love and bravery. * [1 V7 S! |3 u0 @" VThy songs were made for the pure and the free, . q8 Z5 f* G$ Y2 ?2 S) t& H3 X4 GThey- shall never sound- in- slavery' , {: C1 P7 i- Y: T* {1 V
: P+ [2 n& ]# ]- `5 U( ^( M
+ [# Y+ `6 m" t' k
. _$ y5 m6 m6 v! N( H _4 ]
! \; F4 b5 A1 m$ f 9 R4 u# w# a! Y( q电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精 ; f7 {2 v# ~8 i& w1 u神。3 ^5 {/ {9 f- g; T. d( I
' o$ a+ B, l% W7 O; p" p; q7 U
美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民 ' l! ^, ~6 i7 B# h0 d0 i, t& e) ^" A3 q5 g
多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争 1 A0 B4 U% {7 b, A+ f8 V8 f- j- s6 V
的时候,大量爱尔兰人将之视为提升社会地位的机会,因而纷纷入伍为北方军效 % u4 y8 ?! V% N( |3 Y Q, z! } " {! ]* H. y8 p力。这时大量歌曲被创作出来,而其中流传最广的,就是这首Minstrel Boy。这也是# t0 d+ \) v" g# s& R