4 p {( A6 a9 O3 Z6 E! ?
4 V4 M ~& g8 }: s; R2 A
% l0 I1 T8 R$ ?' `
The MinstrelBoy- to the war has gone & H2 W9 F( q" W6 [5 q0 d& T
in the ranks of death- you'll- find him . j/ q, g$ q& {6 S" SHis father's sword- he has girded on " q; V `) l7 x5 \; M% u( k
and his wild harp slung- be-hind him + ^# p: V( b. S
"Land of Song"said the warrior Bard ; l! R2 ?* w! w'Though all the world betrays- thee, ; X- L1 w9 V1 f8 m) Q- L: zone sword at least- thy- rights shall guard, . }% C* I7 X, ~( H5 B3 y7 u
one- faithful harp- shall- praise thee 0 e* _( \9 |9 K- S6 z3 X* E) K 6 ` N$ a3 }5 B- ~, R
The Minstrel fell- but the forman's chain : W( O" E' f2 A+ [6 ]- mcould not bring his proud- soul- under 1 U: a# D( x4 K; a+ ~$ o5 X
The Harp he loved- ne'er spoke again ; A) _9 K5 P% @1 G( D7 d, l" G
for he tore it's chords- a-sunder 9 b L4 a8 s1 I
And said 'No chains shall- sully thee, " q! e" `/ W4 C$ kThou soul of love and bravery. % _1 Z4 `1 S* oThy songs were made for the pure and the free, a( \6 J. _3 i3 i2 M3 n! E4 V
They- shall never sound- in- slavery' 8 d* W1 O% o) | P) ~& i, v$ c* f) |/ y1 Q. [
1 Z+ x2 ^) i0 v3 }% x+ X: U0 E5 [
8 f0 y; \4 ^# [& N* x, A + j" k4 g# C y( g( b电影blackhawk down片尾曲,苍凉悲壮,据说歌词来自爱尔兰古诗,叙述战士投入战场前视死如归的精 $ h$ D& `2 ~; {( Y% ?0 L神。2 Y$ ?7 i& V* |+ B Y% k
0 @) ?6 Y4 U! _/ K2 |* {美国殖民地建立初期,大量爱尔兰移民因为躲避饥荒而来到美国。这些爱尔兰移民( B% X! w h6 h! {& p% k
0 X* {' c+ {" V4 X# | h多数都处在社会中下层,很多都被英国殖民者视为流寇草民而倍受迫害。南北战争 ) @' D. O- t* x1 t ! V+ J5 v6 U; E+ x/ K( G的时候,大量爱尔兰人将之视为提升社会地位的机会,因而纷纷入伍为北方军效 2 T% b1 A; C. n& A( J. Y" o , w6 ^: x/ Q! T7 l; L力。这时大量歌曲被创作出来,而其中流传最广的,就是这首Minstrel Boy。这也是" J8 g6 X, D+ O [# h0 U
* L }2 P P8 t2 J& L) X- }/ z6 e一首叛逆的歌曲。Thomas Moore,一个鞋匠的儿子,在诗歌和音乐方面才华横溢, " A: c5 h- Z) b. n' p/ W V. l9 i u5 P
在他27岁的时候,出版了歌曲集Irish Melodies。在Trinity College就读期间,他结识了 . j- m: G0 S$ O. |# y3 d2 F" _0 L2 Q- |7 _! Q
很多爱尔兰共和国的革命者,他们后来发动了1798年的起义,大多数人都死于绞 , ^/ ~9 i6 y- t/ @8 c1 U 2 ^) O3 h7 [! A; ~* x架。而Thomas Moore则在英国的一所法律学校度过余生。 1 D' A; V+ m* ^$ r
2 Q2 B. x* Z8 i% u1 K9 | " p& a( D7 [; L% @- D9 V7 t. D( l他根据爱尔兰古民谣The Moreen创作的歌曲Minstrel Boy脍炙人口,在美国南北军中9 P% B8 Z! q$ ^' J `
* p9 L! [) @: D$ b1 A
都广为传唱。 這首歌為全新錄音並獨家收錄於blackhawk down原聲帶中。 4 m9 ]9 {5 O! I" C% u 0 d( S( |* }( a1 ` X 2 n$ X, Y4 t& u( ` / i- Q2 x) ?9 w- ]" ]3 q$ f6 F; u( T" h) C" p: ~7 ^4 O; g5 D1 y
& g: ]8 ?: |2 B, }/ m, g" X0 l) L
7 T( Q" b% {! W# B* e9 D1 P
少年游吟诗人 3 I6 {" z X6 V4 w) _7 R* K 少年游吟诗人为参加战争而离开 9 F4 S" l1 m; ~/ Z1 K7 U2 N; Z) S- b! D
在死亡的行列里,你会找到他 }# i& w( u, g- A @4 d 他身上缚着父亲的剑, - Z+ g! w9 t5 S6 _ 背上有竖琴和投石器。 7 `# E# Y" z. \4 P% R9 Q0 S9 {
“ 歌声的土地”,勇敢的诗人说。 % B7 q% b6 @# R" u6 d, x
“即使世上所有的人都出卖你, 9 t- k& h0 q* l) h 至少有一把剑会保卫你的正义, 3 d. `# X6 L- l3 W7 v
至少有一个信徒会弹着竖琴歌颂你。” 7 b6 A. j0 ? v; H
诗人倒下了, 3 n. T& C' q7 @4 t! T+ T 但是镣铐[不确定The forman's chain的含义]带不走他的骄傲。 ; Q J5 F( Y4 R4 \8 i m
他把琴弦扯断, : D0 K# h1 c7 W 在他心爱的竖琴的绝响中离去。 + t! O9 b4 G- K% f 他说,没有镣铐能玷污你, ' {3 ?: e: R+ y0 C) t7 E 玷污你那充满爱和勇敢的灵魂。 - n+ H4 X! B% P) g3 D$ C4 o$ S
歌曲是为纯洁和自由而唱, 1 u! i, |2 m9 I9 n 永远不会发出奴隶的呻吟。